Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
PWJET50 Shallow Well Jet Pump
The shallow well jet pump is ideal for the supply of fresh
water to rural homes, farms, and cabins. This pump is suit-
able for installations where the vertical distance from the
pump to the water level does not exceed 25 ft (7.6 m),
including draw-down (less at high altitudes) and features a
factory pre-set 30/50 pressure switch.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of
1 year from the date of original purchase by the consumer.
For complete warranty information, refer to www.redlionproducts.com.
Specifications
Model
Item Number
PWJET50
SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with
the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure to comply with
national and local electrical and plumbing codes and within Red Lion recommendations may result in elec-
trical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
Know the product's application, limitations, and potential hazards. Read and follow instructions carefully to
avoid injury and property damage. Do not disassemble or repair unit unless described in this manual.
Failure to follow installation or operation procedures and all applicable codes may result in the following
hazards:
Risk of death, personal injury, or property damage due to explosion,
fire, or electric shock.
Do not use in explosive atmospheres or hazardous locations as classified by the NEC, ANSI/NFPA70.
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water until the
unit is unplugged or electrically disconnected.
Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc.
When a pump is in its application, do not touch the motor, pipes, or water until the unit is unplugged or electrically dis-
connected.
If the power disconnect is out of sight, lock it in the open position and tag it to prevent unexpected application of power.
If the disconnect panel is not accessible in an emergency, contact the power company to stop service.
HP
97080501
½
Volts
Amps
115
6.6
230
3.3
EN
EN
English
English
English
English
Intake
Discharge
FNPT
1¼"
1"

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Redlion PWJET50

  • Página 1 English English English PWJET50 Shallow Well Jet Pump The shallow well jet pump is ideal for the supply of fresh water to rural homes, farms, and cabins. This pump is suit- able for installations where the vertical distance from the pump to the water level does not exceed 25 ft (7.6 m),...
  • Página 2 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications High voltages and system pressure capable of causing severe injury or death are present in this unit. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. More than one disconnect switch may be required to de-energize the equipment before servicing.
  • Página 3 INSTALLATION Typical Installations Risk of damage to pump or other equipment. • Periodically inspect pump and system components. Regularly check piping for weakness or wear, making certain that all connections are secure. • Schedule and perform routine maintenance as required. Refer to “Maintenance”...
  • Página 4 INSTALLATION Electrical Connections Electrical Connections Risk of severe injury or death by electrical shock, or damage to system. • Always disconnect the electrical power before touching the pump. • A ground fault circuit interrupter (GFCI) is required. • If the power cord is damaged, it must only be replaced by qualified personnel. •...
  • Página 5 INSTALLATION Physical Installation Physical Installation Well Installation Driven Wells 1. Drive the well point into the ground. • Refer to the well point manufacturer’s instructions. • Ensure the well point is deep enough to bore through the water bearing formation below the water table but does not exceed 25 feet of depth.
  • Página 6 INSTALLATION Physical Installation Piping Connections Well Piping to Pump 1. Install a pressure gauge into the ⅛-inch NPT hole on the front of the casing, opposite the pressure switch if included or desired. IMPORTANT: For driven wells, employ an electrician to replace the pressure switch with a low pressure cut-off.
  • Página 7 OPERATION Priming with an In-line Check Valve 4. Install a pressure relief valve near the discharge rated to handle pump flow at 75 psi. • Locate the relief valve near the discharge of the pump and in an area with adequate drainage. •...
  • Página 8 MAINTENANCE Periodic Maintenance 5. Fill the pump until water flows out of the priming hole. 6. Insert and hand-tighten the priming plug. 7. Start the pump and ensure it pumps continuously. • If the pump is primed correctly, it should start pumping water immediately. •...
  • Página 9 MAINTENANCE Replacing Mechanical Seals Replacing Mechanical Seals Risk of damage to pump or other property. • Only qualified persons should perform maintenance on electrical or mechanical devices. • Care must be taken not to damage the motor fan or cover. •...
  • Página 10 MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action No power to pressure switch due to Check all electrical connections for secu- blown fuses, open switches, or loose Motor will not rity. Check breaker and fuses. connections start Pump pressure switch is not closed Close pump pressure switch.
