Descargar Imprimir esta página

Grizzly Tools AGS 7280 D-Lion Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Tijera cortacésped y arreglasetos recargable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 125

Enlaces rápidos

Ciseaux à herbes et buissons à batterie
Gras- en struikscharen met accuvoeding
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Gras- und Strauchschere
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
Aku nožnice na trávnik a živý plot
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cordless grass shear
AGS 7280 D-Lion
AGS 7280 D-Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools AGS 7280 D-Lion

  • Página 1 Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Aku nožnice na trávnik a živý plot AGS 7280 D-Lion AGS 7280 D-Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ....36 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..52 Translation of the original instructions for use ..68 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....82 Překlad originálního návodu k obsluze ......97 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Página 5 Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Verwendungszweck.......5 für die Sicherheit anderer diese Allgemeine Beschreibung ....5 Betriebsanleitung aufmerksam Lieferumfang ........6 durch, bevor Sie die Maschine Funktionsbeschreibung .......6 benutzen. Bewahren Sie die An- Übersicht ..........6 leitung gut auf und geben Sie sie Technische Daten ........7 an jeden nachfolgenden Benutzer...
  • Página 6 Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Übersicht ren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs- gemäß. Gerät: Entriegelungsknopf Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 2 Schneidkopf Gerät mit montiertem Grasscheren- 3 Ladeanzeige (LED) Messer und Messerschutz, Sicher- 4 Einschaltsperre Gerät heitsschlüssel...
  • Página 7 Technische Daten Rechtsansprüche, die aufgrund der Be- triebsanleitung gestellt werden, können Gerät daher nicht geltend gemacht werden. Nennspannung ......7,2 V Bemessungsdrehzahl ....1100 min Der angegebene Schwingungsemissions- Schutzart ...........IPX1 wert ist nach einem genormten Prüfver- Grasscheren-Messer fahren gemessen worden und kann zum Schnittbreite .......
  • Página 8 Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Ladegerät Dieses Gerät kann bei unsach- Vor dem Aufladen gemäßem Gebrauch ernsthafte Betriebsanleitung studieren. Verletzungen verursachen. Be- vor Sie mit dem Gerät arbeiten, Polung lesen Sie sorgfältig die Betriebs- anleitung und die Sicherheits- Das Ladegerät ist nur zur Verwen- hinweise und machen Sie sich dung in Räumen geeignet.
  • Página 9 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von und Anweisungen für die Zukunft auf. Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- gen von Wasser in ein Elektrogerät Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 10 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- rüstung und immer eine Schutz- einrichtungen montiert werden brille. Das Tragen persönlicher können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind Schutzausrüstung, wie Staubmas- und richtig verwendet werden. Ver- ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je wendung einer Staubabsaugung kann nach Art und Einsatz des Elektrowerk-...
  • Página 11 nieren und nicht klemmen, ob Teile Ein Kurzschluss zwischen den Akku- gebrochen oder so beschädigt kontakten kann Verbrennungen oder sind, dass die Funktion des Elek- Feuer zur Folge haben. trowerkzeuges beeinträchtigt ist. d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- Lassen Sie beschädigte Teile vor sigkeit aus dem Akku austreten.
  • Página 12 b) Tragen Sie die Heckenschere 2) WEITERFÜHRENDE am Griff bei stillstehendem SICHERHEITSHINWEISE Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken- Zu Ihrer persönlichen Si- schere stets die Schutzabde- cherheit: ckung aufziehen. Sorgfältiger Tragen Sie geeignete Ar- Umgang mit dem Gerät ver- beitskleidung wie festes ringert die Verletzungsgefahr Schuhwerk mit rutschfester...
  • Página 13 mit dem Teleskopstiel. Es c) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine me- besteht die Gefahr von Schnitt- chanische Beschädigung verletzungen. e) Die Strauchschere ist für des Akkus. Es besteht die das Schneiden von Hecken Gefahr eines Kurzschlusses vorgesehen.
  • Página 14 personal und nur mit Origi- k) Das Ladegerät darf nicht nal-Ersatzteilen reparieren. auf oder in unmittelbarer Benutzen Sie ein defektes Umgebung zu brennbaren Ladegerät nicht und öffnen Untergründen (z. B. Papier, Sie es nicht selbst. Damit wird Textilien) betrieben werden. sichergestellt, dass die Sicher- Es besteht Brandgefahr wegen heit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Página 15 Messer einsetzen/auswechseln Die Ladeanzeige (3) leuchtet: rot: Gerät wird aufgeladen grün: Ladevorgang ist been- Achten Sie darauf, vor jedem Auswechseln der Messer das det. Gerät auszuschalten und den Die empfohlene Ladezeit be- trägt ca. 1 Stunde. Sicherheitsschlüssel zu ziehen, um Gefährdungen und Verlet- 4.
  • Página 16 • Verwenden Sie nur scharfe Messer, Achten Sie darauf, dass der Si- um eine gute Schnittleistung zu erzie- cherheitsschlüssel ( vor allen len und das Gerät und den Akku zu Arbeiten abgezogen ist. schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Verwenden Sie keine Reinigungs- Arbeit nicht so stark, dass es zum bzw.
  • Página 17 Wir haften nicht für durch unsere Geräte • Entsorgen Sie das Gerät mit entlade- hervorgerufene Schäden, sofern diese nem Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku durch unsachgemäße Reparatur oder nicht. den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. • Entsorgen Sie das Gerät nach den durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- lokalen Vorschriften.
  • Página 18 Ein- und Ausschalten (mit 3. Stecken Sie die Steckverbin- Teleskopstiel) dung (22) in die Steckbuchse (7) an der Rückseite des Gerä- tegriffs (6). 1. Nehmen Sie vor dem Einschal- 4. Zum Demontieren lösen Sie die ten den Messerschutz Steckverbindung (22). Drücken 12/15) ab.
  • Página 19 Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachge- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen mäße Bedienung zurückzuführen...
  • Página 20 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91103520 10/12 Grasscheren-Messer + Messerschutz 91103521 13/15 Strauchscheren-Messer + Messerschutz 91103522 Ladegerät EU 80001057 Teleskopstiel mit Rädern 80002074 Fehlersuche Problem...
  • Página 21 Contenuto Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Fini d’utilizzo ........21 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione generale......21 si raccomanda di familiarizzare Contenuto della confezione ..... 22 con tutte le indicazioni di comando Descrizione del funzionamento ..22 e di sicurezza.
  • Página 22 è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. Apparecchio: 1 Tasto di sbloccaggio Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 2 Testa di taglio Apparecchio con lama tagliaerba e 3 Indicatore di ricarica (LED) coprilama, chiave di sicurezza...
  • Página 23 25 Blocco accensione, di queste istruzioni per l’uso sono dunque manico telescopico senza garanzia. Ne consegue che even- 26 Interruttore accensione / spegni- tuali pretese giuridiche, derivate dalle istru- mento, manico telescopico zioni per l’uso, non si potranno far valere. Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato è...
