Descargar Imprimir esta página

Beta 1931CD6 Manual De Uso E Instrucciones

Taladros neumáticos
Ocultar thumbs Ver también para 1931CD6:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

1931CD6.indd 1
1931CD6
Manuale d'uso e istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Manual de uso e instruções
PT
Gebruikshandleiding
NL
Bruksanvisning
SV
Käyttöohjeet
FI
Brugsmanual
DA
Bruksveiledning
NO
Használati kézikönyv és útmutató
HU
Kullanım ve Talimat Kılavuzu
TR
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
31/10/17 10:40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 1931CD6

  • Página 1 Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Gebruikshandleiding Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Bruksveiledning Használati kézikönyv és útmutató Kullanım ve Talimat Kılavuzu Instrukcja obsługi i zalecenia 1931CD6.indd 1 31/10/17 10:40...
  • Página 2 1931CD6.indd 2 31/10/17 10:40...
  • Página 3 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER TRAPANI PNEUMATICI PRODOTTI DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE PNEUMATICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Página 4 • E’ importante essere preparati a movimenti inaspettati dell’utensile pneumatico dovuti a bloccaggio o rottura dell’utensile da taglio. Tenere sempre ben saldo l’utensile pneumatico e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che permetta di compensare questi movimenti. Queste misure possono evitare lesioni. 1931CD6.indd 4 31/10/17 10:40...
  • Página 5 L’UTENSILE PNEUMATICO INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE PNEUMATICO O QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE PNEUMATICO UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA 1931CD6.indd 5 31/10/17 10:40...
  • Página 6 Controllare la posizione della leva di inversione prima di azionare l’utensile pneumatico, in modo di conoscere il senso di rotazione. Impostazione senso di rotazione L’utensile pneumatico prevede il senso di rotazione orario ed antiorario. Selezionare il senso di rotazione attraverso la leva di inversione (immagine 3c-4c): 1931CD6.indd 6 31/10/17 10:40...
  • Página 7 MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A. SMALTIMENTO L’utensile pneumatico, gli accessori e gli imballaggi devono essere inviati ad un centro di raccolta smaltimento rifiuti, secondo le leggi vigenti del paese in cui vi trovate.
  • Página 8 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR AIR DRILLS MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE PNEUMATIC TOOL.
  • Página 9 • Turn off the tool in case of air supply failure or low operating pressure. Check the operating pressure; turn on the tool again when optimal operating pressure is resumed. • When using the pneumatic tool, the operator can experience discomfort in the hands, arms, shoulders, or neck area. Adopt a 1931CD6.indd 9 31/10/17 10:40...
  • Página 10 WEAR ANTI-VIBRATION GLOVES WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL FOLLOWING A SPECIALLY CONDUCTED SURVEY OF LEVEL OF DAILY EXPOSURE OF HAND-ARM SYSTEM TO VIBRATION WEAR PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS ACCORDING TO THE VALUES FOUND IN THE ENVIRONMENTAL/INDUSTRIAL HYGIENE SURVEY WEAR PROTECTIVE HELMET 1931CD6.indd 10 31/10/17 10:40...
  • Página 11 Lubrication The pneumatic tool must be connected to a filter-lubricator unit (we recommend Beta item 1919F1/4) provided with an air-oil microfog mixer, set at two drops per minute. This will result in a high-performing tool and wear-resistant mechanical parts.
  • Página 12 MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre. DISPOSAL The pneumatic tool, accessories and packaging should be sent to a waste disposal centre, in accordance with the laws in force in your country.
  • Página 13 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR PERCEUSES PNEUMATIQUES PRODUITES PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE.
  • Página 14 Tenir fermement l’outil pneumatique et placer le corps et les bras dans une position apte à compenser ces mouvements. Ces mesures peuvent prévenir les lésions. • L’outil pneumatique peut se bloquer si: - L’outil pneumatique est surchargé 1931CD6.indd 14 31/10/17 10:40...
