Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux PT750UV cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura PB750UV PN750RUV PN750UV PT750UV User Manual Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción...
Página 2
10. ENERGY EFFICIENCY.................. 17 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 3
ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 4
CAUTION: The appliance must not be supplied • through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised.
Página 5
ENGLISH the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical Connection This appliance is suitable for the following markets: IT WARNING! Risk of fire and electric...
Página 6
• Connect the mains plug to the mains • Do not let the appliance stay socket only at the end of the unattended during operation. installation. Make sure that there is • Set the cooking zone to “off” after access to the mains plug after the each use.
Página 7
ENGLISH the maximum to the minimum • Clean the appliance regularly to position. prevent the deterioration of the • Use only the accessories supplied surface material. with the appliance. • Deactivate the appliance and let it • Do not install a flame diffuser on the cool down before you clean it.
Página 8
3.2 Gas Connection B. Washer supplied with the appliance C. Elbow supplied with the appliance WARNING! Rigid connection: The following instructions Carry out connection by using metal rigid about installation, pipes (copper with mechanical end) maintenance and ventilation (UNI-CIG 7129).
Página 9
ENGLISH clamps which are on the side of the cabinet. 5. If you change: • from natural gas G20 20 mbar to liquid gas, fully tighten the bypass A. Rigid copper pipe or flexible pipe of screw in. stainless steel •...
Página 10
650 mm 450 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm A) supplied seal B) supplied brackets CAUTION! Install the appliance only on a worktop with flat surface. 3.8 Installing hob under the hood If you install the hob under a...
Página 11
ENGLISH Kitchen unit with door A. Removable panel B. Space for connections Kitchen unit with oven The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit. min 6 mm min 30 mm min 20 mm...
Página 12
5. DAILY USE WARNING! WARNING! Refer to Safety chapters. Be very careful when you use open fire in the kitchen environment. The 5.1 Burner overview manufacturer declines any responsibility in case of the flame misuse. 1. Push the control knob down and turn...
Página 13
ENGLISH 5.3 Turning the burner off The spark generator can start automatically when you To put the flame out, turn the knob to the switch on the mains, after off position installation or a power cut. It is normal. WARNING! Always turn the flame down The hob is supplied with the or switch it off before you...
Página 14
7. CARE AND CLEANING 3. After you clean the pan supports, WARNING! make sure that they are in correct Refer to Safety chapters. positions. 4. For the burner to operate correctly, 7.1 General information make sure that the arms of the pan supports are aligned with the centre •...
Página 15
ENGLISH 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy There is no spark when The hob is not connected Check if the hob is correct‐ you try to activate the to an electrical supply or it ly connected to the electri‐...
Página 16
8.3 Labels supplied with the accessories bag Stick the adhesive labels as indicated below: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Stick it on Guarantee Card and send C.
Página 17
MINIMUM INJECTOR NOMINAL GAS FLOW g/h POWER POWER MARK G30 28-30 G31 37 mbar mbar Multi Crown 3,65 Rapid 0,75 Semi-rapid 0,45 Auxiliary 0,33 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification PB750UV, PN750RUV, PN750UV, PT750UV,...
Página 18
Type of hob Built-in hob Number of gas burners Left rear - Semi-rapid 59.6% Right rear - Rapid 56.9% Energy efficiency per gas burner Centre middle - Multi Crown 56.6% (EE gas burner) Left front - Semi-rapid 59.6% Right front - Auxiliary...
Página 19
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Página 20
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
Página 21
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Página 22
Il est indispensable de garantir une déconnexion complète conformément aux conditions de surtension de catégorie III. Le fil de terre n'est pas concerné. Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, • assurez-vous qu'il n'entre pas en contact direct (par exemple, à...
Página 23
FRANÇAIS • L’ensemble des branchements • N’utiliser que des dispositifs électriques doit être effectué par un d’isolation corrects : coupe-circuits de technicien qualifié. protection de ligne, fusibles. (les • L’appareil doit être relié à la terre. fusibles à visser doivent être retirés •...