  • Página 11 MAINTENANCE Replacement Parts Replacement Parts Item(s) Description Order Number 1, 11, 12 Pressure Switch Kit 305586006 2, 3, 4, 9 Hardware Kit 305586002 5, 10 Case/Seal Plate 305586001 6, 7, 8 Overhaul Kit 305586003 Impeller Kit 305586004 Shaft Seal Kit 305586005...
  • Página 12 For technical assistance, parts, or repair, please contact: 888.885.9254 | redlionproducts.com 10000013802 Rev. 000 03/23 Copyright © 2023, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.
  • Página 13 Français F F F r r r an an anç ç ç ais ais ais Pompe à jet pour puits peu profond PWJET50 La pompe à jet pour puits peu profond est idéale pour l’ali- mentation en eau douce des maisons en milieu rural, des fer- mes et des chalets.
  • Página 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications La haute tension et la pression du système peuvent causer des blessures graves ou la mort. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci. Plusieurs interrupteurs d’isolement peuvent être nécessaires pour décharger l’équipement avant de procéder à...
  • Página 15 INSTALLATION Installations typiques Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Inspecter périodiquement la pompe et les composants du système. Vérifier régulièrement que la tuyauterie ne montrent pas de signe de faiblesse ou d’usure et que les branchements sont tous fiables. •...
  • Página 16 INSTALLATION Connexions électriques Connexions électriques Risque de blessure grave ou de mort par électrocution ou de dommages au système. • Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher à la pompe ou au refoulement. • Un interrupteur de circuit de panne au sol est nécessaire. •...
  • Página 17 INSTALLATION Installation physique Installation physique Installation en puits Puits foncés 1. Enfoncez la pointe filtrante dans le sol. • Reportez-vous aux instructions du fabricant concernant la pointe filtrante. • Assurez-vous que la pointe filtrante est suffisamment profonde pour traverser la formation aqui- fère sous la nappe phréatique, sans dépasser 7,6 m (25 pi) de profondeur.
  • Página 18 INSTALLATION Installation physique Raccords de tuyauterie Tuyauterie du puits vers la pompe 1. Installez un manomètre dans le trou à filetage NPT de 3,18 mm (⅛ po) à l’avant du boîtier, en face du pressostat, s’il est inclus ou souhaité. IMPORTANT : Pour les puits foncés, faites appel à un électricien pour remplacer le pressostat par un dispositif de coupure de basse pression.
  • Página 19 FONCTIONNEMENT Amorçage de la pompe avec un clapet anti-retour intégré 3. Modifiez le système de plomberie existant selon les besoins pour permettre l’installation de la sys- tème de pompe. IMPORTANT : N’installez jamais de clapet antiretour entre la pompe et le réservoir. •...
  • Página 20 FONCTIONNEMENT Amorçage de la pompe avec un clapet de pied 3. Ouvrez complètement la vanne de régulation. 4. Versez d’environ 1 L (1/4 gal) d’eau propre pour chaque 1 m (3 pi) de conduite d’aspiration de l’eau propre dans l’ouverture du bouchon d’amorçage jusqu’à ce que l’eau ressorte par les orifices d’amorçage.
  • Página 21 ENTRETIEN Entretien périodique ENTRETIEN Risque de blessure grave ou de mort par électrocution, température élevée ou liquide sous pression. • Débranchez toujours le cordon d’alimentation en plus d’enlever le fusible ou d’éteindre le disjoncteur avant de travailler sur la pompe ou le contrôle. •...
  • Página 22 ENTRETIEN Remplacement du joint étanche mécanique Remplacement du joint étanche mécanique Risque de dommages pompe à ou d’autres biens. • Seules des personnes qualifiées doivent effectuer la maintenance des dispositifs électriques ou mécaniques. • Veillez à ne pas endommager le ventilateur ou le capot du moteur. •...
  • Página 23 ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probable Mesure Corrective Assurez-vous que toutes les Le manostat n’est pas alimenté à cause connexions électriques sont sécuri- d’un fusible grillé, d’un interrupteur Le moteur ne taires. Vérifiez le disjoncteur et les ouvert ou d’une connexion desserrée démarre pas fusibles.