  • Página 15 PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE OU PENDANT L’ACTIVITÉ DE MAINTENANCE UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ 1931CD6.indd 15 31/10/17 10:40...
  • Página 16 Contrôler la position de l’inverseur de rotation à levier avant d’actionner l’outil pneumatique de sorte à connaître le sens de rotation. Réglage du sens de rotation L’outil pneumatique prévoit le sens de rotation horaire et antihoraire. Sélectionner le sens de rotation par le biais du levier d’inversion (image 3c-4c): 1931CD6.indd 16 31/10/17 10:40...
  • Página 17 Lubrification Pour obtenir un usage optimal, relier l’outil pneumatique à un groupe filtre-lubrificateur de ligne à micro-brouillard “(art. Beta 1919F1/4) réglé à deux gouttes par minute. Dans ce cas, le rendement sera supérieur et l’usure des pièces mécaniques sera limitée.
  • Página 18 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DRUCKLUFT-BOHRMASCHINEN HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS DIESE BEDIE- NUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Página 19 Druckluftwerkzeugs in der Lage sein. • Es ist wichtig, auf unerwartete Bewegungen des Druckluftwerkzeugs wegen der Blockierung oder des Brechens des Schneidwerkzeugs vorbereitet zu sein. Halten Sie das Druckluftwerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und die Arme in 1931CD6.indd 19 31/10/17 10:40...
  • Página 20 BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS GEHÖRSCHUTZ TRAGEN BEI DER ARBEIT MIT DEM DRUCKLUFTWERKZEUG ODER WÄHREND DESSEN WARTUNG STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN 1931CD6.indd 20 31/10/17 10:40...
  • Página 21 Die Stelllung des Umkehrhebels überprüfen, bevor das Druckluftwerkzeug gestartet wird, damit die Drehrichtung bekannt ist. Einstellung der Drehrichtung Das Druckluftwerkzeug kann sowohl im Uhrzeigersinn als auch entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Die Drehrichtung mittels des Umkehrhebels wie folgt wählen (Abbildung 3c-4c): 1931CD6.indd 21 31/10/17 10:40...
  • Página 22 über das Luftzuführungsloch gegeben werden (Abbildung 6-g). WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Das Druckluftwerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung müssen entsprechend den im Benutzerland geltenden Gesetzen zu einer Entsorgungs- und Sammelstelle gebracht werden.
  • Página 23 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA TALADROS NEUMÁTICOS FABRICADOS POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Página 24 • Es importante estar preparados a movimientos inesperados de la herramienta neumática que se deban al bloqueo o la ruptura de la herramienta de corte. Mantenga siempre bien sujeta la herramienta neumática y coloque el cuerpo y los brazos en una posición que permita compensar dichos movimientos. Dichas medidas pueden evitar lesiones. 1931CD6.indd 24 31/10/17 10:40...
  • Página 25 LLEVE SIEMPRE PUESTAS LAS GAFAS DE PROTECCIÓN CUANDO UTILIZA LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA O CUANDO LLEVA A CABO ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD 1931CD6.indd 25 31/10/17 10:40...
  • Página 26 Compruebe la posición de la palanca de inversión antes de accionar la herramienta neumática, para saber cuál es el sentido de rotación. Selección del sentido de rotación La herramienta neumática tiene un sentido de rotación horario y antihorario. Seleccione el sentido de rotación utilizando la palanca de inversión (imagen 3c-4c): 1931CD6.indd 26 31/10/17 10:40...
  • Página 27 Es indispensable conectar la herramienta neumática a un grupo filtro-lubricante de línea de micro-niebla (se recomienda art. Beta 1919F1/4) regulado con dos gotas por minuto. En dicho caso el rendimiento será elevado y el desgaste de las piezas mecánicas mínimo.
