ICUTRONIC
LED Power Supply
®
Installing and operating information (SELV driver):
Connect only LED load type. Ensure that the LED
module load is within the range of rated voltage,
current and power supply (see Technical data).
Wiring information (see fig. A):
Do not connect the output of two or more units. Unit
is permanently damaged if mains is applied to the
terminals 21-22. Lines 21/22 max. 2 m whole length
excl. modules. Please make sure to switch off the
driver via L. Hot plug-in or secondary switching of
LEDs is not permitted.
1) Constant current LED Power Supply. 2) Made in
China. 3) Wire Preparation. Push in. 4) t c point. 5) pic-
ture only for reference, valid print on product. 6) Mains.
7) Input. 8) Output. 9) Year. 1 0) Week. 1 1) Cable types
(tested acc. to EN 60598- 1)
Installations- und Betriebshinweise (SELV Treiber):
Schließen Sie nur LED-Lasttypen an. Stellen Sie si-
cher, dass die Leistung des LED-Moduls den Rahmen
von Nennspannung, Nennstrom und Versorgungsleis-
tung einhält (siehe Technische Daten).
Verdrahtungshinweise (siehe Abb. A):
Die Ausgänge von zwei oder mehreren Geräten dür-
fen nicht verbunden werden. Das Gerät wird dauerhaft
beschädigt, wenn an die Klemmen 21 bis 22 Netz-
versorgung angelegt wird. Maximale Gesamtlänge
der Leitungen 21/22: 2 m ohne Module. Bitte achten
Sie darauf, den Treiber über L auszuschalten. Der
Anschluss von LEDs im laufenden Betrieb oder
sekundäres Schalten ist nicht zulässig.
1) Konstantstrom-LED-Betriebsgerät. 2) Hergestellt
in China. 3) Drahtvorbereitung. Einstecken. 4) t c -
Punkt. 5) Foto dient nur als Referenz, gültiger Aufdruck
auf dem Produkt. 6) Netzversorgung. 7) Eingang.
8) Ausgang. 9) Jahr. 1 0) Woche. 1 1) Kabelarten (ge-
testet nach EN 60598- 1)
Informations pour l'installation et le fonctionne-
ment (Alimentation SELV) :
Connecter uniquement un type de charge LED.
S'assurer que la charge du module LED respecte la
plage de tension nominale, de courant nominal et
d'alimentation (voir Caractéristiques techniques).
Informations de câblage (voir fig. A) :
ne pas brancher les fils de sortie de deux unités ou
plus. Le raccordement secteur aux terminaux 21-22
causera des dommages irréversibles à l'unité. Lon-
gueur maximale des lignes 21/22 : 2 m sans modules.
Veillez à éteindre le pilote via L. Le branchement à
chaud et la commutation secondaire des LED ne sont
pas autorisés.
1) Alimentation LED courant constant. 2) Fabrique en
Chine. 3) Préparation des fils. push-in. 4) Point t c .
5) image non contractuelle, se référer aux inscriptions
sur le produit. 6) Alimentation électrique. 7) Entrée.
8) Sortie. 9) Année. 1 0) Semaine. 1 1) Types de câbles
(testé conformément à la norme EN 60598- 1)
Informazioni su installazione e funzionamento
(Driver SELV):
Collegare solo il tipo di carico LED. Assicurarsi che il
carico del modulo LED rientri nei limiti della tensione
nominale, della corrente e dell'alimentazione (consul-
tare i Dati tecnici).
Informazioni sul cablaggio (vedi figg. A):
Non collegare insieme le uscite di due o più unità.
L'unità è danneggiata permanentemente se la tensio-
ne di rete viene applicata ai terminali 21-22. Linee
21/22 max. 2 m lunghezza intera esclusi moduli. Si
prega di disattivare il driver via L. Non sono permes-
si l'hot swap o lo switching secondario dei LED.
1) Alimentazione LED a corrente costante. 2) Prodotto
in Cina. 3) Preparazione cavo. spingere. 4) Punto t c .
5) immagine solo come riferimento, stampa valida sul
prodotto. 6) Rete. 7) Ingresso. 8) Uscita. 9) Anno.
1 0) Settimana. 1 1) Tipi di cavi (testati ai sensi di
EN 60598- 1)
Indicaciones de instalación y funcionamiento
2
(Conductor SELV):
Conecte solo los tipos de carga LED. Asegúrese de
que la carga del módulo LED se encuentre dentro del
rango de tensión nominal, de corriente y de alimen-
tación (véase los Datos técnicos).
Indicaciones sobre cableado (véase la fig. A):
No conecte a la vez las salidas de dos o más unida-
des. La unidad permanecerá dañada si la red eléc-
trica se aplica a las terminales 21-22. Líneas 21/22
máx. 2 m de longitud completa sin incluir módulos.
