Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KTP25
TIJERAS DE PODA ELÉCTRICAS
TESOURA DE PODA ELÉTRICA
ELECTRIC PRUNING SHEARS
SÉCATEUR ÉLECTRIQUE
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO · INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR
INFORMATION FOR USERS · INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KURIL KTP25

  • Página 1 KTP25 TIJERAS DE PODA ELÉCTRICAS TESOURA DE PODA ELÉTRICA ELECTRIC PRUNING SHEARS SÉCATEUR ÉLECTRIQUE INFORMACIÓN PARA EL USUARIO · INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR INFORMATION FOR USERS · INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR...
  • Página 2 ÍNDICE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ................................CONTENIDO DE LA CAJA ....................................RESUMEN DEL PRODUCTO ................................... Nota: ..........................................Descripción del producto ..................................Especificaciones técnicas ................................... Componentes del producto ................................. PRECAUCIONES DE USO ....................................Funcionamiento ......................................Aviso de fallos ......................................Embalaje ........................................Carga de la batería ....................................
  • Página 3 Lea atentamente las advertencias e instrucciones de ADVERTENCIA: seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones correspondientes puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consultas posteriores. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Respete las leyes y reglamentos de los países correspondientes en materia de gestión de residuos. Los aparatos eléctricos no se deben desechar junto con otros residuos domésticos.
  • Página 4 RESUMEN DEL PRODUCTO NOTA: 1. Lea atentamente el manual. 2. La batería solo se puede cargar en espacios cerrados. 3. Doble aislamiento sin necesidad de conexión a tierra. 4. Cargador transformador de seguridad. 5. La carga de la batería se detiene automáticamente cuando el cargador se sobrecalienta. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Este producto es una tijera de poda eléctrica con batería compuesta por una cuchilla fija, una cuchilla móvil, una batería de litio, un cargador de batería y otros componentes.
  • Página 5 COMPONENTES DEL PRODUCTO 1. Cuchilla móvil 2. Cuchilla fija 3. Pasador de seguridad 4. Disparador 5. Interruptor 6. Orificio de lubricación 7. Enchufe CA del cargador 8. Clavija de carga 9. Botón de extracción 10. Conector de entrada de la batería 11.
  • Página 6 PRECAUCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 1. Introduzca la batería en el conector de alimentación de la podadora. 2. Encienda el interruptor de alimentación de la podadora. Al utilizar la herramienta por primera vez, el indicador de la pantalla LED estará en verde y el avisador acústico sonará dos veces. 3.
  • Página 7 CARGA DE LA BATERÍA Se recomienda cargar la nueva batería antes de utilizar la podadora eléctrica por primera vez. Conecte la salida del cargador de la batería a la clavija de carga de la batería y, a continuación, conecte el cargador a una toma de corriente.
  • Página 8 CAMBIO DE LA CUCHILLA llevar a cabo todas estas operaciones debe desconectar las tijeras de poda. PARA SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA Se recomienda sustituir la cuchilla cuando la cuchilla móvil no coincide ya con la cuchilla fija en toda su longitud o cuando la podadora ya no corta de forma limpia después de afilarse.
  • Página 9 OPERACIONES Y MANTENIMIENTO las manos alegadas del cabezal de corte cuando el aparato esté MANTENGA en funcionamiento. OPERACIONES Y MANTENIMIENTO DE LA PODADORA 1. No corte ramas más allá del diámetro especificado ni corte materiales duros como metal, piedra u otros materiales no vegetales.
  • Página 10 8. No exponga la batería al fuego o al agua. 9. No cargue la batería cerca de fuegos o sometida a radiaciones solares directas. 10. No introduzca clavos en la batería ni la machaque con un martillo, la lance ni la golpee de cualquier otra manera.
  • Página 11 3. No maltrate el cableado. No lo utilice para levantar o tirar de las tijeras de poda. Mantenga las tijeras de poda alejadas de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. SEGURIDAD PERSONAL 1. Manténgase alerta mientras está utilizando las tijeras de poda. No manipule las tijeras de poda en situaciones de cansancio o bajo los efectos del alcohol o fármacos.
  • Página 12 AVISO LEGAL Koham Industrial Limited se reserva el derecho a realizar cualquier modificación en el diseño y la fabricación que resulte necesario para mejorar el rendimiento. Le rogamos comprensión con los posibles cambios que se produzcan. Si existe cualquier discrepancia entre la herramienta física y la imagen gráfica y los textos de este manual, el objeto físico será...