  • Página 24 Simboli Il carica-batterie può essere utiliz- zato per la ricarica, all’interno di Simboli sull’apparecchiatura locali. Lo strumento da taglio si arre sta Classe di sicurezza II con ritardo. Le apparecchiature non si devono Avvertimento! smaltire insieme ai rifiuti domestici. Antecedentemente alla prima mes- Simboli riportati nelle istruzioni sa in esercizio leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso.
  • Página 25 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO lunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘ester- a) Tenere la zona di lavoro pulita e no riduce il rischio di scosse elettriche. ben illuminata. Disordine o zone di Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un ambiente lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
  • Página 26 Non lasciare usare l‘apparecchio o un cacciavite che si trova in un com- ponente rotante dell‘apparecchio, può a persone che non hanno familiariz- provocare lesioni. zato con lo stesso o che non hanno e) Evitare una postura anormale. Ga- letto le istruzioni. Utensili elettrici sono rantire una posizione stabile e man- pericolosi se usati da persone inesper- tenere l‘equilibrio in ogni momento.
  • Página 27 • Trasportare il decespuglia- c) Tenere la batteria non usata lonta- tore dal manico con la lama na da graffe, monete, chiavi, chiodi, ferma. Durante il trasporto e viti o altri oggetti di minuteria me- lo stoccaggio del decespu- tallici che possono causare un ca- gliatore mettere sempre la vallottamento dei contatti.
  • Página 28 2) ULTERIORI INFORMAZIONI si prevengono danneggiamenti DI SICUREZZA all‘apparecchio. f) Non tentare di rimuovere fo- Per la vostra sicurezza per- glie bloccate o impigliate se sonale: prima l’apparecchio non è sta- to spento. Pericolo di lesioni! Indossare una tenuta da la- voro adatta come calzature g) Spegnere sempre prima l‘ap- robuste con suola antiscivo-...
  • Página 29 Istruzioni di sicurezza per il che la tensione di rete corri- caricabatteria sponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di 1) TRATTAMENTO CORRETTO scosse elettriche. DEL CARICABATTERIA • Staccare il caricabatteria dalla rete, prima di chiudere • Questo apparecchio può essere o aprire i collegamenti con la usato da bambini a partire da 8 batteria/l‘elettrodomestico/...
  • Página 30 Processo di ricarica 4. Dopo l’avvenuta ricarica, staccare prima la spina dalla presa di cor- Non esporre l’accumulatore a rente e poi staccare la spina del condizioni estreme come calore e cavo di ricarica dall’apparecchio. urti. Pericolo di lesioni a causa di Utilizzo fuoriuscite di soluzione elettroliti- ca! In caso di contatto, sciacqua-...
  • Página 31 Rimozione della lama: • Rispettare le indicazioni per la manu- 1. Premere il tasto di sbloccaggio tenzione e la pulizia dell’apparecchiatu- (1) che si trova sulla testa di ta- glio e rimuovere l’intera lama. Utilizzo della cesoia taglia erba Inserimento della lama: 2.
  • Página 32 Non utilizzare agenti di pulizia o ricambio non originali oppure da un utiliz- solventi. Questi potrebbero essere zo dell’apparecchiatura non corrisponden- la causa di danni irreparabili all’ap- te a quanto previsto. parecchiatura. Sostanze chimiche Conservazione possono essere aggressive nei confronti delle parti in plastica dell’apparecchiatura.
  • Página 33 Montaggio / smontaggio del • Smaltire l’apparecchio con l’accumu- latore scaricato. Non aprire l’apparec- manico telescopico: chio e l’accumulatore. 2. Spingere l’apparecchio lungo la • Smaltire l’apparecchio secondo le barra di guida (20) nel sostegno disposizioni locali. Consegnare l’ap- apparecchio (21) del manico parecchio a un centro di raccolta dove telescopico.
  • Página 34 Accensione e spegnimento • Requisito essenziale per le prestazioni (con manico telescopico) in garanzia è inoltre che le indicazioni riportate alla voce Pulizia e Manuten- 1. Togliere prima di accendere il zione siano state rispettate. coprilama ( 12/15). • I danni che siano risultati da difetti 2.
  • Página 35 Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools-service.eu Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Pos. Denominazione numeri d’ordine Chiave di sicurezza 91103520 10/12 Lama taglia erba protezione lama 91103521 13/15 Lama taglia cespugli protezione lama 91103522 Apparecchiatura carica-batterie EU...
  • Página 36 Table des matières Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....158 Fins d’utilisation ......... 36 Vue éclatée ........162 Description générale ......37 Service-Center ........163 Volume de la livraison ...... 37 Schéma d’ensemble ......37 La notice d’utilisation fait partie de Description des fonctions ....
  • Página 37 13 Lame du taille-haie 14 Unité d’entraînementde la lame Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion du taille-haie Appareil avec la lame de coupe-bor- 15 Protection de lame du taille-haie dures montée incluant la protection de la lame et une clé...
  • Página 38 Pour la fonction de coupe-bordures, on La valeur totale de vibrations déclarée emploie comme mécanisme de coupe a été mesurée conformément à une une lame de tondeuse comportant plu- méthode d‘essai normalisée et peut être sieurs dents. utilisée pour comparer un outil à un autre. La clé...
  • Página 39 Consignes de sécurité Symboles sur le chargeur Une utilisation impropre de Avant le chargement lire le mode cet instrument peut causer de d‘emploi graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuil- Polarité lez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser Le chargeur n’est apte qu’à...
  • Página 40 Conservez toutes les consignes de b) Evitez le contact du corps avec les sécurité et les instructions pour les surfaces mises à la terre, telles que consulter ultérieurement. les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un Le terme «outil»...
  • Página 41 votre travail. N‘utilisez aucun outil parties mobiles. Les habits légers, les électrique si vous êtes fatigué ou parures ou les longs cheveux peuvent vous trouvez sous l‘influence de être saisis par les parties mobiles. drogues, d‘alcool ou de médica- g) Si des dispositifs d‘aspiration et de ments.
  • Página 42 et ne se coincent pas ; vérifiez des clous, des vis ou de tous l’appareil pour voir si des pièces autres petits objets en métal qui sont rompues ou sont endomma- pourraient causer un découplage gées, perturbant ainsi le fonction- des contacts.
  • Página 43 du matériau resté coincé. Un levez pas en tenant la lame de coupe. Le contact avec la moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut lame de coupe peut entraîner entraîner un accident corporel de graves blessures. grave. b) Porter le taille-haies par la 2) AUTRES CONSIGNES DE poignée, la lame de coupe SÉCURITÉ...