  • Página 28 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA BERBEQUINS PNEUMÁTICOS FABRICADOS POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA PNEUMÁTICA.
  • Página 29 • É importante estar preparados para movimentos inesperados da ferramenta pneumática devido a boqueio ou quebra da ferramenta de corte. Segurar sempre bem firme a ferramenta pneumática e colocar o próprio corpo e os braços numa posição que permite compensar estes movimentos. Estas medidas podem evitar ferimentos. 1931CD6.indd 29 31/10/17 10:40...
  • Página 30 USAR SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO QUANDO USAR A FERRAMENTA PNEUMÁTICA OU QUANDO EFETUAR A ATIVIDADE DE MANUTENÇÃO UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA 1931CD6.indd 30 31/10/17 10:40...
  • Página 31 A ferramenta pneumática prevê o sentido de rotação horário e anti-horário. Selecionar o sentido de rotação através da alavanca de inversão (figura 3c-4c): “ F ” FORWARD AVANÇO sentido horário - visto pelo lado do operador “ R ” REVERSE RECUO sentido anti-horário - visto pelo lado do operador 1931CD6.indd 31 31/10/17 10:40...
  • Página 32 Lubrificação É indispensável conectar a ferramenta pneumática num conjunto filtro-lubrificador de linha (recomenda-se art. Beta 1919F1/4) de micro-pulverização, regulado com duas gotas por minuto. Nesse caso haverá um rendimento elevado com um consumo reduzido das partes mecânicas.
  • Página 33 GEBRUIKSHANDLEIDING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR PNEUMATISCHE BOORMACHINES GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILI- GHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
  • Página 34 • Het is belangrijk voorbereid te zijn op onverwachte bewegingen van het pneumatische gereedschap veroorzaakt door vastlopen of kapotgaan van het snijgereedschap. Houd het pneumatische gereedschap altijd stevig vast en houd uw lichaam en de armen in een houding waarmee u deze bewegingen kunt compenseren. Deze maatregelen kunnen letsel voorkomen. 1931CD6.indd 34 31/10/17 10:40...
  • Página 35 DRAAG ALTIJD GEHOORBESCHERMING WANNEER U HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP GEBRUIKT DRAAG ALTIJD EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER U HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP GEBRUIKT OF ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN VERRICHT GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VOOR FYSISCHE AGENTIA TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN 1931CD6.indd 35 31/10/17 10:40...
  • Página 36 Controleer de stand van de omkeerhendel voordat u het pneumatische gereedschap inschakelt, zodat u weet op welke draairichting hij staat. De draairichting instellen Het pneumatische gereedschap kan met de klok mee en tegen de klok in draaien. Kies de draairichting met behulp van de omkeerhendel (afbeelding 3c-4c): 1931CD6.indd 36 31/10/17 10:40...
  • Página 37 Het pneumatische gereedschap moet op een filter-smeersysteem van de lijn worden aangesloten (aangeraden wordt art. Beta 1919F1/4) met microverneveling, afgesteld op twee druppels per minuut. In dat geval is er een groter rendement en slijten de mechanische onderdelen minder snel.
  • Página 38 BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING FÖR HANDHÅLLEN EXCENTERSLIPMASKIN TILLVERKAD AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen är ursprungligen upprättad på ITALIENSKA. VARNING! OBS! LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER TRYCKLUFTSVERKTYGET. FÖRSUMMELSE AV SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONERNA KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
  • Página 39 Dessa åtgärder kan förhindra skador. • Tryckluftsverktyget kan kärva i följande fall: - Tryckluftsverktyget blir överbelastat. - Skärverktyget fastnar i arbetsstycket. - Skärverktyget skär helt igenom bearbetningsmaterialet. 1931CD6.indd 39 31/10/17 10:40...
