Página 2
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Polski (tłumaczenie oryginału instrukcji) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright FACOM...
Página 5
Blahopřejeme Vám! jsou: údržba nářadí a jeho příslušenství, udržování rukou v teple (platí pro vibrace), organizace způsobů práce. Zvolili jste si nářadí značky FACOM. Roky zkušeností, Prohlášení o shodě – EC důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti FACOM jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele Směrnice pro strojní...
Página 6
6,2 Bar (90 PSI). 6.2 Bars (90 PSI/ • Používejte pouze předepsané příslušenství doporučené 620 kPa) společností FACOM. Před použitím zkontrolujte VAROVÁNÍ: příslušenství. Nepoužívejte prasklé nebo poškozené Lorem ipsum • Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením příslušenství. I když s vaším pneumatickým nářadím stlačeného vzduchu, před uchopením tohoto nářadí...
Página 7
Čeština • Před každým použitím provádějte kontrolu hadic, zda • Nářadí není ve správném provozním stavu. Při nejsou opotřebovány. Ujistěte se, zda jsou zajištěny kontrole musí být použity štítky a fyzické zábrany. všechny spoje. VAROVÁNÍ: Při práci s tímto nářadím dodržujte • Udržujte správné...
Página 8
Čeština ujistěte, zda jsou bezpečně upevněny nástrčné klíče, prodlužovací tyče nebo jiná příslušenství. Používejte ochranu sluchu. • Při povolování upevňovacích prvků se nejdříve ujistěte, zda je za nářadím dostatek volného místa, abyste Používejte ochranu zraku. zabránili zachycení ruky. Při uvolňování matice/ šroubu se bude nářadí...
Página 9
Čeština Slovníček pojmů SESTAVENÍ A SEŘÍZENÍ CFM: Kubická stopa za minutu. VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobení vážného zranění před prováděním jakéhokoli SCFM: Standardní kubická stopa za minutu, jednotka dodávky seřízení nebo před montáží a demontáží stlačeného vzduchu. příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí vždy L/s: Litry za sekundu, metrická...
Página 10
Čeština POUŽITÍ filtry, regulátor, mazací zařízení (FRL), jak je zobrazeno na nákresu Přívod stlačeného vzduchu, aby byl zajištěn přívod Pokyny pro použití čistého a mazaného stlačeného vzduchu do nářadí pod správným tlakem. Podrobnosti týkající se takového vybavení VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny a můžete získat u vašeho prodejce.
Página 11
Používejte Nebude-li prováděno řádné mazání, dojde k dramatickému s tímto nářadím pouze příslušenství doporučené společností ,FACOM abyste snížili riziko zranění obsluhy. zkrácení provozní životnosti pneumatického nářadí a k zrušení platnosti záruky. Další informace týkající se vhodného příslušenství získáte u UPOZORNĚNÍ: Toto pneumatické...
Página 12
1/4" TIL 3/8" KOMPAKT LUFTKLINKE VR.RJ2500 Tillykke! hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre. Du har valgt et FACOM værktøj. Flere års erfaring, grundig EF-Konformitetserklæring produktudvikling og innovation gør FACOM til en af de mest pålidelige partnere for professionelle luftværktøjsbrugere. Maskindirektiv Tekniske data VR.RJ2500...
Página 13
620 kPa) (90 PSI/ der foretages vedligeholdelse på dette værktøj. 620 kPa) • Brug kun nominelt tilbehør anbefalet af FACOM. Efterse tilbehør inden brug. Brug ikke revnet eller Lorem ipsum Lorem ipsum Betjen ved et maksimalt lufttryk på 6,2 Bar (90 PSI).
Página 14
DanSK • Bortskaf ikke sikkerhedsanvisningerne; giv dem • Værktøjet skal håndteres som et arbejdsredskab. til operatøren. • Vær opmærksom, koncentrér dig om det arbejde, som • Dette værktøj må ikke modificeres. Modifikationer kan skal udføres og brug din sunde fornuft, når du arbejder forringe sikkerhedsforanstaltningernes effektivitet og med værktøj.
Página 15
DanSK Forseglet hoved • Når man bevæger sig til et andet arbejdsområde, da der kan forekomme utilsigtet aktivering, hvilket 1/4" Firkantet ambolt muligvis kan forårsage personskade. 3/8" Firkantet ambolt ADVARSEL: Under vedligeholdelse af værktøjet: Tilsigtet anvendelse • Luk altid for luftforsyningen, og kobl værktøjet fra Luftklinken er designet til drivning, stramning eller løsning luftforsyningen, når det ikke er i brug.
Página 16
DanSK Funktioner slangediameter bør være 10 mm (3/8") I.D., og fittings bør have et 1/4" NPT-gevind. Forlæns/baglæns kontakt (Fig. A) Brugen af luftledningssmøreapparater og luftledningsfiltre Forlæns/baglæns kontakten giver mulighed for at betjene 5 anbefales for at forhindre vand i ledningen, der kan beskadige værktøjet i forlæns eller baglæns retning for nemmere og værktøjet.
Página 17
DanSK Driftsprocedure VEDLIGEHOLDELSE Dette luftværktøj er beregnet til brug gennem lang tid med Luftforsyning et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende FORSIGTIG: Dette luftværktøj skal smøres INDEN funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og indledende brug, samt inden og efter hver yderligere brug. rengøres regelmæssigt.
Página 18
Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af FACOM, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af FACOM.
Página 19
VR.RJ2500 Herzlichen Glückwunsch! Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig Sie haben sich für ein FACOM Werkzeug entschieden. in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Jahrelange Erfahrung, sorgfältige Entwicklung und Innovation Arbeitsmustern. machen FACOM zu einem der zuverlässigsten Partner für EG-Konformitätserklärung...
Página 20
Position befindet, bevor Sie das Werkzeug an die beschädigt wurde. Luftquelle anschließen, hochheben oder tragen. Das • Verwenden Sie nur von FACOM empfohlenes Tragen von Luftwerkzeugen mit dem Finger auf dem Zubehör. Zubehör vor dem Gebrauch überprüfen. Schalter oder das Einschalten von Luftwerkzeugen, die Verwenden Sie kein gerissenes oder beschädigtes...
Página 21
DeUtSCh WARNUNG: Betätigen Sie das Werkzeug nicht, wenn: sicher befestigt werden. Loses Zubehör kann schwere Verletzungen verursachen. • Ein Schaden am Luftschlauch oder an der Armatur vorliegt. • Luftleitungen vor Beschädigung oder Durchbohrung schützen. • Aus dem Werkzeug Luft entweicht. • Richten Sie ein Luftwerkzeug niemals auf sich •...
Página 22
DeUtSCh • Wenn das Werkzeug fehlerhaft zu sein scheint, • Nach Ablauf der Nutzungsdauer des Werkzeugs wird nehmen Sie es sofort außer Betrieb und organisieren empfohlen, das Werkzeug auseinanderzubauen, zu Sie eine Wartung und Reparatur. entfetten und Teile nach Material zu trennen, damit sie wiederverwertet werden können.
Página 23
DeUtSCh Merkmale und Steckdosenadapter zwischen dem Außenvierkantantrieb der Luftknarre und dem Innenvierkantantrieb der Stecknuss. Drehrichtungsschalter (Abb. A) VeRWenDen Sie das Werkzeug nicht für andere als die Mit dem Drehrichtungsschalter kann das Werkzeug für 5 angegebenen Zwecke, ohne den Hersteller oder den einen leichteren und robusteren Betrieb vor- oder rückwärts autorisierten Lieferanten des Herstellers zu konsultieren.
Página 24
DeUtSCh Luftzufuhr Vorbereitung des Luftwerkzeugs Der empfohlene Anschluss ist unten dargestellt. Pneumatische WARNUNG: Gefahr des unsicheren Betriebs. Halten Werkzeuge funktionieren mit einer Vielzahl von Luftdrücken. Für Sie den Luftschlauch beim Anbringen oder Entfernen einen maximalen Wirkungsgrad und eine längere Lebensdauer gut mit der Hand fest, damit er sich nicht unerwartet des Werkzeugs darf der diesen Werkzeugen zugeführte bewegen kann.
Página 25
DeUtSCh 2. Stellen Sie den Regler des Luftkompressors auf 6,2 Bar VORSICHT: Dieses Luftwerkzeug muss VOR dem ersten (90 PSI) ein. Dieses Luftwerkzeug arbeitet bei einem Gebrauch und auch vor und nach jedem weiteren Luftdruck von maximal 6,2 Bar (90 PSI). Gebrauch geschmiert werden. 3.
Página 26
Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von FACOM empfohlenes Zubehör verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
Página 27
1/4" TO 3/8" COMPACT AIR RATCHET VR.RJ2500 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a FACOM tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make FACOM one of the most reliable partners for professional air tool users. Technical Data 1/4"...
Página 28
620 kPa) Always turn off the air supply and disconnect the air • Use rated accessories recommended by FACOM only. supply hose before installing, removing or adjusting Inspect accessories before use. Do not use cracked any accessory on this tool, or before performing any 6.2 Bars...
Página 29
enGLiSh • Whipping hoses can cause severe injury. Always check vapors including lacquer, paint, benzine, thinner, for damaged or loose hoses and fittings. gasoline, adhesives, mastics, glues or any other material that is -- or the vapors, fumes or byproducts WARNING: (Air and Supply and Connections) of which are -- flammable, combustible or explosive.
Página 30
enGLiSh Package Contents Never use the air ratchet as a hammer to dislodge or straighten cross threaded fasteners. Never attempt to modify the tool for The package contains: other uses. 1 Air Ratchet DO nOt use under wet conditions or in the presence of 1 1/4"...
Página 31
enGLiSh Rubber Grip Handle (Fig. A) 1/2" (or larger) This air tool has a rubber grip handle 4 made of moulded pipe and fittings thermoplastic elastomer (TPE) designed for improved comfort, Coupler Tool slippage reduction, and better tool control. Variable Speed Trigger (Fig. A) Air hose The variable speed trigger 2 ...
Página 32
WARNING: Since accessories, other than those offered adjustments or removing/installing attachments or by FACOM, have not been tested with this product, use accessories. An accidental start-up can cause injury. of such accessories with this tool could be hazardous.
Página 33
enGLiSh Protecting the Environment Separate collection. Products marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.
Página 34
(relevante para las vibraciones) u organizar el profundo desarrollo del producto y la innovación hacen patrones de trabajo. de FACOM uno de los socios más fiables para los usuarios de Declaración de Conformidad CE herramientas de aire profesionales. Datos técnicos Directriz de la Maquinaria VR.RJ2500...
Página 35
• Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición recomendados por FACOM. Inspeccione los accesorios antes del uso. No utilice accesorios agrietados de apagado antes de conectar el suministro de ni dañados. El hecho de que el accesorio pueda alimentación, levantar o transportar la herramienta.
Página 36
eSPañOL • Nunca apunte una herramienta de aire hacia • La herramienta ha sufrido un golpe fuerte, funciona mal o se ha caído o dañado de algún modo. Lleve usted mismo ni hacia otra persona. Podría causar la herramienta al servicio autorizado más próximo daños graves.
Página 37
eSPañOL • No deje nunca la herramienta a un lado a menos que • Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y el accesorio de trabajo haya dejado de moverse. comprender este manual antes de utilizar el producto. • Asegúrese siempre de que el botón de avance/ Marcas sobre la herramienta retroceso se encuentre en la posición deseada antes de En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:...
Página 38
eSPañOL • Este producto no se ha diseñado para ser utilizado por Interruptor de velocidad variable (Fig. A) personas (niños incluidos) que presenten discapacidades El interruptor de velocidad variable permite al usuario físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la controlar el arranque, la velocidad de uso y la detención de experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos la herramienta.
Página 39
eSPañOL ADVERTENCIA: Utilice un suministro de aire limpio y Tubo y acoplamientos lubricado que proporcione a la herramienta una presión de 1/2" (o mayor) de aire medido de 6,2 Bares/90 PSI cuando la herramienta Acoplador Herramienta esté funcionando con el interruptor totalmente pulsado. Utilice el tamaño recomendado del tubo flexible.
Página 40
ANTES del uso inicial, y también antes y ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean después de cada uso adicional. los suministrados por FACOM no han sido sometidos a Lubricación manual de la herramienta de aire pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con 1.
Página 41
Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil FACOM. Des années d'expérience, de effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple développement de produits et d'innovation ont fait de FACOM l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver...
Página 42
• N'utilisez que des accessoire homologués, transporter les outils pneumatiques le doigt sur recommandés par FACOM. Inspectez les accessoires l'interrupteur ou d'alimenter les outils pneumatiques avant de les utiliser. N’utilisez pas d'accessoires fissurés si l'interrupteur est déjà en position de marche ou endommagés.
Página 43
FRançaiS et solidement fixés. Les accessoires mal fixés peuvent • L'outil a reçu un choc violent, après un dysfonctionnement, s'il a chuté ou s'il a été provoquer de graves blessures. endommagé de quelque façon que ce soit. Rapportez • Protégez les conduites d'air contre tout risque de l'outil au centre d'assistance agréé...
Página 44
FRançaiS etc.). La gâchette doit rester libre de revenir en position • Prenez le temps de lire complètement ce manuel et de Arrêt quand elle est relâchée. parfaitement le comprendre avant utilisation. • Ne posez jamais l'outil avant que l'accessoire n'ait Marquages sur l’appareil complètement cessé...
Página 45
FRançaiS • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des Gâchette à vitesse variable (Fig. A) personnes (y compris les enfants) dont les capacité La gâchette à vitesse variable 2 permet à l'opérateur de physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui contrôler le démarrage, la vitesse de fonctionnement et l'arrêt manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, de l'outil pneumatique.
Página 46
FRançaiS AVERTISSEMENT : utilisez un système d'alimentation Tube et raccords en air propre et lubrifié qui fournira une pression 1/2" (ou plus large) d'air mesurée à l'outil de 6,2 Bar/90 PSI pendant le Raccord Outil fonctionnement de l'outil lorsque la gâchette est complètement enfoncée.
Página 47
AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux rouiller le moteur pneumatique et les autres pièces internes de offerts par FACOM n’ont pas été testés avec ce produit, l'outil, il est donc nécessaire de lubrifier ce dernier tous les jours. leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
Página 48
(rilevante per le vibrazioni) e fanno di FACOM uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori organizzare dei modelli di lavoro. di utensili pneumatici professionali.
Página 49
• Utilizzare solo gli accessori raccomandati da sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella FACOM. Prima dell'uso ispezionare gli accessori. Non posizione di acceso può provocare incidenti. utilizzare accessori crepati o danneggiati. Anche •...
Página 50
itaLianO fissate saldamente. Una dotazione può provocare • Non utilizzare l'utensile se ha subito un forte colpo, in caso di malfunzionamenti o cadute o se è stato lesioni personali gravi. danneggiato in qualsiasi modo. Portare l'utensile • Proteggere le tubazioni dell'aria da danni o forature. presso il centro di assistenza autorizzato più...
Página 51
itaLianO sempre libero di tornare alla posizione di spegnimento • Verificare la presenza di eventuali danni all'utensile, ai quando viene rilasciato. componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. • Non posare mai l'utensile finché la dotazione in movimento si sia completamente arrestata.
Página 52
itaLianO nOn consentire ai bambini di entrare in contatto con l'utensile. Grilletto di azionamento a velocità variabile L'uso di questo utensile da parte di persone inesperte deve (Fig. A) avvenire sotto sorveglianza. Il grilletto di azionamento a velocità variabile consente • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone all'operatore di controllare l'avvio, la velocità...
Página 53
itaLianO di 6,2 Bar/90 PSI, quando l'utensile è in funzione con il Tubo e raccordi con diametro di 1/2" grilletto di azionamento premuto a fondo. (o maggiore) Utilizzare un tubo flessibile del diametro consigliato. Si Raccordo Utensile raccomanda che l'utensile sia collegato all'alimentazione dell'aria, come mostrato nella sezione Alimentazione dell'aria.
Página 54
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati dell’utensile, perciò è necessaria una lubrificazione quotidiana. soltanto gli accessori offerti da FACOM, quindi l’utilizzo Se non si provvederà a lubrificare correttamente l’utensile di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il pneumatico, la sua durata si ridurrà...
Página 55
1/4" naar 3/8" compacte Luchtratel 1,7 L/s (3,6 CFM) VR.RJ2500 Gemiddeld luchtverbruik bij belasting 12 L/s (25 SCFM) FACOM verklaart dat deze producten zoals beschreven onder 1,7 L/s (3,6 CFM) Technische gegevens in overeenstemming zijn met: Afmeting luchtinlaat 1/4" NPT(F) EN ISO 11148-6:2012.
Página 56
• Gebruik uitsluitend accessoires met een officieel schakelaar in de stand Aan staat, kan gemakkelijk keurmerk, die door FACOM worden aanbevolen. leiden tot ongelukken. Inspecteer accessoires voordat u ze gebruikt. Gebruik • Werk niet lange tijd achtereen met dit gereedschap.
Página 57
neDeRLanDS • