Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 599DGT-A/20:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

599DGT-A/20
I
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
F
NL GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES DE USO
P
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 599DGT-A/20

  • Página 1 599DGT-A/20 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSLUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L’USO BETA 599 DGT-A/20 Chiave dinamometrica elettronica a lettura diretta di coppia e angolo FUNZIONI PRINCIPALI – Lettura digitale del valore della coppia e dell’angolo di serraggio – Precisione +/- 2% e +/- 2° (rotazione di 90° alla velocità di 30°/sec) –...
  • Página 3 (mm) (N-m) (pollici) allarme (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 Precisione destrorso: ±2% sinistrorso: ±2% Modalità di funzionamento Picco (Peak Hold)/Traccia (Track) “ ° “ Selezione unità N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm, Tipologia testa Cricchetto reversibile...
  • Página 4 – Premere abitualmente per resettare la chiave dinamometrica digitale prima di utilizzarla. ATTENZIONE: Qualora alla chiave dinamometrica venga applicata una forza esterna durante le operazioni di accensione/reset o riattivazione, in memoria sarà presente uno scarto di coppia iniziale. IMPORTANTE: Quando si usa la chiave in modalità “angolo” quest’ultima deve essere posizionata orizzontalmente su un piano prima di qualsiasi tentativo di modifica dei valori.
  • Página 5 FASE 1: MEMORIZZAZIONI FASE 3: IMPOSTAZIONE VALORI Cambio automatico Preimpostazione valore Memorizzazione: M1 Premere Premere Premere Diminuire valore angolo Aumento valore coppia Memorizzazione: M2 Premere Premere Premere Memorizzazione: M3 Ÿ Aumentare valore angolo Diminuire valore coppia Ÿ Ÿ Memorizzazione: M9 * Nota 1 Note: Si possono impostare fino ad un massimo...
  • Página 6 FASE 4: SELEZIONE MODALITÀ Note: PICCO / TRACCIA 1. Si prega di ignorare questa procedura e passare alla fase successiva. 2. Conteggio della registrazione: questa fun- zione conta quante volte è stata utilizzata Modalità traccia la chiave, ma il conteggio avviene solo Premere a lungo quando si applica fino al 60% della coppia massima.
  • Página 7 FUNZIONAMENTO MODALITÀ TRACCIA (TRACK) INIZIO (Avvio) * Nota 1 * Nota 2 Impostare valore coppia Applicazione coppia Valore coppia corrente Raggiungimento 80% coppia desiderata Valore coppia corrente * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verde Segnalatore acustico Raggiungimento 80% coppia desiderata Raggiungimento coppia desiderata * Nota 4...
  • Página 8 FUNZIONAMENTO MODALITÀ PICCO (PEAK HOLD) INIZIO (Avvio) * Nota 1 Impostare valore coppia * Nota 2 Registrazione Applicazione coppia Rilasciato Applicare coppia Valore coppia Lampeggiante corrente (Peak hold) Raggiungimento 80% coppia desiderata * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Segnalatore LED verde acustico...
  • Página 9 MEMORIZZAZIONE VALORI MODALITÀ PICCO (PEAK HOLD) * Nota 1 Modalità picco/traccia Pressione prolungata * Nota 2 Selezione modalità picco/traccia Premere Cambio automatico * Nota 3 Valore memorizzazione No. memorizzazione Premere Cancella memorizzazione Premere Note: 1. Il sistema di memorizzazione valori (Rinuncia) “modalità...
  • Página 10 FUNZIONAMENTO MODALITÀ LETTURA ANGOLO INIZIO * Nota 1 Premere * Nota 2 Lampeggiante Attendere 1 secondo * Nota 3 Cambiamento automatico Impostare angolo Impostare coppia desiderato Applicare fino alla coppia desiderata e ruotare Forza di rilascio Cambiamento Coppia corrente Angolo corrente automatico * Note 4 e 7 Applicare fino alla coppia desiderata e ruotare.
  • Página 11 SELEZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA COPPIA NELLA MODALITÀ ANGOLO * Nota 1 Modalità angolo Pressione prolungata Modalità picco/traccia Premere Selezione unità di misura: N-m Premere Selezione unità di misura: in-lb Premere Selezione unità di misura: ft-lb Premere Selezione unità di misura: kg-cm Note: L’unità...
  • Página 12 CAVO DI CONNESSIONE Spegnere la chiave dinamometrica e connettere il cavo di comunicazione con il PC e la chiave. UPLOAD DEI DATI Ÿ Selezionare la modalità “Send” sulla chiave. (Fare riferimento alla sezione “Memorizzazione valori modalità a picco”) Ÿ Inserire il CD-ROM nel computer e far partire il programma di scaricamento dati. Ÿ...
  • Página 13 10. Non applicare forze al pannello LCD. MANUTENZIONE BATTERIA 1. Quando la chiave Beta 599 DGT-A non viene utilizzata per lunghi periodi, rimuovere la batteria. 2. Tenere una batteria di riserva a portata di mano quando si parte per un lungo viaggio o ci si dirige verso zone fredde.
  • Página 14 INSTRUCTIONS BETA 599 DGT-A/20 Electronic torque wrench Direct torque and angle readout MAIN FEATURES – Digital driving torque and angle readout – +/- 2% and +/- 2° accuracy (90° rotation at a rate of 30°/sec) – CW and CCW operation –...
  • Página 15 Drive Setting (mm) (N-m) (inches) Range (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 Accuracy CW: ±2% CCW: ±2% Operation Mode Peak Hold / Track “ ° “ Unit Selection N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Head Type Reversible ratchet Gear Teeth...