Página 24
• Éteignez les zones de cuisson après un diamètre supérieur à celui des chaque utilisation. brûleurs. • Ne posez pas de couverts ou de • Assurez-vous que les récipients sont couvercles sur les zones de cuisson. placés au centre des brûleurs.
Página 25
FRANÇAIS • Éteignez l'appareil et laissez-le • Utilisez exclusivement des pièces refroidir avant de le nettoyer. d'origine. • Débranchez l’appareil de 2.7 Mise au rebut l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance. AVERTISSEMENT! • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur Risque de blessure ou pour nettoyer l'appareil.
Página 26
3.3 Remplacement des Assurez-vous que la injecteurs pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond 1. Démontez les supports des aux valeurs recommandées. casseroles. 2. Démontez les chapeaux et les Si la pression fournie ne correspond pas couronnes du brûleur.
Página 27
FRANÇAIS (1/2 tour pour un brûleur multi- couronne). AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximale à la position minimale. A. Tuyau en cuivre rigide ou tuyau 3.5 Branchement électrique flexible en acier inoxydable •...
Página 28
650 mm 450 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm A) joint fourni B) équerres fournies ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.8 Installation de la table de...
Página 29
FRANÇAIS 3.9 Possibilités d'insertion min 30 mm Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une min 20 mm intervention technique serait nécessaire. (max 150 mm) Élément de cuisine avec une porte 60 mm A.
Página 30
5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Faites très attention lorsque concernant la sécurité. vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le 5.1 Vue d'ensemble des fabricant décline toute responsabilité en cas de brûleurs mauvaise utilisation de la flamme.
Página 31
FRANÇAIS ATTENTION! Le générateur d'étincelles En cas de coupure peut s'activer d'électricité, vous pouvez automatiquement lorsque allumer le brûleur sans vous allumez l'alimentation dispositif électrique : pour secteur, après l'installation cela, approchez une flamme ou après une coupure de du brûleur, tournez la courant.
Página 32
6.2 Diamètres des récipients • Le couvercle protège la table de cuisson de la poussière lorsqu'il est Utilisez uniquement des fermé, et recueille les projections de récipients dont le diamètre graisse en position ouverte. Évitez de correspond aux dimensions l'utiliser pour tout autre usage.
Página 33
FRANÇAIS 7.3 Nettoyage de la table de détachants ou anti-rouille, ou des produits de nettoyage par immersion. cuisson 7.2 Supports de casserole • Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de Les supports de casserole plastique, le sucre et les aliments ne sont pas adaptés au contenant du sucre car la saleté...
Página 34
8.1 Que faire, quand... Problème Cause probable Solution Aucune étincelle ne se La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de produit lorsque vous tentez pas connectée à une sour‐ cuisson est correctement d'actionner le générateur ce d'alimentation électri‐...
Página 35
FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
Página 36
9.3 Autres caractéristiques techniques Gaz d'origi‐ G20 (2H) 20 mbar 12,0 kW ne : PUISSANCE TOTALE : Gaz de rem‐ G30 (3+) 28-30 mbar 832 g/h placement : G31 (3+) 37 mbar 818 g/h Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz électrique :...
Página 37
FRANÇAIS 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle PB750UV, PN750RUV, PN750UV, PT750UV, Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Arrière gauche - Semi-rapide 59,6 % Arrière droit - Rapide...
Página 38
9. TECHNISCHE DATEN..................54 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Página 39
DEUTSCH ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen...
Página 40
1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Página 41
DEUTSCH Lassen Sie das Kochfeld vollständig abkühlen, bevor Sie den Deckel zuklappen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung •...
Página 42
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu • Stellen Sie beim elektrischen verhindern. Anschluss des Gerätes sicher, dass • Schützen Sie die Geräteunterseite vor das Netzkabel oder ggf. der Dampf und Feuchtigkeit. Netzstecker nicht mit dem heißen • Installieren Sie das Gerät nicht direkt Gerät oder heißem Kochgeschirr in...