  • Página 40 Försummelse av följande säkerhetsföreskrifter kan orsaka fysiska skador och/eller sjukdomar. ANVÄND ALLTID HÖRSELSKYDD VID ANVÄNDNING AV TRYCKLUFTSVERKTYGET ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON VID ANVÄNDNING AV TRYCKLUFTSVERKTYGET ELLER NÄR UNDERHÅLL UTFÖRS ANVÄND ALLTID SKYDDSHANDSKAR MOT FYSIKALISKA AGENSER VID ANVÄNDNING AV TRYCKLUFTSVERKTYGET ANVÄNDS ALLTID SKYDDSSKOR 1931CD6.indd 40 31/10/17 10:40...
  • Página 41 Tryckluftsverktyget kan rotera både medurs och moturs. Välj rotationsriktning med omkastningsspaken (fig. 3c-4c): “ F ” FORWARD FRAMÅT medurs - sett från operatörens sida “ R ” REVERSE BAKÅT moturs riktning - sett från operatörens sida 1931CD6.indd 41 31/10/17 10:40...
  • Página 42 Om ledningen saknar smörjning är det nödvändigt att med jämna mellanrum fylla på olja ISO 32 direkt i tryckluftsverktyget via hålet för tryckluftstillförseln (fig. 6-g). UNDERHÅLL Underhålls- och reparationsingrepp ska utföras av specialiserad personal. Kontakta reparationsavdelningen vid Beta Utensili S.P.A. för dessa ingrepp. KASSERING Tryckluftsverktyget, tillbehören och emballagen ska lämnas till en återvinningscentral enligt gällande bestämmelser i användarlandet.
  • Página 43 KÄYTTÖOHJEET PAINEILMAPORAKONEEN KÄYTTÖOHJEET, VALMISTAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Alkuperäiset ohjeet on laadittu ITALIAKSI. HUOMIO KÄYTTÖOHJEET TULEE LUKEA KOKONAAN ENNEN PAINEILMATYÖKALUN KÄYTTÖÄ. TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN JA KÄYTTÖOHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ SAATTAA OLLA SEURAUKSENA VAKAVIA ONNETTOMUUKSIA. Säilytä turvallisuusohjeet huolellisesti ja toimita ne käyttöhenkilökunnalle.
  • Página 44 • Paineilmatyökalu saattaa juuttua seuraavissa tapauksissa: - Paineilmatyökalu ylikuormittuu. - Leikkausterä juuttuu työstettävään kappaleeseen. - Leikkausterä lävistää työstettävän kappaleen kokonaan. • Älä koskaan aseta kättäsi istukan tai leikkausterän lähelle: saatat loukkaantua. • Varmista, että paineilmaporakoneen kiertosuunta sopii käytetylle leikkausterälle. 1931CD6.indd 44 31/10/17 10:40...
  • Página 45 Seuraavien varoitusten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena loukkaantuminen ja/tai sairauksia. KÄYTÄ AINA KUULOSUOJAIMIA PAINEILMATYÖKALUN KÄYTÖN AIKANA KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA PAINEILMATYÖKALUN KÄYTÖN TAI HUOLLON AIKANA KÄYTÄ AINA FYSIKAALISILTA TEKIJÖILTÄ SUOJAAVIA KÄSINEITÄ PAINEILMATYÖKALUN KÄYTÖN AIKANA KÄYTÄ AINA TURVAJALKINEITA 1931CD6.indd 45 31/10/17 10:40...
  • Página 46 Tarkista suunnanvaihtovivun asento ennen paineilmatyökalun käyttöä, jotta tunnet kiertosuunnan. Kiertosuunnan asetus Paineilmatyökalun kierto voi olla myötä- tai vastapäivään. Valitse kiertosuunta suunnanvaihtovivulla (kuva 3c-4c): “ F ” FORWARD ETEEN myötäpäivään - käyttäjän puolelta katsottuna “ R ” REVERSE TAAKSE vastapäivään - käyttäjän puolelta katsottuna 1931CD6.indd 46 31/10/17 10:40...