  • Página 16 – Always pres to reset the digital torque wrench before using it. CAUTION: If an external force is applied to the torque wrench during the power-on/reset or wake up period, an initial torque offset will be found in the memory. IMPORTANT: When the wrench is used in the “angle”...
  • Página 17 STEP 1: READING IN VALUES STEP 3: SETTING VALUES Automatic switch Presetting value Read-in value: M1 Press Press Press Decrease angle value Increase torque value Read-in value: M2 Press Press Press Read-in value: M3 Ÿ Increase angle value Decrease torque value Ÿ...
  • Página 18 STEP 4: SELECTING PEAK HOLD / TRACK MODE 1. Please ignore this procedure and move on to the next step. 2. Entry count: this feature counts the Track mode number of times the wrench has been used; however, the count only occurs Keep pressed when up to 60% of the maximum torque is applied.
  • Página 19 TRACK MODE OPERATION Start (System initialization) * Note 1 * Note 2 Set torque value Applying torque Current torque value Reaching 80% of target torque Current torque value * Note 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Green LED Buzzer 80% of target torque reached Reaching target torque * Note 4 ((((((((...
  • Página 20 PEAK HOLD MODE OPERATION Start (System initialization) * Note 1 Set torque value * Note 2 Record Applying torque Released Apply torque Current torque Flashing value (Peak Hold) Reaching 80% of target torque * Note 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Buzzer Green LED 80% of target torque reached...
  • Página 21 READING IN PEAK HOLD MODE VALUES * Note 1 Peak hold / Track mode Keep pressed * Note 2 Selecting peak hold / track mode Press Automatic switch * Note 3 Read-in n°. Read-in n°. Press Clear read-in value Press (Quit) (Clear) Note:...
  • Página 22 ANGLE READOUT MODE OPERATION Start * Note 1 Press * Note 2 Flashing Wait 1 second * Note 3 Automatic switch Set target angle Set torque Apply as much as needed to reach target torque and rotate Release force Automatic switch Current torque Current angle * Notes 4,7...
  • Página 23 SELECTING TORQUE UNIT OF MEASUREMENT IN ANGLE MODE * Note 1 Angle mode Keep pressed Peak hold / Track mode Press Selecting unit of measurement: N-m Press Selecting unit of measurement: N-m Press Selecting unit of measurement: ft-lb Press Selecting unit of measurement: kg-cm The unit of measurement can also be selected in the “torque”...
  • Página 24 CONNECTING CABLE Turn off the torque wrench and connect the cable to the PC and the wrench. DATA UPLOAD Ÿ Select the “Send” mode on the wrench. (See section “Value storage in peak hold mode”) Ÿ Insert the CD-ROM into the computer and start the data upload programme. Ÿ...
  • Página 25 10. Do not apply any force to the LCD panel. BATTERY MAINTENANCE 1. When the Beta 599 DGT-A wrench is not used for an extended period of time, remove the battery. 2. Keep a spare battery on hand when going on a long trip or to cold areas.
  • Página 26 MODE D’EMPLOI BETA 599 DGT-A/20 Clé dynamométrique électronique à lecture directe de couple et d’angle FONCTIONS PRINCIPALES – Lecture digitale de la valeur du couple de serrage – Précision ±2% et ±2° (rotation de 90° à une vitesse de 30°/sec) –...
  • Página 27 (pouces) sélection (mm) (N-m) alarme (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 ±2% Précision ±2% Mode de fonctionnement Crête (Peak Hold)/Suivi (Track) Sélection unité « ° » N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Type de tête Cliquet réversible Dents couronne...
  • Página 28 – Prenez l’habitude d’appuyer sur pour remettre la clé dynamométrique digitale à zéro avant de l’utiliser. ATTENTION : Si une force externe est appliquée à la clé dynamométrique pendant les opérations de mise en marche/remise à zéro ou réactivation, la mémoire conservera un écart de couple initial. IMPORTANT: Lorsque l’on utilise la clé...
  • Página 29 ÉTAPE 1 : MÉMORISATIONS ÉTAPE 3: RÉGLAGE VALEURS Changement automatique Valeur prédéfinie Mémorisation : M1 Appuyer Appuyer Appuyer sur Diminuire valore angolo Aumento valore coppia Mémorisation : M2 Appuyer Appuyer Appuyer sur Mémorisation : M3 Ÿ Augmenter valeur angle Réduire valeur couple Ÿ...
  • Página 30 ÉTAPE 4: SÉLECTION MODE Remarques : CRÊTE / SUIVI 1. Ignorer cette procédure et passer à l’étape suivante. 2. Calcul de l’enregistrement : cette fonction compte le nombre de fois que la clé a Mode suivi été utilisée, mais le calcul a lieu seulement Appuyer quelques lorsqu’il s’applique juqu’à...
  • Página 31 FONCTIONNEMENT MODE SUIVI (TRACK) Début (Marche) *Remarque 1 Régler valeur couple * Remarque 2 Application du couple Valeur couple courant 80% du couple souhaité atteint Valeur couple courant * Remarque 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Avertisseur sonore LED verte 80% du couple souhaité...
  • Página 32 FONCTIONNEMENT MODE CRÊTE (PEAK HOLD) Début (Marche) * Remarque 1 Régler valeur couple * Remarque 2 Enregistrement Application du couple Relâché Appliquer couple Valeur couple Clignotant courant (peak hold) 80% du couple souhaité atteint * Remarque 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Avertisseur LED verte...