  • Página 44 pénétration de l’eau augmente ci sur un radiateur. La chaleur le risque d’une décharge élec- nuit à l‘accumulateur et il existe trique. un risque d‘explosion. d) N’utilisez pas le taille-haie en b) Laissez refroidir un accumu- combinaison avec le manche lateur chaud avant de procé- télescopique.
  • Página 45 • Pour le chargement de l‘accu- • Le chargeur ne peut être uti- mulateur, utilisez exclusive- lisé qu‘avec l‘accumulateur ment le chargeur fourni à la original adéquat. Le charge- livraison. Il existe un risque ment d‘un autre accumulateur d‘incendie et un danger d‘explo- peut entraîner des blessures sion.
  • Página 46 Mise en marche et arrêt Faites attention à ce que l‘appareil ne soit pas chargé sans interrup- tion pendant plus longtemps que 1. Otez le protège-lames (12/15) 3-5 heures. L‘accumulateur et l‘ap- avant la mise en marche. pareil pourraient être endommagés 2.
  • Página 47 Réglage de l’angle de coupe : 3. Poussez la lame en direction de la tête de coupe (2). S’en suit Pour une coupe aisée des bords, vous un encliquetage perceptible à pouvez faire pivoter la tête de coupe (2) l’oreille. de 90°...
  • Página 48 Effectuez régulièrement les travaux d’en- • Stockez l’appareil entre 10 °C et 25 °C. tretien et de nettoyage suivants, ils vous En cas de stockage, évitez froid et assureront une utilisation longue et fiable chaleur extrêmes afin que l’accumula- de l’appareil : teur ne perde pas de sa puissance.
  • Página 49 Manche télescopique en Réglage de la longueur du manche télescopique tant qu’accessoire Assurez-vous que la clé de sécurité Adaptez la longueur du manche 8) soit retirée avant tout travaux. télescopique à votre taille à l’aide de la vis de réglage (23). Attention ! L’appareil (80000732) Réglage de l’angle de coupe est livré...
  • Página 50 Service de réparation Travailler avec le manche télescopique • Vous pouvez faire exécuter les répa- • Poussez doucement l’appareil sur les rations qui ne sont pas soumises à la roues par-dessus le sol. Cela permet garantie par notre centre de services d’avoir une hauteur de coupe régulière.
  • Página 51 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »). Position Désignation n° de commande Clé de sécurité 91103520 10/12 Lame de coupe-bordures + protection de lame 91103521 13/15 Lame de taille-haies + protection de lame...
  • Página 52 Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze Toepassingsgebied ......52 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 52 voor veiligheid, gebruik en afval- Omvang van de levering ....53 verwijdering. Maak u vóór het ge- Functiebeschrijving ......53 bruik van het apparaat met alle be- Overzicht ..........
  • Página 53 2 Snoeikop van het verpakkingsmateriaal. 3 Laaddisplay (LED) 4 Inschakelblokkering, apparaat Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 5 Hendel om de maaikop te draaien Apparaat met gemonteerd gras- 6 Handgreep van het apparaat schaarmes en mesbescherming, vei- 7 Laadbus + steekbus voor de...
  • Página 54 Technische gegevens zijn vandaar onder voorbehoud. Wettige aanspraken, die op grond van de ge- Apparaat bruiksaanwijzing worden gesteld, kunnen Motorspanning ......7,2 V vandaar niet kenbaar worden gemaakt. Aantal omwentelingen ....1100 min Beschermingsklasse......IPX1 De aangegeven trillingemissiewaarde Grasschaar werd volgens een genormaliseerd testme- Mesbreedte ........
  • Página 55 Symbolen Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. Symbolen op de knipper Symbolen in de handleiding Na uitschakelen van het toestel Dd Gevaarsymbolen met gegevens snijbladen bewegen korte tijd door. Handen en voeten van de scheer- ter preventie van lichamelijke messen weghouden.
  • Página 56 b) Werk met het elektrische gereed- of verstrikt geraakte snoeren doen het schap niet in een explosieve om- risico voor een elektrische schok toe- geving, waarin er zich brandbare nemen. vloeistoffen, gassen of stoffen e) Als u met elektrisch gereedschap bevinden.
  • Página 57 ziening en/of de accu aansluit, het b) Gebruik geen elektrisch gereed- opneemt of draagt. Als u bij het dra- schap, waarvan de schakelaar gen van het elektrische gereedschap defect is. Elektrisch gereedschap, uw vinger aan de schakelaar hebt dat niet meer in- of uitgeschakeld kan of het apparaat ingeschakeld p de worden, is gevaarlijk en moet gerepa- stroomvoorziening aansluit, kan dit tot...
  • Página 58 de uit te voeren activiteit. Het gebruik elektrische gereedschap in stand ge- van elektrisch gereedschap voor ande- houden wordt. re dan de voorziene toepassingen kan Speciale veiligheidsinstruc- tot gevaarlijke situaties leiden. ties voor heggenscharen en grasscharen 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN 1) SPECIALE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES VOOR HEG-...
  • Página 59 d) Houd het snoer op een veili- a) Gebruik de heggenschaar niet ge afstand van het snoeibe- in de regen. reik. Tijdens het arbeidsproces b) Gelieve tijdens het gebruik van kan het snoer in het struikge- de heggenschaar werkhand- was verborgen zijn en per ver- schoenen, beschermbril, vast gissing doorgesneden worden.
  • Página 60 3) SPECIALE VEILIGHEIDSIN- oog op het gebruik van het ap- STRUCTIES VOOR ACCU- paraat geïnstrueerd werden en GEREEDSCHAP zich van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn. a) Laad uw batterijen enkel b) Kinderen mogen niet met het binnenshuis op omdat het apparaat spelen.
  • Página 61 h) De acculader mag alleen met Laad de accu uitsluitend in dro- de bijbehorende originele ac- ge lokalen op. cu’s gebruikt worden. Het la- Schakel het apparaat bij het den van andere accu’s kan tot laden niet in. Er bestaat gevaar verwondingen en brandgevaar voor verwondingen door een leiden.
  • Página 62 Het apparaat functioneert met • Controleer het apparaat telkens vóór maximale snelheid. gebruik op duidelijk vast te stellen te- 4. Om uit te schakelen, laat u de kortkomingen zoals losse, versleten of schakelaar “Aan/uit” (9) los. beschadigde onderdelen. • Verwijder de adapter ( 17), alvo- Na het uitschakelen van het rens met het apparaat te werken.
  • Página 63 Reiniging/Onderhoud • Lichte kerven aan de lemmeten kunt u zelf gladmaken. Trekt u hiervoor de Laat werkzaamheden die niet lemmeten met een oliesteen af. Alleen in deze handleiding worden be- scherpe messen zorgen voor een schreven, uitvoeren door ons goede snijprestatie. servicecenter.