  • Página 13 TARJETA DE PRODUCTO Producto adquirido Número de producto Fecha de compra Periodo de garantía Nombre del cliente Teléfono Dirección, calle Código postal Sello del vendedor TARJETA DE GARANTÍA Producto adquirido Número de producto Fecha de compra Periodo de garantía Nombre del vendedor Teléfono Teléfono del vendedor Dirección, calle...
  • Página 14 Registro de servicios posventa Número Fecha Lugar de Causa inicial y acción mantenimiento realizada INSTRUCCIONES...
  • Página 15 Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP25 ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
  • Página 16 ÍNDICE PROTEÇÃO AMBIENTAL ....................................COMPONENTES INCLUÍDOS ..................................VISTA GERAL DO PRODUTO ..................................Nota ........................................... Descrição do produto ....................................Especificações técnicas ..................................Componentes do produto ..................................CUIDADOS DE UTILIZAÇÃO ................................... Funcionamento ......................................Problemas e soluções ................................... Embalamento ......................................Carregamento da bateria ..................................
  • Página 17 Ler todos os avisos de segurança e instruções. O incumprimento dos AVISO! avisos e instruções pode provocar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Conservar todos os avisos e instruções para consulta futura. PROTEÇÃO AMBIENTAL Seguir todas as regras e regulamentos relativos à eliminação de resíduos nos países correspondentes.
  • Página 18 VISTA GERAL DO PRODUTO NOTA 1. Ler atentamente o manual de instruções. 2. A bateria só pode ser carregada em espaços interiores. 3. Isolamento duplo, ligação à terra não é necessária. 4. Carregador com transformador contra falhas. 5. Em caso de sobreaquecimento, o carregamento da bateria é automaticamente interrompido. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Este produto é...
  • Página 19 COMPONENTES DO PRODUTO 1. Lâmina móvel 2. Lâmina fixa 3.Pino do trinco 4.Gatilho 5. Interruptor para ligar/desligar 6. Orifício de lubrificação 7. Ficha CA do carregador 8. Tomada de carregamento 9. Botão de libertação 10. Conetor de entrada da bateria 11.
  • Página 20 CUIDADOS DE UTILIZAÇÃO FUNCIONAMENTO 1. Inserir a bateria no conetor de alimentação da podadora. 2. LIGAR o interruptor de alimentação da podadora. Devido à primeira utilização, a luz LED indicadora será verde e a campainha soará duas vezes. 3. Com um duplo clique no gatilho, as lâminas de poda abrir-se-ão automaticamente. 4.
  • Página 21 CARREGAMENTO DA BATERIA Recomenda-se carregar a nova bateria antes da primeira utilização da podadora elétrica. Ligar a saída do carregador da bateria à tomada de carregamento e, em seguida, ligar o carregador a uma tomada. Durante o carregamento, o indicador LED da bateria ficará VERMELHO, e ficará VERDE quando a bateria estiver completamente carregada.
  • Página 22 TROCAR A LÂMINA todas estas utilizações é necessário desligar a tesoura de poda. PARA Substituição da lâmina No caso da lâmina móvel já não atravessar a lâmina fixa em todo o seu comprimento, ou a podadora elétrica já não tiver um corte limpo após a trituração, recomenda-se a substituição da lâmina com os passos seguintes: 1.
  • Página 23 FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO equipamento estiver a funcionar, manter sempre as mãos afastadas QUANDO da cabeça de corte. FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO DA PODADORA 1. Não cortar ramos para além do diâmetro indicado. Não cortar objetos duros como metal, pedra ou outro material não vegetal.
  • Página 24 8. Não colocar a bateria na água ou no fogo. 9. Não carregar a bateria perto do fogo ou sob a luz solar direta. 10. Não inserir pregos na bateria, não martelar, pisar, atirar a bateria ou utilizar outra qualquer forma de impacto.
  • Página 25 3. Não utilizar indevidamente o cabo de alimentação. Não levantar nem puxar a tesoura de poda pelo cabo de alimentação. Manter a tesoura de poda afastada do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. SEGURANÇA HUMANA 1. Manter-se alerta durante a utilização da tesoura de poda. Não operar a ferramenta elétrica se estiver cansado, ou sob a influência de drogas ou álcool.
