Descargar Imprimir esta página
Napa CARLYLE TOOLS 6-1151 Manual De Instrucciones
Napa CARLYLE TOOLS 6-1151 Manual De Instrucciones

Napa CARLYLE TOOLS 6-1151 Manual De Instrucciones

Lijadora orbital aleatoria

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work with certain
chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and work with approved
safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras actividades de
construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes causantes del cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la cual usted tra-
baja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas sustancias químicas,
usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de seguridad, tal como las mascarillas de
polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le meulage et
le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits sont reconnus
comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une autre manière à la
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains matériaux.
Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter de l'équipement
de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
3/16" 6" RANDOM ORBITAL SANDER
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA 3/16" 6"
PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE 3/16 PO 6 PO
3/32" 6" RANDOM ORBITAL SANDER
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA 3/32" 6"
PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE 3/32 PO 6 PO
3/32" 3" RANDOM ORBITAL SANDER
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA 3/32" 3"
PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE 3/32 PO 3 PO
WARNING
ADVERTENCIA
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL
INFORMATION
BEFORE OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 8.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGÚRESE
DE COMPRENDER TODAS ESTAS
INFORMACIONES, ANTES DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO DE ESTA
HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA REFERENCIA
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS À PARTIR
DE LA PAGE 13.
CE GUIDE D'UTILISATION
RENFERME D'IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
6-1151
6-1152
6-1153
EVENTUAL.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Napa CARLYLE TOOLS 6-1151

  • Página 1 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS chemicals are: IMPORTANT SAFETY INFORMATION • lead from lead-based paints, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL •...
  • Página 2 If the manual or product labels are lost burns. or not legible, contact NAPA for replacements. • Keep away from rotating end of tool. Do not wear If the operator is not fluent in English, the product jewelry or loose clothing.
  • Página 3 LUBRICATION Lubricate the air motor daily with NAPA grease after repair or maintenance of exhaust port during the first few seconds air tool oil. If no air line oiler is used, run the impact mechanism.
  • Página 4 6-1151 & PARTS BREAKDOWN 6-1152 REF. NO. OUR PART DESCRIPTION REF. NO. OUR PART DESCRIPTION RS288304 SNAP RING RS115119 BEARING (6002ZZ) RS115102 VALVE STEM SET RS316024A WASHER RS115103 REGULATOR SET RS233229 WASHER RS115104 RS316026 ROTOR KEY RS115105 VALVE SET RS241631 MOTOR SHAFT BALANCER (3/16"...
  • Página 5 6-1153 PARTS BREAKDOWN REF. PART NO. DESCRIPTION REF. PART NO. DESCRIPTION RS288304 SNAP RING RS233224 BUSHING RS115102 VALVE STEM SET RS115118 FRONT PLATE RS115103 REGULATOR SET RS115319 BEARING (6002ZZ) RS115104 RS316024A WASHER RS115105 VALVE SET RS233229 WASHER RS246009 AIR INLET RS316026 ROTOR KEY RS115107...
  • Página 6 In the unlikely event a replacement unit is required during this One (1) year period, return the unit to your local NAPA Auto Parts Store for a replacement. This warranty does not apply to products which have been subjected to abuse, misuse, modi- fication, neglect, lack of maintenance, use in a production-related service, or repaired by anyone other than an Authorized Carlyle Air Tool Service Center.
  • Página 7 Tilt to drain all of the YOU SHOULD: Replace the o-ring (see breakdown) or oil from the clutch case. Refill the case with NAPA air have tool serviced by an authorized service center. tool oil or that recommended by the manufacturer in AIR HAMMERS the specified amount.
  • Página 8 • LAS RPM DEL ACCESORIO DEBERÁN EXCEDER LAS RPM • Mantenga esta herramienta condición eficiente DE LA HERRAMIENTA. operación. • Use los accesorios recomendados por NAPA. • Los operadores personal mantenimiento deben poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia • No lubrique las herramientas con soluciones inflamables de esta herramienta.
  • Página 9 Lubrique diariamente el motor neumáti- aire, luego ponga en marcha la herramienta. El escape deberá cubrirse con una toalla antes de co con aceite NAPA para herramientas sobrellenado reducirá la potencia de la aplicar una presión de aire con el fin de prevenir neumáticas.
  • Página 10 Reparaciones y repuestos son garantizados, según sea descrito anteriormente, por la duración del periodo de garantía original. En el evento poco probable que se requiera una unidad de repuesto durante dicho periodo de UN (1) año, devuelva la unidad a su tienda de autopartes local de NAPA por un repuesto. Esta garantía no se aplica si los productos fueron sometidos al abuso, a la negligencia, a un uso indebido, fueron modificados, carecieron de mantenimiento, fueron...
  • Página 11 Inclínela para vaciar todo el aceite debe recibir mantenimiento por parte de un de la carcasa del embrague. Rellene la centro de servicio autorizado. carcasa con aceite NAPA para herramientas LOS CASQUILLOS NO SE QUEDARÁN neumáticas o con el aceite recomendado SUJETADOS EN LUGAR. Probablemente por el manufacturero y en la cantidad especificada.
  • Página 12 USTED DEBE: hacer que las partes de LA HERRAMIENTA NO SE APAGARÁ — El álabe de rotor roto, engranajes atorados o anillo-O de la válvula de admisión de combus- rotos o un cojinete congelado. reposición se instalen por un centro de servi- tible probablemente se haya desencajada.
  • Página 13 À CEUX DE L’OUTIL. (utilisateur et personnes à proximité). • Utilisez les accessoires recommandés par NAPA. • Conservez cet outil en bon état de marche. • Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables •...
  • Página 14 à outil pneumatique source d’alimentation en air. Ensuite, faites premières secondes de fonctionnement. NAPA. Si vous n’utilisez pas de burette à fonctionner l’outil. Un excès d’huile réduira la L’orifice d’échappementdoit être recouvert conduite d’air, injectez 1/2 oz d’huile dans puissance de l’outil.
  • Página 15 Les réparations et les remplacements sont garantis comme décrit ci-dessus pour la durée de la couverture initiale. Dans l’éventualité peu probable où l’outil devrait être remplacé au cours de la période de couverture d’un (1) an, retournez-le au magasin NAPA Pièces d’auto de votre région et il sera remplacé.
  • Página 16 Remplissez le boîtier avec de l'huile pour DÉBIT D'AIR SORT DE LA SORTIE D'AIR, LA ou de vernis, ou encore par la présence de outils pneumatiques NAPA ou avec l'huile BROCHE TOURNE LIBREMENT - Ce problème rouille dans le moteur.
  • Página 17 DÉPANNAGE FAITES FONCTIONNER L'OUTIL PAR SAC- ramener le piston en mode de marche arri- CADES. Débranchez la source d'alimentation ère. Rebranchez la source d'alimentation en en air. Avec votre main, faites tourner le air et répétez les étapes ci-dessus. mandrin de la perceuse, vide et en position BURIN COINCÉ...

Este manual también es adecuado para:

Carlyle tools 6-1152Carlyle tools 6-1153