  • Página 24 ENTRETIEN Pièces de rechange Pièces de rechange Article(s) Description Numéro de commande 1, 11, 12 Trousse de manostat 305586006 2, 3, 4, 9 Trousse d’accessoires de montage 305586002 5, 10 Cas/Plaque d’étanchéité 305586001 6, 7, 8 Trousse de révision 305586003 Trousse d’impulseur 305586004 Trousse de plaque d’étanchéité...
  • Página 25 E E E spañol spañol spañol Bomba a chorro para pozos poco profundos PWJET50 La bomba de chorro para pozo poco profundo es ideal para suministrar agua fresca a hogares rurales, granjas y cabañas. Esta bomba es adecuada para instalaciones en las que la dis- tancia vertical entre la bomba y el nivel del agua no supera los 25 pies (7.6 m), incluido el descenso de nivel (menos en...
  • Página 26 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Esta unidad presenta voltajes y presión del sistema elevados capaces de provocar lesiones graves o la muerte. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él. Es posi- ble que sea necesario más de un interruptor de desconexión para cortar la energía del equipo antes de realizarle un mantenimiento.
  • Página 27 INSTALACIÓN Instalación típicas Riesgo de daños al variador u otros equipos. • Inspeccione periódicamente los componentes de la bomba y del sistema. Compruebe regularmente si las tuberías tienen debilidad o desgaste, asegurándose de que todas las conexiones estén seguras. • Programe y realice el mantenimiento de rutina según sea necesario.
  • Página 28 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, o daños al sistema. • Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar la bomba o la descarga. • Se requiere un interruptor de circuito de fallo a tierra (GFCI). •...
  • Página 29 INSTALACIÓN Instalación física Instalación física Instalación del pozo Pozos impulsados 1. Clave la punta de pozo en el suelo. • Consulte las instrucciones del fabricante de la punta de pozo. • Asegúrese de que la punta de pozo sea lo suficientemente profunda como para atravesar la for- mación acuífera por debajo del nivel freático, pero que no supere los 25 pies (7.6 m) de profundi- dad.
  • Página 30 INSTALACIÓN Instalación física Conexiones de tuberías Tuberías del pozo a la bomba 1. Instale un manómetro en el orificio de ⅛ pulgadas (0.3 cm) NPT situado en la parte delantera de la carcasa, frente al interruptor de presiónsi se incluye o se desea. IMPORTANTE: Para los pozos impulsados, contrate a un electricista para que reemplace el pre- sóstato por un corte de baja presión.
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO Cebado de la bomba con una válvula check en línea 3. Modifique la red de plomería existente, según sea necesario, para permitir la instalación del sistema de la bomba. IMPORTANTE: No instale nunca una válvula de retención entre la bomba y el tanque. •...
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO Cebado de la bomba con una válvula de contención 4. Vierta aproximadamente 1 litro de agua limpia por cada metro de línea de succión por la abertura del tapón de cebado hasta que el agua salga del orificio de cebado. 5.
  • Página 33 MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, temperaturas elevadas o líquidos presurizados. • Desenchufe siempre el cable de alimentación además de extraer el fusible o apagar el disyuntor antes de trabajar en la bomba o el control. •...
  • Página 34 MANTENIMIENTO Reemplazar el sello mecánico Reemplazar el sello mecánico Riesgo de daños a la bomba u otros bienes. • Solo personas calificadas deben realizar el mantenimiento de dispositivos eléctricos o mecánicos. • Se debe tener cuidado de no dañar el ventilador o la cubierta del motor. •...
  • Página 35 MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva No hay energía hacia el interruptor de pre- Revise todas las conexiones eléctricas sión debido a que los fusibles están quema- por seguridad. Revise el disyuntor y los dos, los interruptor es están abiertos o las El motor no fusibles.
  • Página 36 MANTENIMIENTO Piezas de repuesto Piezas de repuesto Articulo(s) Descripción Número de orden 1, 11, 12 Kit de presostato 305586006 2, 3, 4, 9 Kit de accesorios de montaje 305586002 5, 10 Caja / placa de sellado 305586001 6, 7, 8 Kit de reparaciones 305586003 Kit de impulsor...

Este manual también es adecuado para:

97080501