Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MBM Ideal 4006
Paper Shredder
Instruction Manual
Provided By
http://www.MyBinding.com
http://www.MyBindingBlog.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MBM Ideal 4006

  • Página 1 MBM Ideal 4006 Paper Shredder Instruction Manual Provided By http://www.MyBinding.com http://www.MyBindingBlog.com...
  • Página 2 Betriebsanleitung IDEAL 4006-Cross/Cut Operating Instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d'istruzione Instrucciones para el uso Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés / Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados: Nr. 9000 610 Nr. 9000 410 Nr. 9000 470 Umweltverträgliches...
  • Página 3 Paro de emergencia elección. Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y G H I J K L cumpla las normas de seguridad. IDEAL 4006-Cross/Cut - 2 - - 3 -...
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE CONSIGNES DE SECURITE MISURE DI SICUREZZA (a) Wichtig: Nur Einmannbedienung; kei- (a) Important: une seule personne à la fois (a) Importante: Soltano una persona alla ne Bedienung durch Kinder! est autorisée à utiliser la machine. Celle- volta può usare la maccina. Tenere (b) Vorsicht bei langen Haaren ci ne doit pas être utilisée par des enfants.
  • Página 5 AUFSTELLUNG MONTAGE INSTALLAZIONE a) Maschine mit mehreren kräftigen Perso- a) Après déballage, rouler la machine jus- a) Rimuovere l'imballo e posizionare il nen nach Entfernen der Verpackung an qu'au lieu d'installation. Important: La distruggidocumenti dove si desidera. Import- den Einsatzort rollen. Wichtig: Maschine machine ne doit pas être utilisée en endroit ante: La macchina deve essere installata ausschließlich in trockenem Raum aufstel-...
  • Página 6 BEDIENUNG UTILISATION INSTRUZIONI PER L'USO Hauptschalter in Position I bringen. Die grü- Basculer l'interrupteur principal sur I. Les Portare l'interruttore principale in posizione nen Kontrolleuchten leuchten auf.Der voyants verts s’allument. Le destruc- I. Le spie verdi si accendono. A questo Aktenvernichter ist nun betriebsbereit.
  • Página 7 "2-MATIC" SCHALTUNG FONCTIONNEMENT "2-VITESSES" FUNZIONAMENTO "2-MATIC" Die Maschine verfügt über eine automati- Le destructeur dispose de 2 vitesses de Il distruggidocumenti ha 2 velocità che si SPEED sche Leistungsanpassung. Bei kleineren passage, suivant l'épaisseur des documents impostano automaticamente in relazione Blattmengen schaltet diese "2-matic"...
  • Página 8 ENTLEERUNG DER MASCHINE VIDER LA MACHINE SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE Lorsque le voyant "sac plein" s'allume Quando si illumina l'indicatore "Sacco piano" Leuchtet die Sack-voll-Anzeige , so kann les particules peuvent encore être compac- è poss bile procedere alla compattazione das vernichtete Material noch kompaktiert tées.
  • Página 9 MÖGLICHE STÖRUNGEN INCIDENTS EVENTUELS PROBLEMI TECNICI • Maschine läuft nicht an! Kontrollieren Sie • La machine ne fonctionne pas! Vérifier les • La macchina non funziona! Controllare i folgende Punkte: Netzstecker einge- points suivants: Prise de courant? Interrup- punti seguenti: La spina è inserita? steckt? Hauptschalter in Position I? Sack teur sur "I"? Sac plein? Portes fermées? L'interruttore principale è...
  • Página 10 WARTUNG UND PFLEGE MAINTENANCE ENTRETIEN Bitte geben Sie bei nachlassender Schneid- In the event of a reduction in capacity or Une réduction de la capacité ou une leistung oder störenden Laufgeräuschen unusual noises, put oil on a number of augmentation du bruit indiquent que le bloc Öl auf mehrere Blatt Papier, die Sie an- sheets of paper and shred them (A special de coupe doit être lubrifié.
  • Página 11 ONDERHOUD MANUTENZIONE MANTENIMIENTO Wanneer de capaciteit van het apparaat In caso di calo della potenza di taglio o di En el caso de reducción de capacidad de vermindert of wanneer er storende geluiden rumori fastidiosi, versare un po' d'olio su destrucción o de ruidos molestos, poner te horen zijn, dient u het apparaat te smeren.
  • Página 12 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG INFORMATIONS DU FABRICANT DICHIARAZIONE DI FABRICAZIONE Diese Maschine ist GS-geprüft und ent- Cette machine a subi les contrôles de Questa macchina ha ottenuto il marchio GS spricht den EG-Richtlinien 89/392, 73/23 sécurité et correspond aux directives ed è conforme alle norme EC 89/392, 73/23 und 89/336.
  • Página 13 IDEAL - Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...