  • Página 64 Telescopische stang monte- Werp het toestel met inge- bouwde accu niet in het huis- ren/demonteren: vuil, het vuur (explosiegevaar) 2. Schuif het apparaat langs de of het water. Beschadigde geleidingsrail (20) in de hou- accu’s kunnen schadelijk zijn der (21) van de telescopische voor het milieu alsook uw stang.
  • Página 65 In- en uitschakelen (met tele- scopische stang) 1. Verwijder de messenbescher- ming ( 12/15) voor het in- schakelen. 2. Schuif de veiligheidssleutel ( 8) in het apparaat. 3. Voor de inschakeling gebruikt u de inschakelblokkering (25) aan de handgreep van de telescopi- sche stang en drukt tegelijk op de aan/uit schakelaar (26).
  • Página 66 Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Página 67 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service-Center”). Pos. Benaming Artikelnr. Veiligheidssleutel 91103520 10/12 Mes grasschaar + Mesbescherming 91103521 13/15 Mes struikschaar + Mesbescherming 91103522 Laadapparaat EU 80001057 Telescopische steel en wielen 80002074 Foutopsporing...
  • Página 68 Contents The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended use ........68 contain important information on General description ......68 safety, use and disposal. Extent of the delivery ...... 69 Before using the product, familiar- Function description ......69 ise yourself with all of the operat- Overview .........
  • Página 69 Dispose of the packag- 1 Release button ing material correctly. 2 Cutter head 3 Charge display (LED) Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 4 Switch lock, unit Device with mounted grass shear 5 Lever to turn the cutter head blade, blade guard, safety key...
  • Página 70 Technical data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Unit testing procedure and may be used to Motor voltage ........7,2 V compare one power tool to another. The Rated speed ......1100 min stated vibration emission value may also Protection category......IPX1 be used for a preliminary exposure as- Grass-trimming blade...
  • Página 71 Do not use the unit during rain, Help symbols with information on bad weather damp surroundings or improving tool handling. on wet grass or hedges. General safety instructions for power tools Guaranteed sound power level Protection class III WARNING! Read all safety direc- tions and instructions.
  • Página 72 b) Avoid body contact with earthed or sition before connecting to power grounded surfaces, such as pipes, source and/or battery pack, picking radiators, ranges and refrigerators. up or carrying the tool. Carrying There is an increased risk of elec- power tools with your finger on the tric shock if your body is earthed or switch or energising power tools that grounded.
  • Página 73 ries, or storing power tools. Such screws and other small metal ob- preventive safety measures reduce the jects, which could cause bridging risk of starting the power tool acciden- of the contacts. A short circuit be- taIly. tween the battery contacts may cause d) Store idle power tools out of the burns or fire.
  • Página 74 storage of the hedge trimmer. may be caught by moving Careful handling of the tool re- parts. Do not use this tool duces the risk of injury from the while walking barefooted or blade. while wearing open sandals. c) Hold the power tool only on the insulated handle surfac- a) Only switch on the tool when es, as the cutting blade may...
  • Página 75 - whenever the machine starts • Children shall not play with the to vibrate uncontrollably appliance. Cleaning and user How to avoid accidents and in- maintenance shall not be made juries. by children without supervision. • To charge the battery, use 3) SPECIAL SAFETY DIREC- only the charger supplied.
  • Página 76 faces (e.g. paper, textiles). The safety key (8) must be du- Risk of fire due to heating ring the loading process plug. caused by charging. 2. Connect the charger cable plug • If the power cable for this (18) with the charger socket on equipment is damaged, it the tool (7).
  • Página 77 After switching the unit off, the • Remove the power supply unit ( blades take a short time to stop before working with the equipment. Do moving. Let the blades come not use extension cables. The power to a complete standstill. Do not supply unit is to be used only in en- touch the moving blades and closed spaces.
  • Página 78 Storage Ensure that the safety key ( is removed before all tasks. • Keep the equipment in the blade Never use cleaning agents or sol- guard supplied, dry and out of reach vents, which can cause irreparable of children. damage to the unit. Chemicals can •...
  • Página 79 Adjust the height of the tel- tion about this, ask your local waste escopic arm management company or our service centre. • Defective units returned to us will be Adjust the length of the telescopic disposed of for free. arm for your size with the help of •...
  • Página 80 Repair Service Working with the telescopic • Repairs, which are not covered by • Slowly push the device on the wheels the guarantee, can be carried out for over the floor. By doing so, you will charge by our service center. Our ser- achieve an even cutting height.
  • Página 81 Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see ”Service-Center”). Item Description Order No. Safety key 91103520 10/12 Grass shear blade + blade gard 91103521 13/15 Shrub shear blade + blade gard 91103522 Battery charger EU 80001057...
  • Página 82 Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Przeznaczenie ........82 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Opis ogólny ......... 82 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Zawartość opakowania ....83 czonym miejscu i przekazuj ją Opis działania ........83 każdemu kolejnemu właścicielowi Przegląd ...........
  • Página 83 Prawidłowo posegreguj i 1 Przycisk zwalniający usuń materiały opakowania. 2 Głowica tnąca 3 Wskaźnik ładowania (dioda) Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 4 Blokada włącznika, urządzenie Urządzenie z zamontowanym nożem 5 Dźwignia do obracania głowicy do przycinania krzewów i osłoną...
  • Página 84 Dane techniczne roszczenia prawne zgłaszane na podsta- wie tej instrukcji obsługi. Urządzenie: Napięcie silnika......7,2 V Podana wartość emisji drgań została zmie- Liczba obrotów ......1100 min rzona metodą znormalizowaną i może być Typ zabezpieczenia ......IPX1 wykorzystywana do porównań urządzenia Przycinarka do trawy elektrycznego z innymi urządzeniami.
  • Página 85 Symbole i piktogramy Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Symbole na urządzeniu mowymi Symbole w instrukcji obsługi Narzędzia tnące pracują jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika. Trzymaj ręce, stopy, nogi i Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony inne części ciała z daleka od noży.
  • Página 86 b) Nie pracuj narzędziem elektrycz- na dworze. Używanie przedłużacza nym w atmosferze potencjalnie przystosowanego do używania na wybuchowej, w której znajdują się dworze zmniejsza ryzyko porażenia palne ciecze, gazy lub pyły. Narzę- prądem. Jeżeli nie da się uniknąć użycia dzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą...
  • Página 87 d) Przed włączeniem narzędzia elek- c) Przed rozpoczęciem ustawiania trycznego usuń przyrządy nastaw- urządzenia, wymiany akcesoriów cze i klucze do śrub. Narzędzie oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub lub klucz znajdujący się w obrotowej wyjmij baterię. Ten środek ostrożno- części urządzenia może spowodować...
  • Página 88 Specjalne zasady 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z bezpieczeństwa URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI AKUMULATORAMI I ICH STOSO- WANIE 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIE- CZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZY- a) Ładuj akumulatory tylko przy uży- CINAREK DO ŻYWOPŁOTÓW ciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przy- a) Trzymaj wszystkie części ciała w stosowanej do jednego typu akumu- bezpiecznej odległości od noża.
  • Página 89 da dwa uchwyty. Strata kontroli nad mioty, np. druty itd. Zawsze trzymaj urządzeniem może spowodować zra- urządzenie tak, by jedna ręka mocno nienie. obejmowała uchwyt. g) Podczas pracy z urządzeniem uży- Nie używaj urządzenia w pobliżu pal- wać odpowiedniej odzieży i rękawic nych cieczy lub gazów.
  • Página 90 otwieraj jej sam. Zapewni to i wydzielenia par drażniących drogi bezpieczeństwo urządzenia. oddechowe. Zapewnij sobie dopływ e) Podłączaj ładowarkę tylko do świeżego powietrza, a razie wystąpie- gniazdka z zestykiem uziemia- nia dolegliwości skorzystaj dodatkowo jącym. Uważaj, by napięcie sie- z pomocy lekarskiej. ciowe było zgodne z danymi UWAGA! Nie ładuj baterii jedno- znajdującymi się...
  • Página 91 Proces ładowania kolor zielony: ładowanie jest za- kończone. Nie narażać akumulatora na dzia- Zalecany czas ładowania wyno- łania warunków ekstremalnych, si maks. 3-5 godzin. takich jak ciepło czy uderzenia. 4. Po zakończeniu ładowania wyj- Niebezpieczeństwo odniesienia mij najpierw wtyczkę ładowarki obrażeń...
  • Página 92 Używanie urządzenia jako Zdejmowanie noża: przycinarki do trawy 1. Wcisnąć przycisk zwalniający (1) znajdujący się na głowicy tnącej i zdjąć cały nóż. • Trawę można najłatwiej przycinać, gdy jest ona sucha i niezbyt wysoka. Zakładanie noża • Przesuwaj urządzenie równomiernie 2.
  • Página 93 Przy obchodzeniu się z nożami • Przechowuj akumulator tylko w sta- 10/13) noś rękawice. nie częściowo naładowanym. Stan naładowania akumulatora podczas Regularnie wykonuj wymienione poniżej dłuższego przechowywania powinien czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- wynosić 40-60%. gą, niezawodną pracę urządzenia. • Podczas dłuższego składowania •...
  • Página 94 Regulacja wysokości rękojeści • Utylizację przesłanych nam uszko- teleskopowej dzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Ustawić długość rękojeści tele- Rękojeść teleskopowa skopowej odpowiednio do wzrostu (wyposażenie dodatkowe) użytkownika za pomocą śruby na- stawczej (23). Przed wykonaniem wszelkich prac Ustawianie kąta roboczego na urządzeniu należy pamiętać o wyjęciu klucza bezpieczeństwa (7).
  • Página 95 Serwis naprawczy Praca z rękojeścią teleskopową • Naprawy nie objęte gwarancją można • Przesuwać powoli urządzenie na kół- zlecać odpłatnie naszemu centrum kach po ziemi. W ten sposób uzysk serwisowemu. Nasze Centrum Ser- my równomierną wysokość cięcia. wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
  • Página 96 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service-Center”). Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91103520 10/12 Nóż do przycinania trawy + Osłona noża 91103521 13/15 Nóż do przycinania krzewów + Osłona noża 91103522 Ładowarka EU 80001057...
  • Página 97 Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ......... 97 týkající se bezpečnosti, používání Obecný popis ........97 a likvidace. Před použitím výrobku Rozsah dodávky ......98 se seznamte se všemi pokyny k Popis funkce ........98 obsluze a bezpečnosti.
  • Página 98 Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- Přístroj pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 1 Odblokovací tlačítko 2 Řezná hlava Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 3 Indikace nabíjení (LED) Zařízení s namontovanými nůžkami na 4 Blokování zapnutí, přístroj trávu, ochranou nože, bezpečnostním 5 Páka k otočení...
  • Página 99 Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- řena podle normovaného zkušebního po- Přístroj stupu a může se použít ke srovnání jedno- Napětí motoru ....... 7,2 V ho elektrického nářadí s jiným. Jmenovité otáčky ......1100 min Uvedená hodnota emisí vibrací se může Druh ochrany ........IPX1 použít také...
  • Página 100 Před prvním uvedením do provozu Příkazové značky (namísto výkřič- si pečlivě přečtěte návod k obsluze. níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Přístroj nepoužívejte v dešti, při špatných povětrnostních podmín- Informační značky s informacemi kách, ve vlhkém prostředí nebo na pro lepší...
  • Página 101 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3) BEZPEČNOST OSOB a) Přípojná zástrčka elektrického ná- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co dě- stroje se musí hodit do zásuvky. láte a usťte se s elektrickým nástro- Zástrčka se nesmí žádným způso- jem rozumně do práce. Nepoužívejte bem změnit.
  • Página 102 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ atd. v souladu s těmito instrukcemi. ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat. Po- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte užívání elektrického nástroje pro jiné pro svoji práci elektrické nářadí, ur- účely, než pro které je určený, může čené...
  • Página 103 • Před prováděním prací pro- nálních náhradních dílů. Tímto se hledejte živý plot, zda se v zajistí to, že bezpečnost elektrického něm nenacházejí skryté ob- nářadí zůstává zachována. jekty, např. drát atd. Tak za- Speciální bezpečnostní po- bráníte poškození přístroje. kyny pro akumulátorové...
  • Página 104 prostorech. Proniknutím vody se c) Neotvírejte akumulátor a vyvarujte se mechanickým zvyšuje riziko elektrického úrazu. d) Nůžky na keře nepoužívejte poškozením akumulátoru. v kombinaci s teleskopickou Existuje nebezpečí krátkého násadou. Hrozí nebezpečí po- spojení a mohou unikat páry, řezání. které dráždí dýchací cesty. e) Přístroj je určen pro stříhání...
  • Página 105 Postup při nabíjení • Připojujte nabíjecí přístroj pouze na zásuvku s uzemně- ním. Dbejte na to, aby síťové Akumulátor nevystavujte ex- napětí souhlasilo s údajem trémním podmínkám, jako jsou na typovém štítku nabíjecího teplo a nárazy. Hrozí nebezpečí přístroje. Existuje nebezpečí poranění...
  • Página 106 Obsluha 3. Nůž stiskněte ve směru řezné hlavy (2). Slyšitelně zaklapne. Dodržte pokyny k ochraně před Všeobecné pracovní pokyny hlukem a místní předpisy. Zapínání a vypínání Při stříhání dbejte na to, aby se do nože nedostaly žádné předměty 1. Před zapnutím sejměte ochranu jako drát, kovové...
  • Página 107 Použití jako nůžky na keře • Nůž stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte • Pohybujte přístrojem rovnoměrně do- - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); předu. - namazat lištu nože • Dvoustranný nosník nože umožňuje olejničkou anebo stříhání v obou směrech nebo kyvným sprejem.
  • Página 108 Montáž teleskopické násady Nevyhazujte nástroj se zabu- dovaným akumulátorem do domácího odpadu, do ohně Sestavení teleskopické násady: (nebezpečí exploze) anebo 1. Zasuňte obě části teleskopické do vody. Poškozené akumu- násady (19) do sebe a sešrou- látory mohou škodit životnímu bujte je. prostředí...
  • Página 109 Záruka Zatažením za odblokovací pře- pínač (24) nastavte požadovaný pracovní úhel a zašroubujte držák • Na tento přístroj poskytujeme záruku zařízení (21) teleskopické násady. 24 měsíců. Při komerčním použití záruka Držák zařízení zacvakne po uvol- zanikne. nění odblokovacího přepínače do •...
  • Página 110 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Service-Center“). Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní klíč 91103520 10/12 Nůž na trávu ochrana nože 91103521 13/15 Nůž na keře ochrana nože 91103522 Nabíječka EU...
  • Página 111 Turinys Prieš pradėdami naudoti pirmą Paskirtis..........111 kartą savo ir kitų žmonių saugai Bendrasis aprašymas .......111 užtikrinti atidžiai perskaitykite šią Pristatomas komplektas ....111 eksploatavimo instrukciją ir tik Veikimo aprašymas ......112 tuomet naudokite prietaisą. Sau- Apžvalga .........112 gokite šią instrukciją ir prireikus Techniniai duomenys ......112 perduokite kitam naudotojui, kad Saugos nurodymai ......113...
  • Página 112 Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 5 Svirtis pjovimo galvutei pasukti Prietaisas su sumontuotu žolės žirklių 6 Prietaiso rankena peiliu ir peilio apsauga, apsauginis 7 Įkrovimo lizdas + teleskopinio raktas koto kištukinės jungties kištuki- Krūmų žirklių peilis su peilio apsauga nis lizdas...
  • Página 113 Įspėjimas: Peilio plotis ......... 73 mm Krūmų žirklės naudojant elektrinį įrankį tikroji Pjovimo ilgis ......120 mm vibracijos emisijos vertė gali skirtis Atstumas tarp dantų maždaug ..8 mm nuo nurodytosios, nes ji priklauso Svoris (Art.: 80000732) ...apie 0,6 kg nuo elektrinio įrankio naudojimo Svoris (Art.: 80000731, būdo.
  • Página 114 Kad rizika susižeisti būtų mažes- patirti elektros šoką, gali kilti gais- nė, perskaitykite eksploatavimo ras ir (arba) sunkiai susižalosite. instrukciją! Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte pasinau- Prietaiso negalima palikti lyjant lietui arba drėgmėje. doti ir vėliau. Saugos nurodymuose naudojama sąvoka 120mm Krūmų...
  • Página 115 c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai ne- prasiskverbusi drėgmę didina elek- tros šoko riziką. įsijungtų savaime. Įsitikinkite, kad d) Elektrinio įrankio niekada neneš- elektrinis įrankis išjungtas ir tik kite paėmę už kabelio, nekabinkite tada junkite prie elektros srovės ant kabelio ir paėmę už jo netrau- tiekimo tinklo ir (arba) akumuliato- kite iš...
  • Página 116 b) Nenaudokite elektrinio įrankio, ku- 5) SAUGUS ELGESYS SU AKUMU rio jungiklis yra sugedęs. Jei elek- LIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ trinio įrankio nepavyksta įjungti arba NAUDOJIMAS išjungti, jis kelia pavojų, todėl būtina jį a) Akumuliatorius kraukite tik gamin- suremontuoti. c) Ištraukite kištuką iš kištukinio tojo rekomenduojamais krovikliais.
  • Página 117 Specialūs saugos nurodymai mis už rankenų, jei rankenos yra dvi. Jei prietaiso nebega- 1) SPECIALŪS SAUGOS NU- lėsite kontroliuoti, galite sunkiai RODYMAI GYVATVORIŲ susižaloti. ŽIRKLĖMS g) Dirbdami su prietaisu dėvė- kite tinkamus drabužius ir a) Kūno dalis laikykite atokiai apsaugines pirštines. Nieka- nuo peilio.
  • Página 118 e) Prieš pradėdami dirbti patikrin- e) Nebandykite atidaryti aku- muliatoriaus ir venkite me- kite, ar gyvatvorėje nėra lenktų chaninių akumuliatoriaus daiktų, pvz., vielos. Prietaisą visada laikykite taip, kad ranka pažeidimų. Kyla trumpojo apglėbtų visą rankeną. jungimo pavojus ir gali prasi- f) Nenaudokite prietaiso netoli skverbti garų, kurie dirgina kvė- užsiliepsnojančių...
  • Página 119 Įkrovimo procesas e) Kroviklį junkite tik prie kiš- tukinio lizdo su įžeminimu. Atkreipkite dėmesį, kad tin- Prietaiso negali veikti ekstrema- klo įtampos duomenys turi lios sąlygos, pavyzdžiui, didelė sutapti su kroviklio specifi- šiluma; jo negalima daužyti. kacijų lentelės duomenimis. Kyla pavojus susižeisti dėl iš- Kyla elektros šoko pavojus bėgusio elektrolitinio tirpalo! f) Atjunkite kroviklį...
  • Página 120 Peilio įstatymas 4. Pasibaigus krovimo procesui pirmiausiai iš kištukinio lizdo 2. Žolės pjovimo peilį (10) arba ištraukite kroviklio kištuką, o po krūmų pjovimo peilį (13) įdėkite to iš prietaiso ištraukite krovimo ties pavaros bloko (11/14) vidu- laido kištuką (18). riu. 3.
  • Página 121 1. Paspauskite svirtį (5) ir pasukite Tam naudokite drėgną skepetą arba pjovimo galvutę (2) į norimą pa- šepetį. dėtį. • Prietaisas visada turi būti švarus. 2. Atleiskite svirtį (5), pjovimo gal- Po kiekvieno prietaiso naudojimo pri- vutė užsifiksuoja. valote - nuvalyti peilį (alyva sudrėkinta Krūmų...
  • Página 122 Utilizavimas / aplinkos Teleskopinio koto surinkimas apsauga Teleskopinio koto dalių su- jungimas: Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- 1. Įstatykite abi teleskopinio koto vimo įstaigai. dalis (19) vieną į kitą ir suveržki- te varžtais. Kroviklių negalima išmesti kartu su Atkreipkite dėmesį...
  • Página 123 Įjungimas ir išjungimas • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- (teleskopiniu kotu) bos defektai, pristatomas kitas prie- taisas arba jis suremontuojamas. 1. Prieš įjungdami nuimkite peilių Būtina sąlyga – prekybininkui prista- apsaugą ( 12/14). tomas neišardytas prietaisas su pirki- 2. Įkiškite apsauginį raktą ( 8) į...
  • Página 124 Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzlytools-service.eu Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center„). Pozicija Aprašymas Dalies numerį Apsauginis raktas 91103520 10/12 Žolės žirklių peilis + apsauga 91103521 13/15 Krūmų žirklių peilis + apsauga 91103522 Kroviklis EU 80001057 Teleskopinis kotas ir ratukai...
  • Página 125 Contenido Por su seguridad y la de los Uso previsto ........125 demás, lea atentamente este ma- Descripción general ......125 nual de instrucciones antes de la Volumen de suministro ....126 primera puesta en marcha y de Descripción del utilizar la máquina. Conserve las funcionamiento ........126 instrucciones y entrégueselas al Vista general ........126...
  • Página 126 Deseche el material control se describe en las siguientes pá- de embalaje correctamente. ginas. Vista general Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion Aparato con tijera cortacésped pre- montada y funda protectora para la Aparato: cuchilla y llave de seguridad 1 Botón de desbloqueo...
  • Página 127 23 Tornillo de ajuste para regula- Los valores de ruido y vibración se han ción de longitud obtenido según la normativa y disposi- 24 Interruptor de desbloqueo ciones indicadas en la declaración de conformidad. Es pueden realizar cambios 25 Bloqueo de encendido, brazo técnicos y ópticos sin previo aviso debido telescópico a los avances en el desarrollo.
  • Página 128 Indicaciones de ¡Peligro de lesiones por la proyec- seguridad ción de piezas! Mantenga alejadas a las personas Dieses Gerät kann bei unsach- que estén en las inmediaciones. gemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Be- Gráficos en el cargador vor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Betriebs- Antes de cargar anleitung und die Sicherheits-...
  • Página 129 Indicaciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe de la herramienta eléc- trica debe encajar en la toma de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las corriente. No está permitido modifi- advertencias de seguridad y las car el enchufe en modo alguno. No indicaciones.
  • Página 130 e) Evite adoptar posturas forzadas. El uso de un interruptor diferencial re- duce el riesgo de descarga eléctrica. Procure estar en una posición es- table y mantenga siempre el equi- 3) SEGURIDAD DE LAS PERSONAS librio. De este modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones ines- Preste atención a lo que está...
  • Página 131 4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA los componentes móviles funcio- HERRAMIENTA ELÉCTRICA nen correctamente y no se atas- quen, y que no haya piezas rotas o No sobrecargue el aparato. Utilice dañadas que perjudiquen el funcio- la herramienta eléctrica adecuada namiento del herramienta eléctrica.
  • Página 132 c) Mantenga la batería que no está únicamente cuando el aparato está usando alejada de clips, monedas, apagado. Un simple descuido al usar llaves, agujas, tornillos u otros el cortasetos puede provocar lesiones objetos pequeños de metal para graves. evitar que puedan provocar que los b) Sostenga la recortadora de setos contactos se puenteen.
  • Página 133 2) ADVERTENCIAS DE e) La tijera arreglasetos está di- SEGURIDAD ADICIONALES señada el corte de setos. No corte ramas, leña o similares Por su seguridad personal: con este aparato. Así evitará Lleve siempre ropa de traba- daños en el aparato. f) Para soltar una hoja blo- jo apropiada, como calzado resistente con suela antides-...
  • Página 134 las vías respiratorias. Garan- e) Conecte el cargador única- mente a tomas de corriente tice una buena ventilación y, equipadas con dispositivo en caso de que las molestias persistan, visite a un médico. de protección de corriente de fuga (interruptor diferen- Indicaciones de seguridad cial).
  • Página 135 fabricante, su servicio de El indicador de carga (3) se ilu- atención al cliente o una per- minará: sona con cualificación simil- en rojo: el aparato se está car- ar para evitar peligros. gando m) No recargue en el cargador ba- verde: carga finalizada.
  • Página 136 Insertar/cambiar la cuchilla • Antes de trabajar con el aparato, reti- re la fuente de alimentación Antes de cambiar las cuchillas, 17). No utilice cables alargadores. asegúrese de que el aparato La fuente de alimentación ha de usar- esté apagado, y retire también se únicamente en espacios cerrados.
  • Página 137 Limpieza/mantenimiento • Si encuentra pequeñas mellas en las cuchillas, puede suavizarlas usted Los trabajos de arreglo y man- mismo. Para ello, afile las cuchillas tenimiento que no están descri- con una piedra al aceite. Solo unas tos en estas instrucciones han cuchillas afiladas facilitan un buen de llevarse a cabo por nuestro corte.
  • Página 138 Eliminación/protección Brazo telescópico del medio ambiente accesorio Lleve el aparato, los accesorios y el Procure retirar la llave de seguri- embalaje a un lugar para que procedan a dad ( 8) antes de trabajar. reciclarlo respetando el medio ambiente. ¡Atención! El aparato (80000732) Los cargadores no deben tirarse se suministra sin brazo telescópi-...
  • Página 139 El brazo telescópico puede Trabajar con el brazo ajustarse en altura telescópico Ajuste la longitud del brazo tele- • Mueva el aparato lentamente con las scópico a su estatura con la ayuda ruedas sobre el suelo. Así obtendrá del tornillo de ajuste (23). una altura de corte regular.
  • Página 140 Servicio de reparación No se aceptarán los aparatos envi- ados a portes debidos, por mercan- • También puede encargar a nuestro cías voluminosas, envíos exprés o centro de servicio reparaciones que con otro tipo de carga especial. no están cubiertas por la garantía •...
  • Página 141 Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Cargar el aparato (ver «Cargar ba- El aparato no tiene batería tería») Bloqueo de conexión 4) no está accionado Encender (véase «Manejo») correctamente El aparato no ar- ranca El interruptor de encendido/ Reparación por parte del centro de apagado ( 9) es defec-...
  • Página 142 Obsah Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité Účel použitia ........142 upozornenia ohľadom bezpečnos- Všeobecný popis ......142 ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- Objem dodávky ......143 žívaním produktu sa oboznámte Popis funkcie ........143 so všetkými pokynmi pre obsluhu Prehľad ..........
  • Página 143 Baliaci materiál zlikvidujte podľa 1 Tlačidlo odblokovania predpisov. 2 Rezná hlava 3 Signalizácia nabíjania (LED) Art.: 80000732 AGS 7280 D-Lion 4 Poistka zapínania, prístroj Zariadenie so zabudovaným nožom na 5 Páka pre otáčanie reznej hlavy trávu a ochranou noža, bezpečnost- 6 Rukoväť...
