Descargar Imprimir esta página

Sonova unitron Insera B1-312 Guia

Insera audífonos intrauriculares (ite)

Publicidad

Enlaces rápidos

Insera
Guía para audífonos
intrauriculares (ITE)
Powered by Blu
A Sonova brand

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sonova unitron Insera B1-312

  • Página 1 Insera Guía para audífonos intrauriculares (ITE) Powered by Blu A Sonova brand...
  • Página 2 Detalles de su audífono Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Si ninguna casilla está marcada y no conoce Audífonos el modelo del audífono o de los accesorios Modelos inalámbricos: de carga, consulte con el profesional de salud auditiva. Insera B1-312* ™...
  • Página 3 Tabla de contenido Gracias Gracias por elegir estos audífonos. 1. Guía rápida ..................2 2. Partes del audífono ...............4 Unitron es una empresa dedicada a brindar soluciones 3. Marcas de los audífonos izquierdo y derecho ........6 4. Encendido y apagado de los audífonos .........7 auditivas cuya creencia se basa en que las personas 5.
  • Página 4 1. Guía rápida Encendido/Apagado Encendido Apagado Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Push button Marca roja para el audífono derecho. Solo los modelos con esta opción: El push button del audífono puede Izquierdo Derecho tener varias funciones.
  • Página 5 2. Partes del audífono Insera B-312 (inalámbrico) Salida de sonido y sistema de protección contra la cera Las siguientes imágenes muestran los modelos descritos en esta guía del usuario. Puede identificar Carcasa a medida su modelo personal del siguiente modo: Push button •...
  • Página 6 3. Marcas de los audífonos izquierdo y 4. Encendido y apagado de los audífonos derecho El portapilas es, también, el interruptor de encendido y apagado. Una marca roja o azul indica si el audífono es el izquierdo o el derecho. La marca de color se encuentra Portapilas cerrado = el audífono en el portapilas o en la carcasa, que puede ser roja o está...
  • Página 7 5. Pilas Carga baja: Escuchará dos pitidos cuando la carga de la batería esté baja. Tendrá unos Retire el adhesivo de la nueva 30 minutos para cambiar la pila (esto puede pila y espere dos minutos. variar, según los ajustes del audífono y de la pila).
  • Página 8 6. Colocación del audífono • Compruebe la siguiente tabla Para insertar el audífono en el oído 1. Sostenga el audífono Modelo Tamaño de Marca de color Código Código con el dedo pulgar y el la pila de en el envase ANSI índice, de modo que zinc-aire...
  • Página 9 7. Para retirar el audífono del oído 8. Push button Los audífonos pueden tener dos controles que le Con nylon extractor permitan ajustarlos un poco más (un push button Sujete el nylon extractor y y un dial). tire con cuidado del audífono hacia arriba y hacia afuera Solo los modelos con esta opción: del oído.
  • Página 10 Push button como control de programa Push button como control de volumen Si el push button se ha configurado como control Si el push button se ha configurado como control de de programas, cada vez que lo pulse, pasará a un volumen, realice alguna de las siguientes acciones: nuevo programa del audífono.
  • Página 11 9. Dial de control de volumen Configuración de volumen Beeps Solo los modelos con esta opción: Nivel de volumen sugerido 1 beep Para aumentar el volumen, Subir volumen Beep corto gire el control de volumen Bajar volumen Beep corto hacia delante (hacia la nariz). Para disminuir el volumen, Nivel máximo de volumen 2 beeps...
  • Página 12 10. IIC Remote Control Retire inmediatamente el imán en cuanto el audífono esté en el programa deseado o el volumen sea el Ajuste del audífono Insera B-10 NW O ideal para usted. El IIC Remote Control contiene un imán que funciona Si utiliza un dispositivo médico, como un como un control remoto marcapasos o un DCI (desfibrilador cardioversor...
  • Página 13 11. Resumen de conectividad del Uso de la aplicación Remote Plus de Unitron Insera B-312 Información sobre compatibilidad: La ilustración que aparece a continuación muestra La aplicación Remote Plus puede utilizarse en teléfonos con las opciones de conectividad disponibles para sus tecnología Bluetooth Low Energy (LE).
  • Página 14 Los audífonos se pueden conectar a dos para emparejar los dos al mismo tiempo. Oirá dispositivos a la vez. una melodía cuando el teléfono y los audífonos estén emparejados correctamente. Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc., y Sonova la utiliza bajo ® licencia.