  • Página 33 MÉMORISATION VALEURS MODE CRÊTE (PEAKHOLD) * Remarque 1 Mode crête/suivi Pression prolongée * Remarque 2 Sélection mode crête/suivi Appuyer sur Changement automatique * Remarque 3 Valeur mémorisation No. mémorisation Appuyer sur Effacer mémorisation Appuyer sur Note: 1. Le système de mémorisation des valeurs en «...
  • Página 34 FONCTIONNEMENT MODE LECTURE D’ANGLE Début * Remarque 1 Appuyer sur * Remarque 2 Clignotant Attendre 1 seconde * Remarque 3 Changement Régler angle automatique Régler couple souhaité Appliquer jusqu’au couple souhaité puis tourner Force relâchem. Changement Couple courant Angle courant automatique * Remarques 4 e 7 Appliquer jusqu’au couple souhaité...
  • Página 35 SÉLECTION DE L’UNITÉ DE MESURE DU COUPLE EN MODE ANGLE * Remarque 1 Mode angle Pression prolongée Mode crête/suivi Appuyer sur Sélection unité de mesure : N-m Appuyer sur Sélection unité de mesure : in-lb Appuyer sur Sélection unité de mesure : ft-lb Appuyer sur Sélection unité...
  • Página 36 CÂBLE DE CONNEXION Ÿ Éteindre la clé dynamométrique et brancher le câble de communication à l’ordinateur et à la clé. TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES Ÿ Sélectionner le mode « Send » (Envoyer) sur la clé (voir la section « Mémorisation des valeurs mode crête ») Ÿ...
  • Página 37 10. Ne pas exercer de force sur la panneaux LCD. ENTRETIEN DES PILES 1. Si la clé Beta 599 DGT-A est inutilisée pour une longue durée, enlever les piles. 2. Toujours avoir des piles de secours à portée de la main en cas d’un long voyage ou d’utilisation dans des zones froides.
  • Página 38 GEBRUIKSAANWIJZING BETA 599 DGT-A/20 Elektronische dynamometrische momentsleutel met directe moment- en hoekaflezing HOOFDFUNCTIES – Digitale aflezing van de waarde van het aanspanmoment en de aanspanhoek – Nauwkeurigheid +/- 2% en +/- 2° (90° draaiing bij een snelheid van 30°/sec) – Werking met de klok mee en tegen de klok in –...
  • Página 39 Lengte N°. (N-m) vierkant alarminstelling (mm) (duim) (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 ±2% Precisie ±2% Werkwijze Piek (Peak Hold)/Track “ ° “ Keuze meeteenheid N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Type kop Omkeerbare ratelschroevendraaier Aantal tanden kroon Knoppen...
  • Página 40 – Druk doorgaans op om de digitale dynamometrische sleutel te resetten, voordat u hem gebruikt. LET OP: Als er tijdens de aan/reset handelingen of bij het opnieuw inschakelen van de dynamometrische sleutel externe kracht wordt uitgeoefend, is er in het geheugen een afwijking van het beginmoment aanwezig.
  • Página 41 STAP 1: MEMORISATIES STAP 3: DE WAARDEN INSTELLEN Automatische wijziging Voorinstelling waarde Memorisatie: M1 Druk op Druk op Druk op De hoekwaarde De waarde van het verlagen aanspanmoment verhogen Memorisatie: M2 Druk op Druk op Premere Memorisatie: M3 Ÿ Ÿ De hoekwaarde De waarde van het Ÿ...
  • Página 42 STAP 4: KEUZE VAN DE MODUS Opmerkingen: PIEK/ TRACK 1. U wordt verzocht deze procedure over te slaan en op de volgende fase over te gaan. 2. Telling van het aantal registraties: deze Track modus functie telt hoe vaak de sleutel is ge- Druk lang op bruikt, maar de telling vindt alleen plaats wanneer hooguit 60% van het maxi...
  • Página 43 WERKING OP DE TRACK MODUS BEGIN (Start) * Opmerking 1 * Opmerking 2 De waarde van het aanspanmoment instellen Toepassing moment Waarde actueel moment Bereiking van 80% van het gewenste aanspanmoment Waarde actueel moment * Opmerking 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Groene LED Geluidssignaal...
  • Página 44 WERKING PIEK MODUS (PEAK HOLD) BEGIN (Start) * Opmerking 1 Waarde aanspanmoment instellen * Opmerking 2 Registratie Toepassing moment Afgegeven Waarde actueel Knipperend aanspanmoment moment toepassen (Peak Hold) Bereiking van 80% van het gewenste aanspanmoment * Opmerking 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Geluidssignaal Groene LED...
  • Página 45 MEMORISATIE VAN DE WAARDEN VAN DE PIEKMODUS (PEAKHOLD) * Opmerking 1 Piek/track modus Druk lang op * Opmerking 2 Keuze van de piek/track modus Druk op Automatische wijziging * Opmerking 3 Memorisatiewaarde Memorisatie nr. Druk op Memorisatie wissen Opmerkingen: Druk op 1.
  • Página 46 WERKING VAN DE MODUS VOOR DE HOEKAFLEZING BEGIN * Opmerking 1 Premere * Opmerking 2 Knipperend Wacht 1 seconde * Opmerking 3 Automatische Stel de gewenste wijziging Stel het aanspanmoment in hoekwaarde in Pas max. het gewenste aanspanmoment toe en draai Loslaatkracht Automatische Actueel moment...
  • Página 47 OP DE HOEKMODUS DE MEETEENHEID VAN HET MOMENT KIEZEN * Opmerking 1 Hoekmodus Druk lang op Piek/track modus Druk op De meeteenheid kiezen: N-m Druk op De meeteenheid kiezen: in-lb Druk op De meeteenheid kiezen: ft-lb Druk op De meeteenheid kiezen: kg-cm Opmerkingen: De meeteenheid kan ook op de “momentmodus”...
  • Página 48 VERBINDINGSKABEL Ÿ Schakel de dynamometrische sleutel uit en verbind de communicatiekabel met de PC en de sleutel. UPLOAD VAN DE GEGEVENS Ÿ Kies de stand “Send” op de sleutel. (Raadpleeg het hoofdstuk “Memorisatie van de waarden van de piekmodus”) Ÿ Doe de cd-rom in de computer en start het programma om de gegevens te downloaden.
  • Página 49 10. Oefen geen druk op het LCD paneel uit. ONDERHOUD VAN DE BATTERIJ 1. Als de sleutel Beta 599 DGT-A gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterij. 2. Houd een reservebatterij bij de hand als u een lange reis maakt of naar een koud gebied gaat.
  • Página 50 GEBRAUCHSANWEISUNG BETA 599 DGT-A/20 Elektronischer Drehmementschlüssel mit direkter Winkelablesung WICHTIGSTE MERKMALE – Digitale Ablesung von Drehmoment und Anzugswinkel – Genauigkeit +/- 2 % und +/- 2° (90°-Drehung bei einer Geschwindigkeit von 30°/Sek. – Rechts- und linksgängiger Betrieb – Wahl der Peak-Hold-Funktion und Spur (Track) –...
  • Página 51 Vierkantan- Alarm- Länge Funktionsbereich schluss Einstellbereich (mm) (N-m) (Zoll) (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 ±2% Genauigkeit ±2% Betriebsmodus Peak-Hold/Spur (Track) “ ° “ Auswahl der Maßeinheiten N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Kopfart Umschaltknarre Kranzzähne Drucktasten Leucht-LED 12 LED / 2 rote + 10 grüne...
  • Página 52 – Zur Nullstellung des digitalen Drehmomentschlüssels vor der Benutzung immer drücken. ZU BEACHTEN: Falls während des Einschaltens/der Nullstellung oder der Reaktivierung eine externe Kraft auf den Dre- hmomentschlüssel aufgewendet wird, erfolgt eine Initialabweichung des Drehmoments im Speicher. WICHTIG: Bei Verwendung des Schlüssels im „Winkelmodus“ muss dieser zunächst vor jeder Änderung der Werte horizontal auf einer Fläche positioniert werden.
  • Página 53 PHASE 1: SPEICHERUNGEN PHASE 3: EINSTELLUNG DER WERTE Automatischer Wechsel Voreinstellung Wert Speicherung: M1 drücken drücken drücken Winkelwert verringern Drehmoment vergrößern Speicherung: M2 drücken drücken drücken Speicherung: M3 Ÿ Winkelwert vergrößern Drehmoment verringern Ÿ Ÿ Speicherung: M9 *Anmk. 1 Anmerkungen: Es lassen sich bis 9 Speicherungen vornehmen.
  • Página 54 PHASE 4: AUSWAHL DES SPITZEN-/ Anmerkungen: SPURMODUS 1. Bitte springen Sie dieses Verfahren über und gehen Sie zur nächsten Phase über. 2. Aufzeichnungszählung: Diese Funktion zählt, wie viele Male der Schüssel verwen Spurmodus det wurde; trotztdem erfolgt die Zählung Lange auf nur, wenn bis zu 60% des maximalen Dre drücken hmoments angewendet wird.
  • Página 55 BETRIEBSMODUS SPUR (TRACK-MODUS) ANFANG (Start) *Anmk. 1 Drehmoment einstellen *Anmk. 2 Drehmoment anwenden Aktuelles Drehmoment Erreichen von 80% des gewünschten Drehmoments Aktuelles Drehmoment *Anmk. 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Grünes LED Akustisches Signal Erreichen von 80% des gewünschten Drehmoments Erreichen des gewünschten Drehmoments *Anmk.
  • Página 56 SPITZENBETRIEBSMODUS (PEAK-HOLD-MODUS) ANFANG (Start) *Anmk. 1 Drehmoment einstellen *Anmk. 2 Aufzeichnung Anwendung des Drehmoments Abgegeben Drehmoment Aktuelles Blinkend anwenden Drehmoment (Peak Hold) Erreichen von 80% des gewünschten Drehmoments *Anmk. 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Akustisches Grünes LED Signal Erreichen von 80 % des gewünschten Drehmoments Erreichen des gwünschten Drehmoments *Anmk.
  • Página 57 SPEICHERUNG DER WERTE IM SPITZENWERTMODUS (PEAK-HOLD-MODUS) *Anmk. 1 Spitzenwert-/Spurmodus Lange auf drücken *Anmk. 2 Auswahl Spitzenwert-/Spurmodus Drücken Automatischer Wechsel *Anmk. 3 Speicherwert Speichernummer Drücken Speicherung löschen Drücken Anmerkungen: 1. Das System zur Speicherung der Werte im Betriebsmodus „Spitzen Nein wert” kann auf für den „Betriebsmo (Verzichten) dus Spur”...
  • Página 58 BETRIEB IM MODUS WINKELABLESUNG ANFANG *Anmk. 1 Drücken *Anmk. 2 Blinkend 1 Sekunde warten *Anmk. 3 Automatischer Gewünschten Drehmoment Wechsel Winkel einstellen einstellen Bis zum gewünschten Drehmoment anwenden und drehen Abgabekraft Automatischer Aktuelles Aktueller Winkel Wechsel Drehmoment *Anmk. 4, 7 Bis zum gewünschten Drehmoment anwenden und drehen.