  • Página 26 ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE A Koham Industrial Limited reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações de conceção e de fabrico consideradas necessárias para melhorar o desempenho. Obrigado pela sua compreensão. Se existir diferenças entre a ferramenta física e os gráficos, bem como os textos neste manual, considerar o item físico como o mais exato.
  • Página 27 CARTÃO Item de compra Número do produto Data de compra Período de garantia Nome do/a cliente Contacto Morada Código postal Selo de venda CARTÃO DA GARANTIA Item de compra Número do produto Data de compra Período de garantia Nome do/a vendedor/a Contacto Tel.
  • Página 28 Registo do serviço pós-venda N.º Data Local da Causa principal e manutenção tomada de ação INSTRUÇÕES...
  • Página 29 Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP25 ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
  • Página 30 TABLE OF CONTENTS ENVIRONMENTAL PROTECTION ................................. CASE CONTENTS ........................................ PRODUCT OVERVIEW ....................................... Note ........................................... Product Description ....................................Technical Specifications ..................................Product Components ....................................PRECAUTION FOR USE ....................................Operations ........................................Failure Tips ........................................Packing up ........................................Charging the Battery ....................................Cautions ..........................................
  • Página 31 Please read safety warnings and instructions. Failure to heed WARNING! warnings and follow instructions may lead to electric shock, fire and/or serious injury. Retain all warnings and instructions for future reference. ENVIRONMENTAL PROTECTION Follow all country-specific waste disposal rules and regulations. Electric appliances must not be disposed of as household waste.
  • Página 32 PRODUCT OVERVIEW NOTE 1. Please read through the manual carefully. 2. Battery can only be charged indoors. 3. Double insulation, grounding not required. 4. Fail-safe transformer charger. 5. Battery charging will automatically cut off when overheating occurs. PRODUCT DESCRIPTION This product is battery-driven electric pruning shears, comprises a fixed blade, a movable blade, lithium battery, battery charger, and other components.
  • Página 33 PRODUCT COMPONENTS 1. Movable Blade 2. Fixed Blade 3.Latch Pin 4.Trigger 5. Power Switch 6. Lubrication Hole 7. Charger AC Plug 8. Charging Jack 9. Release Button 10. Battery Input Connector 11. Battery Output Connector INSTRUCTIONS...
  • Página 34 PRECAUTION FOR USE OPERATIONS 1. Insert the battery into the power connector of the pruner. 2. Switch ON the power switch of the pruner. Due to the first time usage that the LED display indicator will be green and the buzzer will buzz for 2 times. 3.
  • Página 35 CHARGING THE BATTERY It is recommended to charge new battery before the first use of the electric pruner. Plug the battery charger output into the battery charging jack then plug the charger into a power socket. The LED indicator on the battery will turn RED during charging and turn GREEN when the battery is fully charged.
  • Página 36 CHANGE THE BLADE all these operations you must disconnect the pruning shears. Blade Replacement When the moving blade no longer crosses the fixed blade throughout its length, or when the power pruner could no longer have a clean cut after grinding, blade replacement is recommended with the following steps: 1.
  • Página 37 OPERATIONS AND MAINTENANCE the device is running, always keep your hands away from the cutting WHEN head. OPERATIONS AND MAINTENANCE FOR PRUNER 1. Do not cut branches beyond the specified diameter indicated, do not cut hard items such as metal, stone or anyother non-plant materials.
  • Página 38 10. Do not insert nail into the battery, hammer the battery, stomp the battery, throw the battery or any other form of shocks to the battery. 11. Do not use battery that is damaged or deformed. 12. Do not perform soldering or welding on the battery. 13.
  • Página 39 3. Do not misuse the power cord. Do not lift or pull the pruning shear by the power cord. Keep the pruning shears away from heat, oil, sharp edges or moving parts. HUMAN SAFETY 1. Keep alert while using the pruning shear. Do not operate the pruning shear when you are tired or under the influence of drugs or alcohol.
  • Página 40 DISCLAIMER Koham Industrial Limited reserves the right to make any design and manu- facturing changes deemed necessary to improve on the performance. Thank you your under standing. If there are differences between the physical tool and the graphics as well as texts in this manual, take the physical item as the most accurate. PRODUCTION QUALIFICATION SHEET Product Item Product Number...
  • Página 41 KEEP CARD Purchase Item Product Number Purchase date Warranty period Customer name Phone Street address Zip code Seller stamp WARRANTY CARD Purchase Item Product Number Purchase date Warranty period Sell name Phone Seller Tel Street address REMARKS: • This warranty card only can be applicable to the product mold of the warranty service. •...