No olvide desconectar el conductor mediante L. No
admite la conexión en caliente y la conmutación se-
cundaria de las LED.
1) Fuente de alimentación LED con corriente cons-
tante. 2) Fabricado en China. 3) Preparación del ca-
bleado. pulsar el botón. 4) Punto t c . 5) La imagen solo
es de referencia; la impresión válida se encuentra en
el producto. 6) Red. 7) Entrada. 8) Salida. 9) Año.
1 0) Semana. 1 1) Tipos de cables (comprobados se-
gún la norma EN 60598- 1)
Informação de instalação e funcionamento ( Driver
SELV):
Ligue apenas a LEDs. Atenção: a carga do módulo
LED deve estar dentro do intervalo de tensão nomi-
nal, de corrente e de alimentação (ver Dados téc-
nicos).
Informação sobre ligação dos cabos (consultar fig. A):
Não interligue as saídas de duas ou mais unidades.
A unidade será destruída se tensão da rede for apli-
cada aos terminais 21-22. Comprimento máximo das
linhas 21/22: 2 m sem incluir módulos. Certifique-se
de desligar o condutor via L. Hot-plug e comutação
secundária de LEDs não são permitidos.
1) Alimentação elétrica do LED por corrente constante.
2) Fabricado na China. 3) Preparação dos Fios. Empurrar.
4) Ponto t c . 5) imagem apenas para referência, estampa
válida no produto. 6) Linha de alimentação elétrica. 7) En-
trada. 8) Saída. 9) Ano. 1 0) Semana. 1 1) Tipos de cabo
(testado de acordo com EN 60598- 1)
Πληροφορίες εγκατάστασης και χειρισμού (Οδη-
γός SELV):
Συνδέετε μόνο τύπο φορτίου LED. Βεβαιωθείτε ότι
το φορτίο της μονάδας LED βρίσκεται εντός του
εύρους της ονομαστικής τάσης, του ρεύματος και της
τροφοδοσίας (βλ. Τεχνικά στοιχεία).
Πληροφορίες καλωδίωσης (βλ. εικ. A):
Μην συνδέετε μεταξύ τους τις εξόδους δύο ή
περισσότερων μονάδων. Η μονάδα υφίσταται μόνιμη
βλάβη εάν οι ακροδέκτες 21-22 συνδεθούν με τρο-
φοδοσία ρεύματος. Γραμμές 21/22 - 2 μέτρα μεγ.
συνολικό μήκος, χωρίς τις μονάδες. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε απενεργοποιήσει τον οδηγό μέσω του L. Δεν
επιτρέπονται εν λειτουργία βυσμάτωση/αποβυσμάτωση
και δευτερεύουσα ενεργοποίηση των LED.
1) Ηλεκτρική τροφοδοσία συνεχούς ρεύματος με LED.
2) Χώρα προέλευσης Κίνα. 3) Προετοιμασία καλωδί-
ου. Σπρώξτε προς τα μέσα. 4) Σημείο δοκιμής t c . 5) Η
εικόνα είναι ενδεικτική. Η έγκυρη εκτύπωση είναι στο
προϊόν. 6) Παροχή ρεύματος 7) Είσοδος 8) Έξοδος
9) Έτος 1 0) Εβδομάδα. 1 1) Τύποι καλωδίων (δοκιμή
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60598- 1)
Installatie- en gebruiksinstructies (SELV-driver):
Sluit alleen het type voor LED-vermogen aan. Con-
troleer of de belasting van de ledmodule binnen het
bereik van de nominale spanning, stroom en voeding
valt (zie Technische gegevens).
Informatie over bedrading (zie fig. A):
Sluit de uitgangsdraden van twee of meer eenheden
niet op elkaar aan. De eenheid wordt permanent
beschadigd als de netstroom wordt aangesloten op
de aansluitpunten 21-22. Leidingen 21/22 max. 2 m
totale lengte excl. modules. Zorg dat u de driver uit-
schakelt via L. Hot plug-in en secundair schakelen
van LED's zijn niet toegestaan.
1) Constante stroom LED voeding. 2) Geproduceerd
in China. 3) Kabelvoorbereiding. indrukken. 4) t c -punt.
5) afbeelding slechts ter informatie, zie geldig stempel
op product. 6) Net. 7) Ingang. 8) Uitgang. 9) Jaar.
1 0) Week. 1 1) Kabeltypes (getest volgens EN 60598- 1)
Installations- och bruksinformation (SELV-driver):
Anslut endast laster av LED-typ. Se till att LED-
modulen håller sig inom intervallet för märkspänning,
strömstyrka och kraftförsörjning (se tekniska data).
Inkopplingsinformation (se fig. A):
Koppla inte ihop utgående ledningar från två eller
flera enheter. Permanenta skador kan uppstå i enhe-
ten om huvudströmmen kopplas till terminalerna
21-22. Ledningar 21/22 max. 2 m hel längd exkl. moduler.
Var noga med att stänga av drivenheten via L. Inkoppling
av lysdioder under drift eller spänning är inte tillåtet.
1) Konstantström LED-strömförsörjning. 2) Tillverkad i
Kina. 3) Ledningsförberedelse. Tryck in. 4) t c -punkt. 5) Bild
endast avsedd som referens, giltigt tryck på produkten.
6) kraftnät. 7) ineffekt. 8) uteffekt. 9) år. 1 0) vecka. 1 1) Ka-
beltyper (testade i enl. med EN 60598- 1)
Asennus- ja käyttötietoja (SELV-ajuri):
Kytke ainoastaan led-kuormitustyyppiin. Varmista,
että LED-moduulin kuorma on nimellisen jännitteen,
virran ja virtalähteen mukainen (ks. tekniset tiedot).
Kytkentätiedot (katso kaavio A):
Älä kytke kahden tai useamman yksikön lähtöjohtoja
toisiinsa. Yksikkö vahingoittuu pysyvästi, jos kytkentä-
rimat 21–22 liitetään sähköverkkoon. Linjojen 21 ja 22
kokonaispituus enintään 2 m ilman moduuleja. Muista
kytkeä ohjain pois päältä L:n kautta. LEDien käytönai-
kainen vaihto tai toissijainen kytkentä ei ole sallittua.
1) Tasavirtalähde led-moduuleille. 2) Valmistettu Kii-
nassa. 3) Johdon valmistelu. Työnnä sisään. 4) t c -
piste. 5) kuva on vain viitteellinen, tuotteeseen pai-
nettu on pätevä. 6) sähköverkko. 7) tulo. 8) lähtö.
9) vuosi. 1 0) viikko. 1 1) Kaapelityypit (testattu stan-
dardin EN 60598-1 mukaisesti)
Installasjons- og driftsinformasjon (SELV-driver):
Koble kun til LED-lasttyper. Påse at belastningen av
LED-modulen er innenfor området for nominell spen-
ning, strøm og strømforsyning (se tekniske data).
Kablingsinformasjon (se fig. A):
Utgangsledninger for to eller flere enheter må ikke
kobles sammen. Enheten skades permanent hvis det
brukes nettstrøm på terminalene 21–22. Maks.
lengde for ledningene 21/22 er 2 meter, ekskludert
moduler. Husk å slå av driveren via L. Direkte tilkob-
ling og sekundær omkobling av LED-er er ikke tillatt.
1) Konstant strøm LED strømforsyning. 2) Produsert
i Kina. 3) Klargjøring av wire (kabel) Trykk inn. 4) t c -
punkt. 5) Bilde kun for referanseformål, gyldig påtrykk
på produktet. 6) Strømnett. 7) Inngang. 8) Utgang.
9) År. 1 0) Uke. 1 1) Kabeltyper (testet i henhold til EN
60598- 1)
Installations- og driftsoplysninger (SELV-driver):
Tilslut kun LED af belastningstypen. Sørg for, at LED-
modulets belastning ligger inden for det nominelle
område for spænding, strømstyrke og strømforsyning
(se Tekniske data).
Anvisninger for ledningsføring (se fig. A):
Forbind ikke udgangsledningerne fra to eller flere
enheder. Hvis klemmerne 21-22 tilsluttes netstrøm,
beskadiges enheden permanent. Samlet længde på
ledningerne 21/22 på maks. 2 m ekskl. moduler. Sørg
for at slukke driveren via L. Hot-tilslutning og
sekundær switching af LED'er er ikke tilladt.
1) Konstant strøm LED strømforsyning. 2) Fremstillet
i Kina. 3) Forberedelse af ledning. Tryk ind. 4) t c -punkt.
5) billede er kun til reference, gyldigt tryk på produkt.
6) Netstrøm. 7) Input. 8) Output. 9) År. 1 0) Uge. 1 1) Ka-
beltyper (testet i h.t. EN 60598- 1)
Informace k instalaci a provozu (Předřadník SELV):
Připojte pouze LED zátěž. Ujistěte se, že je zátěž LED
modulu v rozsahu jmenovitého napětí, proudu a
zdroje napájení (viz Technické údaje).
Informace k zapojení (viz obr. A):
Nespojujte výstupní kabely dvou či více jednotek
dohromady. Pokud je na konektorech 21-22 připoje-