  • Página 59 AUSWAHL DER DREHMOMENT-MASSEINHEIT IM WINKELMODUS *Anmk. 1 Winkelmodus Lange auf drücken Spitzenwert-/Spurmodus Drücken Auswahl der Maßeinheit: N-m Drücken Auswahl der Maßeinheit: in-lb Drücken Auswahl der Maßeinheit: ft-lb Drücken Auswahl der Maßeinheit: kg-cm Anmerkungen: Die Maßeinheit kann auch im Modus „Drehmoment” gewählt werden.
  • Página 60 ANSCHLUSSKABEL Ÿ Den Drehmomentschlüssel ausschalten und das Kommunikationskabel an den PC und den Schlüssel anschließen. DATEN-UPLOAD Ÿ Auf dem Schlüssel den Modus “Send” wählen. (Auf den Abschnitt “Speicherung der Werte im Spitzenwertmodus” Bezug nehmen) Ÿ Die CD-ROM in den Computer einlegen und das Daten-Download-Programm starten. Ÿ...
  • Página 61 10. Keine Kraft auf das LCD-Panel ausüben. BATTERIEWARTUNG 1. Bei längerer Nichtbenutzung des Schlüssels Beta 599 DGT-A die Batterie entfernen. 2. Auf langen Reisen oder Reisen in Kaltgebiete eine Ersatzbatterie mitnehmen. 3. Keine unterschiedlichen Batteriesorten oder gebrauchten zusammen mit neuen Batterien verwen den.
  • Página 62 INSTRUCCIONES BETA 599 DGT-A/20 Llave dinamométrica electrónica con lectura directa de par y ángulo FUNCIONES PRINCIPALES – Lectura digital del valor del par y del ángulo de apriete – Precisión +/- 2% e +/- 2° (rotación de 90° a la velocidad de 30°/seg) –...
  • Página 63 (mm) (N-m) (pulgadas) alarma (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 Precisión ±2% ±2% Modalidad de funcionamiento Pico (Peak Hold)/Trayectoria (Track) Selección unidad “ ° “ N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Tipología cabeza Carraca reversible Dientes de corona...
  • Página 64 – Pulse habitualmente para resetear la llave dinamométrica digital antes de utilizarla. ATENCIÓN: De aplicar a la llave dinamométrica una fuerza externa durante las operaciones de encendido/reseteo o reactivación, en la memoria habrá una diferencia de par inicial. IMPORTANTE: Cuando se utiliza la llave en modo “ángulo’, ésta ha de colocarse horizontalmente sobre una superficie antes de modificar los valores.
  • Página 65 PASO 1: ALMACENAMIENTOS PASO 3: SELECCIÓN VALORES Cambio automático Preselección valor Almacenamiento: M1 Pulse Pulse Pulse Disminuir valor ángulo Aumentar valor par Almacenamiento: M2 Pulse Pulse Pulse Almacenamiento: M3 Ÿ Aumentar valor ángulo Disminuir valor par Ÿ Ÿ Almacenamiento: M9 * Nota 1 Notas: Se puede configurar hasta un máximo de 9...
  • Página 66 PASO 4: SELECCIÓN MODO Notas: PICO / TRAYECTORIA 1. Rogamos ignore este procedimiento y pase a la fase siguiente. 2. Recuento del almacenamiento: esta Modo trayectoria función cuenta cuántas veces se ha utili- zado la llave, pero el recuento se produce Pulse por mucho tan sólo cuando se aplica hasta el 60% del tiempo...
  • Página 67 FUNCIONAMIENTO MODO TRAYECTORIA (TRACK) INICIO (Arranque) * Nota 1 * Nota 2 Seleccionar valor de par Aplicación de par Valor de par corriente Alcanzado el 80% del par deseado Valor de par corriente * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Señalizador LED verde acústico...
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO MODO PICO (PEAK HOLD) INICIO (Arranque) * Nota 1 Seleccionar valor par * Nota 2 Almacenamiento Aplicación del par Soltado Aplicación del par Valor par Parpadea corriente (Peak Hold) Alcanzado el 80% del par deseado * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((…...
  • Página 69 ALMACENAMIENTO DE VALORES MODO PICO (PEAKHOLD) * Nota 1 Modo pico/trayectoria Presión prolongada * Nota 2 Selección modo pico/trayectoria Pulse Cambio automatico * Nota 3 Valor almacenamiento N°. almacenamiento Pulse Borrar almacenamiento Pulse Notas: (Renunciar) 1. El sistema de almacenamiento de (Borrar) valores “modo pico”...
  • Página 70 FUNCIONAMIENTO MODO LECTURA ÁNGULO INICIO * Nota 1 Pulse * Nota 2 Parpadea Aguardar 1 segundo * Nota 3 Cambio Seleccionar ángulo automático Seleccionar par deseado Aplicar hasta el par deseado y girar Fuerza de liberación Cambio Par corriente Ángulo corriente automático *Notas 4,7 Aplicar hasta el par deseado y girar.
  • Página 71 SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA DEL PAR EN EL MODO ÁNGULO * Nota 1 Modo ángulo Presión prolongada Modo pico/trayectoria Pulse Selección unidad de medida: N-m Pulse Selección unidad de medida: in-lb Pulse Selección unidad de medida: ft-lb Pulse Selección unidad de medida: kg-cm Notas: 1.
  • Página 72 CABLE DE CONEXIÓN Ÿ Apague la llave dinamométrica y conecte el cable de comunicación con el PC y la llave. CARGAR LOS DATOS Ÿ Seleccione el modo “Send” en la llave. (Haga referencia a la sección “Almacenamiento de valo res modo pico”) Ÿ...