Página 43
DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass die Luft um • Die von sehr heißem Öl freigesetzten das Gerät zirkulieren kann. Dämpfe können eine Selbstzündung • Informationen über die verursachen. Gasversorgung finden Sie auf dem • Bereits verwendetes Öl kann Typenschild. Lebensmittelreste enthalten und •...
Página 44
• Bei längerer Benutzung des Gerätes • Reinigen Sie das Gerät nicht mit kann eine zusätzliche Belüftung Wasserspray oder Dampf. erforderlich werden, zum Beispiel • Reinigen Sie das Gerät mit einem durch Öffnen eines Fensters oder die weichen, feuchten Tuch. Verwenden Erhöhung der Absaugleistung der...
Página 45
DEUTSCH 3.2 Gasanschluss WARNUNG! Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Installations- und Wartungsarbeiten sowie die Belüftung müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen (UNI-CIG A. Schaftende mit Mutter 7129 - 7131) ausgeführt B. Mitgelieferte Beilagscheibe werden. Stellen Sie sicher, C. Mitgelieferter Rohrbogen dass die Küche gut belüftet Fester Anschluss: ist: Halten Sie natürliche...
Página 46
3.4 Einstellen der niedrigsten • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Stufe Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der So stellen Sie die niedrigste Stufe der Netzstecker nach der Montage noch Brenner ein: zugänglich ist.
Página 47
DEUTSCH 3.7 Montage min. min. 650 mm 450 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern...
Página 48
Küchenschrank mit Tür VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur min 6 mm in einer flachen Arbeitsplatte. min 30 mm 3.8 Montage des Kochfelds unter der Dunstabzugshaube Wird das Kochfeld unter min 20 mm einer Abzugshaube montiert, (max 150 mm)
Página 49
DEUTSCH 4.2 Einstellknopf Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Zündstellung/maximale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/Aus- Position minimale Gaszufuhr 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.2 Zünden des Brenners WARNUNG! Siehe Kapitel Zünden Sie den Brenner Sicherheitshinweise. stets vor dem Aufsetzen des Kochgeschirrs. 5.1 Brennerübersicht WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig.
Página 50
WARNUNG! Nach dem Einschalten der Halten Sie den Knopf nicht Stromversorgung, nach der länger als 15 Sekunden Installation oder nach einem gedrückt. Sollte der Brenner Stromausfall wird der nach 15 Sekunden nicht Funkengenerator zünden, lassen Sie den möglicherweise automatisch Knopf los, und drehen Sie eingeschaltet.
Página 51
DEUTSCH VORSICHT! Brenner Durchmesser Achten Sie darauf, dass sich des Kochge‐ die Topfböden nicht zu nahe schirrs (mm) am Einstellknopf befinden, da anderenfalls die Flamme Starkbrenner 160 - 260 den Einstellknopf erhitzen könnte. Normalbrenner (vorne) 120 - 180 Normalbrenner (hin‐ 120 - 220 VORSICHT! ten)
Página 52
7.3 Reinigen des Kochfelds • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die ätzende • Folgendes muss sofort entfernt Chemikalien enthalten, wie Chloride, werden: Geschmolzener Kunststoff, reinigen Sie die Oberfläche nicht mit Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Desinfektionsmitteln, Fleck- oder Lebensmittel. Anderenfalls können die Rostentfernern und Tauchreinigern.
Página 53
DEUTSCH 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wird kein Funke er‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ zeugt, wenn Sie versu‐ nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an chen, den Funkenerzeuger die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung zu verwenden.
Página 54
8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte C.
Página 56
10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation PB750UV, PN750RUV, PN750UV, PT750UV, Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten links - Normalbrenner 59.6% Hinten rechts – Starkbrenner 56.9% Energieeffizienz pro Gasbrenner Mitte - Multikronen-Brenner 56.6% (EE gas burner) Vorne links - Normalbrenner 59.6%...
Página 57
10. EFICACIA ENERGÉTICA................74 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Página 58
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
Página 59
ESPAÑOL NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
Página 60
Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese (por • ejemplo mediante conductos aislantes) de que no entra en contacto directo con piezas que puedan superar la temperatura ambiente en más de 50°C. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones • para la placa de cocción diseñadas por el fabricante...