  • Página 47 Ellei järjestelmässä ole voiteluyksikköä, syötä suoraan paineilmatyökaluun säännöllisesti ISO 32 -öljyä ilmantuloaukost (kuva 6-g). HUOLTO Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa huollot ja korjaukset. Ota tarvittaessa yhteyttä Beta Utensili S.P.A.:n huoltokeskukseen. HÄVITYS Paineilmatyökalu, varusteet ja pakkausmateriaalit tulee toimittaa jätehuoltokeskukseen käyttömaassa voimassa olevien lakien mukaisesti.
  • Página 48 BRUGSMANUAL BRUGSMANUAL VEDRØRENDE TRYKLUFTSBOREMASKINER PRODUCERET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Original dokumentation udarbejdet på ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIGTIGT AT GENNEMLÆSE DENNE MANUAL INDEN BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET. DER ER RISIKO FOR ALVORLIGE KVÆSTELSER I TILFÆLDE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE OG ANVISNINGERNE VEDRØRENDE BRUG.
  • Página 49 - Skæreværktøjet sætter sig fast i arbejdsemnet. - Skæreværktøjet gennemskærer arbejdsemnet fuldstændigt. • Sørg for, at hænderne aldrig kommer i nærheden af spindlen eller skæreværktøjet: Risiko for kvæstelser! • Kontrollér, at trykluftsboremaskinens rotationsretning er passende i forhold til det anvendte skæreværktøj. 1931CD6.indd 49 31/10/17 10:40...
  • Página 50 BÆR ALTID HØREVÆRN I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ ELLER VED UDFØRELSE AF VEDLIGEHOLDELSE. BENYT ALTID BESKYTTELSESHANDSKER MOD FYSISKE RISICI I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ. BÆR ALTID SIKKERHEDSSKO. 1931CD6.indd 50 31/10/17 10:40...
  • Página 51 Trykluftsværktøjet kan dreje med og mod uret. Vælg rotationsretningen ved hjælp af grebet til retningsskift (billede 3c-4c): “ F ” FORWARD FREMAD med uret - set fra operatørens side “ R ” REVERSE TILBAGE mod uret - set fra operatørens side 1931CD6.indd 51 31/10/17 10:40...
  • Página 52 Såfremt linjen ikke er udstyret med smøring, skal trykluftsværktøjet regelmæssigt smøres direkte med ISO 32 olie gennem luftforsyningshullet (billede 6-g). VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og reparationer skal udføres af specialuddannet personale. Kontakt Beta Utensili S.P.A. vedrørende disse indgreb. BORTSKAFFELSE Trykluftsværktøjet, tilbehøret og emballagen skal indleveres til en genbrugsstation i overensstemmelse med kravene i den gældende nationale lovgivning.
  • Página 53 BRUKSVEILEDNING BRUKSVEILEDNING FOR TRYKKLUFTDRILL PRODUSERT AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Dokumentets originalspråk er ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIKTIG Å LESE HELE VEILEDNINGEN FØR TRYKKLUFTDRILLEN TAS I BRUK. MANGLENDE OVERHOLD AV SIKKERHETS- OG DRIFTSAN- VISNINGENE KAN FØRE TIL ALVORLIGE SKADER.
  • Página 54 • Hold hendene på god avstand fra chucken eller skjæreverktøyet for å unngå å bli skadet. • Pass på at trykkluftdrillen og skjæreverktøyet har samme rotasjonsretning. • Slå av verktøyet ved brudd i trykklufttilførselen, eller ved redusert driftstrykk. Kontroller driftstrykket, og start opp igjen når det er optimalt. 1931CD6.indd 54 31/10/17 10:40...
  • Página 55 Manglende overhold av følgende advarsler kan forårsake fysiske skader og/eller sykdommer. BRUK ALLTID HØRSELSVERN VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØYET BRUK ALLTID VERNEBRILLER VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØYET OG UNDER VEDLIKEHOLD BRUK ALLTID VERNEHANSKER MOT FYSIKALSKE STOFFER VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØYET BRUK ALLTID VERNESKO 1931CD6.indd 55 31/10/17 10:40...
  • Página 56 Trykkluftverktøyet kan rotere med og mot klokken. Velg rotasjonsretningen med vendespaken (bilde 3c-4c): “ F ” FORWARD FREMOVER med klokken - sett fra operatørens side “ R ” REVERSE BAKOVER mot klokken - sett fra operatørens side 1931CD6.indd 56 31/10/17 10:40...
  • Página 57 Hvis linjen er uten smøring, er det med jevne mellomrom nødvendig å fylle på olje ISO 32 direkte i trykkluftverktøyet gjennom hullet for trykklufttilførsel (bilde 6-g). VEDLIKEHOLD Vedlikehold og reparasjon skal utføres av kvalifisert personale. Kontakt verkstedet til Beta Utensili S.P.A. AVHENDING Trykkluftverktøyet, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til en miljøstasjon i henhold til gjeldende regelverk.
  • Página 58 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ A LÉGKALAPÁCSOKHOZ, MELYEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET...
  • Página 59 • Használat közben készen kell állni arra az eshetőségre, hogy a vágószerszám elakad, eltörik vagy hirtelen elmozdulna. Tartsuk biztosan a szerszámot és a test- és kartartással tartsunk ellen ennek a mozgásnak. Ezek az elővigyázatosságok balesetmegelőzőek is lehetnek. • A pneumatikus szerszám akkor akadhat el ha: 1931CD6.indd 59 31/10/17 10:40...
  • Página 60 Az alábbi szabályok be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat. A PNEUMATIKUS SZERSZÁMOK HASZNÁLATAKOR HALLÁSVÉDŐ FÜLVÉDŐT KELL VISELNI A PNEUMATIKUS SZERSZÁMOK HASZNÁLATAKOR ILLETVE A KARBANTARTÁSI MUNKÁK ALATT MUNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET KELL VISELNI A PNEUMATIKUS SZERSZÁMOK HASZNÁLATAKOR MUNKAVÉDELMI KESZTYŰT KELL VISELNI VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI CIPŐT 1931CD6.indd 60 31/10/17 10:40...
  • Página 61 A pneumatikus szerszám órajárás szerint és azzal ellenkező forgási irányban használható. A forgási irányt a szabályzókar beállításával tudjuk kiválasztani (3c-4c. kép): “ F ” FORWARD ELŐRE órajárással megegyező - a felhasználó szemszögéből nézve “ R ” REVERSE HÁTRA órajárással ellentétes - a felhasználó szemszögéből nézve 1931CD6.indd 61 31/10/17 10:40...
  • Página 62 Abban az esetben ha nem lenne olajozási egység beiktatva, az ISO 32 típusú kenőolajat rendszeresen hozzá kell adni a pneumatikus szerszámhoz, a légellátási lyukon keresztül (6-g. kép). KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A pneumatikus szerszám és annak csomagolóanyaga, a felhasználási ország törvényi előírásainak értelmében, a megfelelő...
  • Página 63 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞİRKET TARAFINDAN ÜRETİLMİŞ PNÖMATİK MATKAPLAR İÇİN KULLANIM VE TALİMAT KILAVUZU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) İTALYA Dokümantasyonun aslı İTALYANCA dilinde düzenlenmiştir. DİKKAT PNÖMATİK ALETİ KULLANMADAN ÖNCE İŞBU KILAVUZUN TAMAMEN OKUNMASI ÖNEMLİDİR. GÜVENLİK KURALLARINA VE İŞLETME TALİMATLARINA UYULMAMASI HALİNDE CİDDİ...