  • Página 73 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 1. Cuando la llave Beta 599 DGT-A no se utiliza durante largos períodos de tiempo, retire la batería. 2. Guarde una batería de reserva al alcance de la mano cuando sale para un viaje largo o se dirige hacia zonas frías.
  • Página 74 INSTRUÇÕES BETA 599 DGT-A/20 Chave dinamométrica electrónica de leitura directa de torque e ângulo FUNÇÕES PRINCIPAIS – Leitura digital do valor do torque e do ângulo de aperto – Precisão +/- 2% e +/- 2° (rotação de 90° à velocidade de 30°/seg) –...
  • Página 75 (mm) máx. (polegadas) alarme (N-m) (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10/200 Beta 599 DGT-A/20 Precisão ±2% ±2% Modalidade de funcionamento Pico (Peak Hold)/Pista (Track) Selecção unidade “ ° “ N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Tipologia cabeça Roquete reversível Dentes coroa Botões...
  • Página 76 – Carregar sempre para restaurar a chave dinamométrica digital antes de utilizá-la. ATENÇÃO: Se for aplicada uma força externa na chave dinamométrica durante as operações de liga/reset ou reactivação, na memória estará presente um descarte de torque inicial. IMPORTANTE: Quando é usada a chave na modalidade “ângulo” esta última deve ser posicionada horizontalmente sobre uma superfície antes de qualquer tentativa de alteração dos valores.
  • Página 77 FASE 1: ARMAZENAMENTOS FASE 3: CONFIGURAÇÃO VALORES Troca automática Pre-configuração valor Armazenamento:M1 Carregar Carregar Carregar Diminuir valor ângulo Aumentar valor torque Armazenamento:M2 Carregar Carregar Carregar Armazenamento:M3 Ÿ Aumentar valor ângulo Diminuir valor torque Ÿ Ÿ Armazenamento:M9 * Nota 1 Notas: Podem ser configurados até...
  • Página 78 FASE 4: SELECÇÃO MODALIDADE Notas: PICO / PISTA 1. Pede-se para ignorar este procedimento e passar à fase seguinte. 2. Contagem da registação: esta função conta quantas vezes foi utilizada a chave, mas a Modalidade pista contagem ocorre somente quando for Pressão prolongada aplicada até...
  • Página 79 FUNCIONAMENTO DA MODALIDADE PISTA (TRACK) INÍCIO (Arranque) * Nota 1 * Nota 2 Configurar valor de torque Aplicação torque Valor torque actual Alcance de 80% do valor torque desejado Valor torque actual * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verde Sinalizador acústico Alcance de 80% do torque desejado...
  • Página 80 FUNCIONAMENTO DA MODALIDADE PICO (PEAK HOLD) INÍCIO (Arranque) * Nota 1 Configurar valor de torque * Nota 2 Registação Aplicação torque Liberado Aplicar torque Valor torque Lampejante actual (peak hold) Alcance de 80% do torque desejado * Nota 3 ((…((… …))…)) ((…((…...
  • Página 81 ARMAZENAMENTO DE VALORES MODALIDADE DE PICO (PEAKHOLD) * Nota 1 Modalidade pico/pista Pressão prolongada * Nota 2 Selecção modalidade pico/pista Carregar Troca automática * Nota 3 Valor armazenamento No. armazenamento Carregar Apaga armazenamento Carregar Notas: Não 1. O sistema de armazenamento de (Desiste) valores “modalidade de pico”...
  • Página 82 FUNCIONAMENTO MODALIDADE LEITURA ÂNGULO INÍCIO * Nota 1 Carregar * Nota 2 Lampejante Esperar 1 segundo * Nota 3 Troca automática Configurar ângulo Configurar torque desejado Aplicar até o torque desejado e virar Força de liberação Troca automática Torque corrente Ângulo corrente *Notas 4 e 7 Aplicar até...
  • Página 83 SELECÇÃO DE UNIDADE DE MEDIDA DO TORQUE NA MODALIDADE ÂNGULO * Nota 1 Modalidade ângulo Pressão prolongada Modalidade pico/pista Carregar Selecção unidade de medida: N-m Carregar Selecção unidade de medida: in-lb Carregar Selecção unidade de medida: ft-lb Carregar Selecção unidade de medida: kg-cm Notas: A unidade de medida pode ser seleccionada também na modalidade “torque”.
  • Página 84 CABO DE CONEXÃO Desligar a chave dinamométrica e conectar o cabo de comunicação com o PC e a chave. UPLOAD DOS DADOS Ÿ Seleccionar a modalidade “Send” na chave (consultar a secção “Armazenamento de valores modalidade de pico”) Ÿ Introduzir o CD-ROM no computador e iniciar o programa de download de dados. Ÿ...
  • Página 85 10. Não aplicar força no painel LCD. MANUTENÇÃO DA PILHA 1. Quando a chave Beta 599 DGT-A não é utilizada durante longos períodos, remover a pilha. 2. Manter uma pilha de reserva ao alcance da mão quando se sai para uma viagem longa ou para regiões frias.
  • Página 86 INSTRUKCJA OBSŁUGI BETA 599 DGT-A/20 Elektroniczny klucz dynamometryczny z pomiarem kąta obrotu DANE OGÓLNE – Cyfrowy pomiar momentu dokręcenia i kąta obrotu – Dokładność: +/- 2% i +/- 2° (obrót o 90° z szybkością 30°/s) – Praca w prawo lub w lewo –...
  • Página 87 (mm) (N-m) (cale) (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 Dokładność ±2% ±2% Tryb pracy Wartość maks. / Wartość aktualna Wybór jednostki miary “ ° “ N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Typ głowicy Dwukierunkowy mechanizm zapadkowy Ilość...