Página 61
ESPAÑOL • Asegúrese de que hay instalada una gas) son compatibles con los protección contra descargas requisitos del aparato. eléctricas. • Compruebe que el aire circula • Establezca la descarga de tracción libremente alrededor del aparato. del cable. • La placa de características contiene •...
Página 62
• Los vapores que liberan los aceites nivel de ventilación mecánica, si se muy calientes pueden provocar dispone de ella. combustiones imprevistas. • Este aparato está diseñado • El aceite usado, que puede contener exclusivamente para cocinar. No restos de alimentos, puede provocar debe utilizarse para otros fines, por incendios a temperaturas más bajas...
Página 63
ESPAÑOL • Póngase en contacto con las • Corte el cable eléctrico cerca del autoridades locales para saber cómo aparato y deséchelo. desechar correctamente el aparato. • Aplaste los tubos de gas externos. • Desconecte el aparato de la red. 3.
Página 64
2. Retire las tapas y las coronas del ADVERTENCIA! quemador. Asegúrese de que la llama 3. Con una llave tubular del 7, no se apaga cuando gire desatornille y retire los inyectores y rápidamente el mando de la sustitúyalos por los adecuados al tipo posición máxima a la...
Página 65
ESPAÑOL 3.6 Cable de conexión Si desea cambiar el cable de conexión, utilice únicamente el cable especial o su equivalente. El tipo de cable es: H05V2V2-F T90. Asegúrese de que la sección de cable sea adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento.
Página 66
Unidad de cocina con puerta min 6 mm min 30 mm PRECAUCIÓN! Coloque el aparato min 20 mm (max 150 mm) únicamente sobre encimeras de superficie plana.
Página 67
ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Quemador semi rápido Quemador de multi corona Quemador rápido Quemador auxiliar Mandos de control 4.2 Mando de control Símbolo Descripción Símbolo Descripción suministro mínimo de Sin suministro de gas / posición de apagado Posición de encendido / suministro de gas máxi‐...
Página 68
ADVERTENCIA! No mantenga pulsado el mando durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15 segundos, suelte el mando de control, gírelo hasta la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
Página 69
ESPAÑOL 5.3 Apagado del quemador ADVERTENCIA! Recuerde que debe bajar o Para apagar la llama, gire el mando apagar la llama antes de hasta la posición de apagado retirar los recipientes del quemador. 6. CONSEJOS ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! Consulte los capítulos sobre Asegúrese de que los seguridad.
Página 70
No debe utilizarse para • Las tapas de cristal se pueden otros fines. resquebrajar cuando se calientan. • Mantenga la tapa limpia en todo momento. • Asegúrese de que la placa se haya enfriado antes de cerrar la tapa.
Página 71
ESPAÑOL seque la placa de cocción con un electrodo metálico. Mantenga siempre paño suave. limpios estos componentes para evitar • Para limpiar las partes esmaltadas, problemas de encendido y asegúrese de las tapas y las coronas, utilice agua que los orificios de la corona del jabonosa templada y séquelas quemador no estén obstruidos.
Página 72
8.3 Etiquetas incluidas en la efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de bolsa de accesorios garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de Pegue las etiquetas adhesivas como se garantía se encuentran en el folleto de muestra a continuación:...
Página 73
ESPAÑOL 9.3 Otros datos técnicos Gas original: G20 (2H) 20 mbar 12,0 kW POTENCIA TO‐ Sustitución G30 (3+) 28-30 mbar 832g/h TAL: de gas: G31 (3+) 37 mbar 818g/h Suministro 220-240 V ~ 50-60 Hz eléctrico: Categoría de II2H3+ aparato: Conexión de G 1/2"...
Página 74
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo PB750UV, PN750RUV, PN750UV, PT750UV, Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de quemadores de gas Parte trasera izquierda: semi 59.6% rápido Parte trasera derecha: rápido 56.9%...