  • Página 144 Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Prístroj počas skutočného používania Napätie motora ......7,2 V elektrického nástroja odlišovať od Menovité otáčky......1100 min uvádzanej hodnoty, v závislosti od Druh ochrany ........IPX1 druhu a spôsobu, v akom sa elek- Nôž...
  • Página 145 Obrázkové znaky Nebezpečenstvo poranenia kvôli vymršteným dielom! Okolo stojace Symboly v návode osoby držte mimo nebezpečnej oblasti Výstražné značky (namiesto vý- kričníka sa tu môže nachádzať Obrázkové znaky na dobíjačke popis nebezpečenstva) s údajmi pre zabránenie škodám na zdra- Pred použitím dôkladne prečítať. ví...
  • Página 146 Všetky bezpečnostné pokyny a naria- d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako denia si uschovajte pre budúcnosť. je nosenie alebo zavesenie elek- trického nástroja alebo vytiahnutie Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel nostných pokynoch sa vzťahuje na elektric- vzdialene od horúčavy, od oleja, od ké...
  • Página 147 napájanie elektrickým prúdom, než ložíte. Toto preventívne bezpečnostné ho zdvihnete alebo nesiete. Keď pri opatrenie zabráni neúmyselnému štar- nosení elektrického nástroja držíte prst tu elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický ná- na spínači alebo keď tento nástroj v stroj mimo dosahu detí. Neprenechá- zapnutom stave pripojíte na napájanie elektrickým prúdom, potom toto môže vajte používanie tejto píly osobám,...
  • Página 148 stráňte zaseknuté rezivo iba b) V elektrických nástrojoch používajte pri vypnutom nástroji. Jediný iba pre ne určené akumulátory. Použi- moment nepozornosti pri použí- tie iných akumulátorov môže viesť k po- vaní nožníc na živé ploty môže raneniam a k nebezpečenstvu požiaru. viesť...
  • Página 149 2) POKRAČUJÚCE BEZPEČ- f) Nepokúšajte sa zablokova- NOSTNÉ POKYNY ný/zaseknutý list uvoľňovať skôr, ako ste prístroj vypli. Pre vašu osobnú bezpečnosť: Existuje nebezpečenstvo pora- Noste vhodný pracovný nenia. odev, akými sú pevná obuv g) Vždy prístroj vypnite a batériu s protišmykovou podrážkou, odstráňte (pokiaľ...
  • Página 150 Bezpečnostné predpisy pre odborným personálom a iba nabíjačku batérií s originálnymi náhradnými dielmi. Nepoužívajte defektný 1) SPRÁVNE ZAOBCHÁDZANIE nabíjací prístroj a sami ho S NABÍJACÍM PRÍSTROJOM neotvárajte. Týmto je zabezpe- PRE AKUMULÁTORY čené to, že zostane zachovaná bezpečnosť nástroja. • Tento prístroj môžu používať •...
  • Página 151 vzniká pri nabíjaní. • V každom prípade dbajte na platné • Ak sa prípojné vedenie toh- bezpečnostné predpisy, nariadenia a to nástroja poškodí, musí na pokyny na ochranu životného pros- byť nahradené skrz výrobcu tredia. alebo jeho servisnú službu • Závady spôsobené...
  • Página 152 Po vypnutí prístroja sa nože na nožovej lište pevne dotiahnuté. ešte ne-jaký čas naďalej po- • Pred prácou s prístrojom odstráňte hybujú. Počkajte, kým sa nože sieťový diel ( 17). Nepoužívajte úplne zasta-via. Pohy-bujúcich žiadny predlžovací kábel. Sieťový diel sa nožov sa nedotýkajte a ani sa sa môže používať...
  • Página 153 Uskladnenie Dávajte pozor, aby bezpečnostný kľúč ( 8) bol pred všetkými prá- cami vybratý. • Zariadenie uchovávajte v ochrannom obale v suchom stave a mimo dosahu Nepoužívajte čistiace prostriedky detí. alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste • Akumulátor skladujte len v čiastočne tým prístroj neopraviteľne poško- nabitom stave.
  • Página 154 Opýtajte sa ohľadne tohto svojho nia na spodnej strane držiaka miestneho likvidátora odpadov alebo v zariadenia (21) teleskopického našom servisnom stredisku. držadla a zariadenie vytiahnite • Likvidáciu vašich chybných zaslaných (malý obrázok). prístrojov uskutočníme bezplatne. Výškové prestavenie • Privádzajte odrezané konáre ku kom- teleskopického držadla postovaniu a nezahadzujte ich do kon- tejneru na odpadky.
  • Página 155 Opravy Služby Práca s teleskopickým držadlom • Opravy, ktoré nie sú kryté zárukou, • Zariadenie pomaly posúvajte na ko- môžete nechať vykonať našim ser- lieskach po zemi. Tak dosiahnete rov- visným strediskom za poplatok. Naše nomernú výšku rezania. servisné stredisko vám s radosťou vyhotoví...
  • Página 156 Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri „Service-Center“). Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91103520 10/12 Nôž nožníc na trávu ochrana nož 91103521 13/15 Nôž nožníc na kríky ochrana nož 91103522 Nabíjačka EU 80001057...
  • Página 157 EC declara- tätserklärung tion of conformity Hiermit bestätigen wir, dass die We declare that the unit Akku-Gras- und Strauchschere Cordless grass shear Baureihe AGS 7280 D-Lion (Set) model AGS 7280 D-Lion (Set) Lot-Nummer Batch number B-46659 B-46659 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable re- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Página 158 Con la presente dichiariamo che Nous certifions que le modèle Cesoia a batteria per erba ed arbusti Ciseaux à herbes et buissons à batterie serie di costruzione AGS 7280 D-Lion série AGS 7280 D-Lion (Set) (Set) Numéro de lot Numero lotto...
  • Página 159 Hiermede bevestigen wij dat de Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Gras- en struikscharen met accuvoeding Serija AGS 7280 D-Lion (Set) bouwserie AGS 7280 D-Lion (Set) Partijos numeris Lot-nummer B-46659 B-46659 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES aan de hierna volgende, van toepassing direktyvų...
  • Página 160 WE o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Potvrzujeme tímto, že Akumulatorowych nożyc do trawników i Akumulátorové nůžky na keř a trávník krzewów typu AGS 7280 D-Lion (Set) AGS 7280 D-Lion (Set) numer partii Číslo šarže B-46659 B-46659 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE odpovídá...
  • Página 161 III / 2000/14/CE: El fabricante es el único responsable de Jediný zodpovedný za vystavenie tohto expedir esta Declaración de Conformidad: vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank 11.01.2021 (Apoderado de documentación,...
  • Página 162 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión informativ • informative • informatief • informatif pouczający • informační informatyvus • informativo • informatívny...
  • Página 163 Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com Homepage : www.grizzlytools.de...

Este manual también es adecuado para:

Ags 7280 d-lion set800007328000073180000733