  • Página 64 - Kesme takımı, işlemedeki parça içinde bloke olup kaldığında. - Kesme takımı, işlemedeki malzemeyi tamamen geçtiğinde. • Elinizi, mandrene veya kesme takımına asla yaklaştırmayın: Yaralanabilirsiniz. • Pnömatik matkabın rotasyon yönünün, kullanılan kesme takımına uygun olduğundan emin olun. 1931CD6.indd 64 31/10/17 10:40...
  • Página 65 Aşağıdaki uyarılara uyulmaması fiziksel yaralanmalara ve/veya hastalıklara neden olabilir. PNÖMATİK ALET KULLANILDIĞINDA DAİMA KULAKLIK TAKIN PNÖMATİK ALET KULLANILDIĞINDA VEYA BAKIM İŞLEMİ GERÇEKLEŞTİRİLDİĞİNDE DAİMA KORUYUCU GÖZLÜK TAKIN PNÖMATİK ALETİN KULLANIMI ESNASINDA FİZİKSEL ETKENLER İÇİN DAİMA KORUYUCU ELDİVEN KULLANIN DAİMA EMNİYET AYAKKABISI KULLANIN 1931CD6.indd 65 31/10/17 10:40...
  • Página 66 Pnömatik alet, saat yönüne ve saat yönü tersine rotasyon öngörür. Yön değiştirme kolu aracılığı ile rotasyon yönünü seçin (resim 3c-4c): “ F ” FORWARD İLERİ saat yönüne - operatör yanından bakıldığında “ R ” REVERSE GERİ saat yönü tersine - operatör yanından bakıldığında 1931CD6.indd 66 31/10/17 10:40...
  • Página 67 Hattın yağlama ile donatılmamış olması halinde, hava besleme deliği aracılığı ile pnömatik alete düzenli aralıklarla doğrudan ISO 32 yağ doldurmak gerekir (resim 6-g). BAKIM Bakım ve onarım müdahaleleri uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Söz konusu müdahaleler için Beta Utensili S.P.A. onarım merkezine başvurabilirsiniz. BERTARAF ETME Pnömatik alet, aksesuarlar ve ambalajlar, bulunduğunuz ülkede geçerli kanunlar uyarınca bir atık toplama bertaraf etme merkezine...
  • Página 68 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA WIERTAREK PNEUMATYCZNYCH PRODUKOWANYCH PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA JEST BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE- GO PRZECZYTAĆ...
  • Página 69 • Ważne jest, aby być przygotowanym na niespodziewane ruchy narzędzia spowodowane zablokowaniem lub rozerwaniem się narzędzia tnącego. Trzymać zawsze mocno narzędzie pneumatyczne i ustawiać ciało i ramiona w pozycji, która pozwala zrekompensować te ruchy. Środki te mogą zapobiec kontuzjom. 1931CD6.indd 69 31/10/17 10:40...
  • Página 70 ZAKŁADAĆ ZAWSZE OCHRONIACZE SŁUCHU PODCZAS KORZYSTANIA Z NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO ZAKŁADAĆ ZAWSZE OKULARY OCHRONNE PODCZAS UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO LUB PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH ZAKŁADAĆ ZAWSZE RĘKAWICE CHRONIĄCE PRZED CZYNNIKAMI FIZYCZNYMI W TRAKCIE UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO UŻYWAĆ ZAWSZE OBUWIE BEZPIECZEŃSTWA 1931CD6.indd 70 31/10/17 10:40...
  • Página 71 Kontrolować położenie dźwigni zmiany kierunku przed uruchomieniem narzędzia pneumatycznego, tak, aby znać kierunek obrotów. Ustawienie kierunku obrotów Narzędzie pneumatyczne przewiduje kierunki obrotów zgodnie z ruchem wskazówek zegara i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Wybrać kierunek obrotów poprzez dźwignię zmiany kierunku (ilustracja 3c-4c): 1931CD6.indd 71 31/10/17 10:40...
  • Página 72 GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.