  • Página 15 13. Llamadas telefónicas con el Hacer una llamada Insera B-312 Ingrese el número de teléfono y presione el botón de marcación. Escuchará el tono de llamada por los audífonos. Los Los audífonos se conectan directamente con los audífonos captan la voz a través de los micrófonos. teléfonos con Bluetooth®.
  • Página 16 Finalizar una llamada Rechazar una llamada Para terminar la llamada, puede presionar el Para rechazar una llamada entrante, puede push button de cualquiera de los dos audífonos presionar el push button de cualquiera de los dos (durante más de 2 segundos) o puede terminarla audífonos (durante más de 2 segundos) o puede directamente desde el teléfono.
  • Página 17 14. Modo avión del B-312 Solo Insera B-312 NW O e Insera B-10 NW O: Easy-t Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia Los audífonos también pueden tener una función de entre 2.4 GHz y 2.48 GHz. En vuelo, algunos de teléfono, que cambia automáticamente al operadores exigen que todos los dispositivos estén programa de teléfono cuando acerca el auricular a en modo avión.
  • Página 18 15. Equipos adicionales a la Salir del modo avión amplificación Para activar la función inalámbrica y salir del modo avión en cada audífono. realice lo siguiente: Escuchar en lugares públicos La telebobina solo está disponible en los modelos Abra el portapilas. Insera B-312 NW O e Insera B-10 NW O.
  • Página 19 útil. Para garantizar una larga vida útil, correctamente el sistema de protección contra Sonova AG proporciona un período de servicio cera y de haber colocado pilas nuevas, póngase en mínimo de cinco años después de la retirada contacto con el profesional de salud auditiva para del audífono respectivo.
  • Página 20 17. Condiciones de funcionamiento, Los audífonos Insera B-10 NW O son de clasificación IP68. Esto significa que son resistentes traslado y guardado al agua y al polvo, y están diseñados para soportar situaciones de la vida diaria. Se pueden usar bajo El producto está diseñado de tal manera que funciona la lluvia, pero no deben sumergirse completamente sin problemas ni restricciones si se usa como es en el agua ni usarse al tomar una ducha, nadar...
  • Página 21 Esta garantía no incluye los servicios realizados por el profesional de salud auditiva en Garantía internacional su consultorio. Sonova AG ofrece una garantía internacional de Número de serie (lado izquierdo): un año, válida a partir de la fecha de compra. Número de serie (lado derecho): Esta garantía limitada cubre los defectos de...
  • Página 22 FCC y con la norma RSS-210 de la industria de Canadá. Declaración de conformidad El funcionamiento del dispositivo está sujeto a las siguientes Por la presente, Sonova AG declara que este producto reúne los dos condiciones: requisitos del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 1) ...
  • Página 23 • reorientar o reubicar la antena receptora; Información de radio del audífono inalámbrico • aumentar el espacio entre el equipo y el receptor; Tipo de antena Antena de bucle resonante • conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente Frecuencia de funcionamiento 2.4 –...
  • Página 24 20. Información y explicación de los Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 símbolos IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que IEC 61000-4-2 este producto, incluidos sus accesorios, reúne xxxx EN IEC 61000-4-3 los requisitos del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y la Directiva sobre Equipos IEC 61000-4-3...
  • Página 25 ® marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Indica el número de catálogo del fabricante para poder y todo uso de esas marcas por parte de Sonova identificar el dispositivo médico. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son aquellos de sus respectivos dueños.
  • Página 26 21. Guía de solución de problemas Mantener seco Causa Posible solución Problema: No hay sonido, el audífono no funciona Este símbolo confiere que la interferencia electromagnética del dispositivo se encuentra dentro No está encendido Enciéndalo de los límites aprobados por la Comisión Federal de Pila baja o agotada Cambie la pila Comunicaciones de los Estados Unidos.
  • Página 27 Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: No se escucha Problema: Intermitente Volumen bajo Suba el volumen; consulte con Pila baja Cambie la pila el profesional de salud auditiva Contacto de la pila sucio Consulte con el profesional de para conocer los modelos sin salud auditiva control de volumen manual o si el problema persiste...
  • Página 28 Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Las llamadas de celulares no se escuchan por Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado los audífonos (audífonos Insera W B-312) Mal ajuste de los audífonos Consulte con el profesional de salud auditiva Los audífonos están en Salga del modo avión: abra el Audífonos tapados con Consulte la sección "Cuidado y...
  • Página 29 22. Información importante sobre Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el audífono debe comunicarse al representante seguridad del fabricante y a la autoridad competente del Antes de usar el audífono, lea la información sobre estado de residencia. Se describe como incidente seguridad y limitaciones de uso en las páginas grave a cualquier incidente que, directa o siguientes.
  • Página 30 La función Tinnitus está destinada a personas Indicaciones: con tinnitus que también deseen hacer uso de la Las indicaciones clínicas generales para el uso de amplificación. Proporciona una estimulación de audífonos y la función Tinnitus son las siguientes: ruido complementaria que puede ayudar a que el pérdida auditiva;...
  • Página 31 Los criterios principales para la derivación de un • tímpano perforado paciente para recibir una opinión o un tratamiento • otras anomalías que el profesional de salud médico adicional o de otro especialista son los auditiva considere de interés médico. siguientes: El profesional de salud auditiva puede decidir que deformidad visible congénita o traumática...
  • Página 32 La recomendación no tendrá efectos adversos de cerumen, demasiada presión, sudoración • sobre la salud o el bienestar general del o humedad, ampollas, picazón o erupciones, paciente. taponamiento o presión y sus consecuencias, como dolor de cabeza o dolor de oído. Los registros confirman que se han tenido en •...
  • Página 33 ! No se permiten cambios ni modificaciones al audífono no aprobados de manera explícita por Sonova AG. ! Este audífono no es apto para niños menores de Esos cambios pueden dañar los oídos o el audífono.
  • Página 34 ! Lo que sigue solo es aplicable a las personas con el fabricante. De lo contrario, podría ocasionarse una dispositivos médicos implantables activos degradación en el rendimiento del equipo. (p. ej., marcapasos, desfibriladores, etc.). ! Evite los impactos físicos fuertes en el oído cuando lleve •...
  • Página 35 ! Los pacientes implantados con válvulas de derivación de Información importante Estos audífonos son resistentes al agua, pero no son LCR magnéticas programables externamente pueden impermeables. Están diseñados para soportar las actividades tener el riesgo de experimentar un cambio involuntario normales y la ocasional exposición accidental a condiciones en el ajuste de la válvula cuando se expone a campos extremas.
  • Página 36 Etiquetado Las pilas utilizadas en estos audífonos no deben exceder los 1.5 voltios. No use pilas recargables de plata-zinc ni Li-ion El número de serie y el año de fabricación se encuentran en la (iones de litio), ya que pueden causar daños graves a los parte externa del audífono.
  • Página 37 Calificación de compatibilidad con celulares El desempeño de los audífonos puede variar según Algunos usuarios de audífonos han informado el teléfono celular. Por esto, pruebe este audífono con su teléfono celular o, si compra un teléfono sentir un zumbido en los audífonos cuando nuevo, asegúrese de probarlo con el audífono antes utilizan teléfonos celulares.
  • Página 38 Enmascarador de tinnitus Si desarrolla algún efecto secundario mientras utiliza el generador de ruido, como dolores El generador de ruido del enmascarador de tinnitus de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, es un generador de sonido de banda ancha que o experimenta una disminución de la función puede haberse activado en el audífono.
  • Página 39 Comentarios de pacientes Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará al profesional de salud auditiva a solucionar sus necesidades. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________...
  • Página 40 Patrocinador australiano: Sonova Australia Pty Ltd. 12 Inglewood Place, Norwest NSW 2153 Australia Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty Para ver una lista de las compañías del grupo Unitron, visite www.unitron.com...
  • Página 41 Distribuidor Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland 7 6 1 3 3 8 9 5 9 7 2 0 2...