  • Página 42 Date Location of Boot Cause and Take Maintenance the Action INSTRUCTIONS...
  • Página 43 Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP25 ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
  • Página 44 CONTENU PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ..............................CONTENU DE L’EMBALLAGE ..................................VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ................................. Signification des symboles .................................. Description du produit .................................... Caractéristiques techniques ................................Composants du produit ..................................PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ..................................Fonctionnement ......................................Conseils en cas de dysfonctionnement ............................Rangement ........................................
  • Página 45 Veuillez lire attentivement tous les avertissements et toutes AVERTISSEMENT ! les instructions de sécurité. Leur non-respect est susceptible d’entraîner un choc électrique, un incendie ou d’autres blessures graves. Veuillez conserver tous les avertissements et toutes instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 46 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT SIGNIFICATION DES SYMBOLES 1. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions. 2. La batterie peut uniquement être chargée en intérieur. 3. Double isolation, mise à la terre non requise. 4. Chargeur de transformateur à sécurité intégrée. 5. La charge de la batterie s’arrête automatiquement en cas de surchauffe. DESCRIPTION DU PRODUIT Ce produit est un sécateur électrique alimenté...
  • Página 47 COMPOSANTS DU PRODUIT 1. Lame mobile 2. Lame fixe 3. Axe de verrouillage 4. Gâchette 5. Interrupteur d’alimentation 6. Orifice de lubrification 7. Fiche secteur du chargeur 8. Prise de charge 9. Bouton de déverrouillage 10. Connecteur d’entrée de la batterie 11.
  • Página 48 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 1. Insérez la batterie dans le connecteur d’alimentation du sécateur. 2. Allumez l’interrupteur d’alimentation du sécateur. Lors de la première utilisation, l’indicateur d’affichage LED sera vert et le signal sonore retentira 2 fois. 3. Pressez la gâchette deux fois pour ouvrir les lames du sécateur. 4.
  • Página 49 CHARGE DE LA BATTERIE Il est recommandé de charger la batterie neuve avant la première utilisation du sécateur électrique. Insérez la fiche de charge du chargeur dans la prise de la batterie, puis branchez la fiche secteur du chargeur dans une prise de courant.
  • Página 50 REMPLACEMENT DES LAMES toutes ces opérations, vous devez débrancher le sécateur. POUR Opérations de remplacement des lames Lorsque toute la longueur de la lame mobile ne coïncide plus avec la lame fixe, ou que les lames ne coupent plus de manière nette après l’affûtage, il est recommandé de les remplacer. Procédez comme suit : 1.
  • Página 51 FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN l’appareil est en marche, gardez toujours vos mains éloignées de la LORSQUE tête de coupe. FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DU SÉCATEUR 1. Ne coupez pas de branches au-delà du diamètre indiqué, ne coupez pas d’éléments durs comme le métal, la pierre ou tout autre matériau non végétal.
  • Página 52 7. N’utilisez pas la batterie près d’une source de chaleur. 8. Ne jetez pas la batterie dans le feu ou dans l’eau. 9. N’utilisez pas la batterie près d’une source de flammes et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. 10.
  • Página 53 2. N’exposez pas le sécateur à la pluie, à un environnement humide, à l’eau ou à toute autre humidité qui risquerait de provoquer un risque de choc électrique. 3. N’utilisez pas les câbles de manière inappropriée. N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour soulever, tirer ou débrancher le sécateur.
  • Página 54 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Industrial Limited se réserve le droit d’apporter toute modification de conception et de fabrication jugée nécessaire pour améliorer les performances de l’appareil. Merci de votre compréhension. En cas de différences entre l’outil physique et les représentations graphiques ainsi que les textes de ce manuel, prenez l’élément physique comme référence.
  • Página 55 CARTE À CONSERVER Produit acheté Numéro de produit Date d’achat Période de garantie Nom du client Numéro de téléphone Adresse Code postal Cachet du vendeur CARTE DE GARANTIE Produit acheté Numéro de produit Date d’achat Période de garantie Nom du vendeur Numéro de téléphone Adresse REMARQUES :...
  • Página 56 Dossier de service après-vente N° Date Lieu de l’entretien Cause et action INSTRUCTIONS...
  • Página 57 Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP25 ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
  • Página 58 P. Emp. O Pereiro de Aguiar Parc. 18B-19B-20B 32792 Pereiro de Aguiar (Ourense) www.kuril.es...