  • Página 88 – Nacisnąć , aby wyzerować narzędzie przed użyciem. UWAGA: Jeżeli przyłożymy siłę do klucza podczas jego włączania, zerowania lub wyjścia ze stanu czuwania, wskazania narzędzia będą obarczone stałym błędem. WAŻNE: Gdy klucz jest w trybie “kąta obrotu”, przed zmianą jakichkolwiek wartości powinien znajdować się w płaszczyźnie poziomej.
  • Página 89 KROK 1: ZAPAMIĘTYWANIE WYNIKÓW KROK 3: USTAWIENIE WARTOŚCI Automatyczna zmiana Domyślna wartość Zapamiętanie wyniku: M1 Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć Zmniejszenie Zwiększenie wartości wartości kąta momentu Zapamiętanie wyniku: M2 Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć Zapamiętanie wyniku: M3 Ÿ Ÿ Zwiększenie Zmniejszenie wartości Ÿ wartości kąta momentu Zapamiętanie wyniku: M9 * Uwaga 1...
  • Página 90 KROK 4: WYBÓR TRYBU PRACY: WARTOŚĆ MAX (P) / WARTOŚĆ Uwaga: AKTUALNA (T) 1. Należy pominąć ten krok i przejść do następnego. 2. Ilość zapisów: funkcja ta zlicza ile razy Przejść do wyboru został użyty klucz, ale obliczanie następuje tylko wtedy, gdy stosuje się maksymalny Nacisnąć...
  • Página 91 TRYB WSKAZYWANIA WARTOŚCI AKTUALNEJ (T) START (Inicjalizacja) * Uwaga 1 * Uwaga 2 Ustawić wartość momentu Przyłożenie momentu Bieżąca wartość momentu Osiągnięcie 80% ustawionej wartości Bieżąca wartość momentu * Uwaga 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Zielona dioda LED Brzęczyk Osiągnięcie 80% ustawionej wartości momentu Osiągnięcie ustawionej wartości * Uwaga 4...
  • Página 92 TRYB WSKAZYWANIA WARTOŚCI MAKSYMALNEJ (P) START (Inicjalizacja) * Uwaga 1 Ustawić wartość momentu * Uwaga 2 Zapis Przyłożenie momentu Zwolniony Przyłożyć moment Bieżąca wartość Migotanie maksymalna (Tryb P) Osiągnięcie 80% ustawionej wartości * Uwaga 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Brzęczyk Zielona LED Osiągnięcie 80% ustawionej wartości...
  • Página 93 ZAPAMIĘTYWANIE WYNIKÓW W TRYBIE WSKAZANIA WARTOŚCI MAKSYMALNEJ (P) * Uwaga 1 Tryb wart. maks. (P)/ wart. aktualna (T) Nacisnąć i przytrzymać * Uwaga 2 Wybór trybu wart. maks. (P)/ wart. akt. (T) Nacisnąć Automatyczna Zmiana * Uwaga 3 Zapamiętana wartość Nr pamięci Nacisnąć...
  • Página 94 TRYB ODCZYTU KĄTA OBROTU START * Uwaga 1 Nacisnąć * Uwaga 2 Miganie Odczekać 1 sekundę * Uwaga 3 Automatyczna Ustawić kąt obrotu Ustawić moment zmiana dokręcenia Przyłożyć aż do żądanego momentu i obrócić Siła zwolnienia Automatyczna Aktualny moment Aktualny kąt obrotu zmiana dokręcenia * Uwagi 4 e 7...
  • Página 95 WYBÓR JEDNOSTKI MIARY MOMENTU DOKRĘCENIA W TRYBIE ODCZYTU KĄTA OBROTU * Uwaga 1 Tryb odczytu kąta Przytrzymać Tryb P/T Nacisnąć Wybór jednostki miary: N-m Nacisnąć Wybór jednostki miary: in-lb Nacisnąć Wybór jednostki miary: ft-lb Nacisnąć Wybór jednostki miary: kg-cm Uwaga: Wyboru jednostki miary można dokonać...
  • Página 96 PRZEWÓD POŁĄCZENIOWY Ÿ Wyłączyć klucz dynamometryczny i połączyć go z komputerem za pomocą przewodu połączeniowego PRZESYŁ DANYCH Ÿ W kluczu wybrać tryb “Send”. (Patrz punkt “Zapamiętywanie wyników w trybie wskazania wartości maksymalnej”) Ÿ Włożyć do komputera płytkę CD i włączyć program do pobierania danych. Ÿ...
  • Página 97 10. Nie naciskać na wyświetlacz LCD klucza. POSTĘPOWANIE Z BATERIAMI 1. Jeżeli klucz Beta 599 DGT-A nie będzie używany przez dłuższy okres, baterie należy wyjąć z narzędzia. 2. W przypadku dłuższej pracy w terenie lub w chłodnych warunkach należy brać ze sobą baterie zapasowe.
  • Página 98 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BETA 599 DGT-A/20 Elektronikus dinamometrikus kulcs meghúzás nyomaték és fokbeosztás kijelzővel FŐ FUNKCIÓK – A mehúzási nyomaték és fokbeosztás digitális olvasata – Precizitás +/- 2% és +/- 2° (90°-os elforgatás 30°/másodperc sebességgel) – Jobb és bal irányú forgatási funkció...
  • Página 99 (mm) (hüvelyki) (N-m) (N-m) 599 DGT-A/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT-A/20 Precizitás ±2% ±2° Működési üzemmód Csúcs (Peak Hold)/Nyomvonal (Track) “ ° “ Mértékegység kiválasztás N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Fej típus Váltóirányú racsni Fogaskerék koszrú fogszám Nyomógomb...
  • Página 100 – Használat előtt, a nullázáshoz a szokásos módon, nyomjuk meg a gombot, FIGYELEM: Abban az esetben ha a bekapcsolás/nullázás folyamán, a nyomatékkulcsra külső erő hatna, a memóriában egy maradék kezdeti nyomatékérték jelenik meg. FONTOS: Amikor a nyomatékkulcsot “fokbeosztási” üzemmódban használjuk, az értékek átállítása előtt a kulcsot vízszintes felületre kell helyezni.
  • Página 101 1 FÁZIS: ELMENTÉS A MEMÓRIÁBAN 3 FÁZIS: NYOMATÉK ÉRTÉK BEÁLLÍTÁSA Automatikus váltás Nyomatékérték előválasztása Nyomja Mentés: M1 Nyomja Nyomja meg Nyomatékérték Fokbeállítás csökkentése csökkentése Mentés: M2 Nyomja Nyomja Nyomja meg Mentés: M3 Ÿ Ÿ Nyomatékérték Fokbeállítás Ÿ növelése növelése Mentés: M9 *Megjegyzés 1 Megjegyzés: Maximum 9 beállítás elmentésére van lehetőség.
  • Página 102 4 FÁZIS: CSÚCS/NYOMVONAL Megjegyzés: ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁS 1. Kérjük tekintsen el ettől az eljárástól és kezdje meg a következő fázist. 2. Az elmentés számlálása: ezt a lépést an nyiszor kell számlálni ahányszor a kulcsot Nyomvonal üzuemmód használjuk, a számlálás akkor érvényes Nyomja le hosszan ha a max.
  • Página 103 NYOMVONAL ÜZEMMÓDÚ MŰKÖDÉS (TRACK) KEZDÉS (Indítás) *Megjegyzés 1 *Megjegyzés 2 Nyomatékérték beállítása Nyomatékérték alkalmazása Aktuális nyomatékérték A legnagyobb kívánt érték 80%-nak elérése Aktuális nyomatékérték *Megjegyzés 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Zöld LED Hangjelző A legnagyobb kívánt érték 80%-nak elérése A legnagyobb kívánt érték elérése *Megjegyzés 4 ((((((((...
  • Página 104 CSÚCS (PEAK HOLD) ÜZEMMÓDÚ MŰKÖDÉS KEZDÉS (Indítás) *Megjegyzés 1 Kívánt érték beállítása * Megjegyzés 2 Elmentés Nyomaték alkalmazása Felengedve Nyomaték Aktuális Villogó alkalmazása nyomatékérték (Peak Hold) A kívánt érték 80%-nak elérése * Megjegyzés 3 ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Hangjelző Zöld LED A kívánt érték 80%-nak elérése A kívánt nyomatékérték elérése...
  • Página 105 ÉRTÉK ELMENTÉS CSÚCS ÜZEMMÓDBAN (PEAKHOLD) * Megjegyzés 1 Csúcs/nyomvonal üzemmód Hosszan lenyomni * Megjegyzés 2 Válaszza ki a csúcs/nyomvonal üzemmódot Nyomja meg Automatikus váltás * Megjegyzés 3 Elmentett érték Elmentés száma Nyomja meg Mentés törlése Nyomja meg Megjegyzés: 1. “A csúcs üzemmódú” érték Igen (Visszavonás) mentés”-i eljárás felhasználható...
  • Página 106 MŰKÖDÉS FOKBEOSZTÁSI ÜZEMMÓDBAN KEZDÉS * Megjegyzés 1 Nyomja meg * Megjegyzés 2 Villogó Várjon 1 másodpercet * Megjegyzés 3 Autómatikus A kívánt fokbeosztás Nyomaték váltás beállítása beállítása Gyakorloja a kívánt nyomatékot és fordítsa el a kulcsot Elengedési erő Automatikus Aktuális Aktuális váltás nyomaték...
  • Página 107 MEGHÚZÁSI NYOMATÉK MÉRTÉKEGYSÉGÉNEK ELŐVÁLASZTÁSA FOKBEOSZTÁSI ÜZEMMÓDBAN * Megjegyzés 1 Fokbeosztási üzemmód Nyomja le hosszan Csúcs/nyomvonal üzemmód Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: N-m Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: in-lb Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: ft-lb Nyomja meg Válassza ki a mérési mértékegységet: kg-cm Megjegyzés :...
  • Página 108 CSATLAKOZÁSI KÁBEL Ÿ Kapcsoljuk ki a dinamometrikus kulcsot majd csatalkoztasuk a kábelt a PC-re és a kulccshoz. ADAT FELTÖLTÉS Ÿ A dinamometrikus kulcson válassza ki a “KÜLDÉS” üzemmódot. (Tartsa szem előtt a “Csúcs üzemmódbeli adatelmentés” fejezet előírásait). Ÿ Helyezzük a CD-ROM-ot a komputerbe , indítsuk el az adatletöltési programot. Ÿ...
  • Página 109 10. A LCD kijelzőt ne érje nyomás. ELEM KARBANTARTÁSA 1. Ha a Beta 599 DGT-A típusú dinamometrikus kulcs hosszú időn át használatlanul marad, távolítsa el az elemeket belőle. 2. Hosszú út vagy különösen hideg helyen való felhasználás esetén, tartson megánál egy tartalék elemet.
  • Página 110 Informazione agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici –...
  • Página 111 Informação aos utentes O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode: - entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos ou electrotécnicos - devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente - no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá...
  • Página 112 BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com - info@beta-tools.com...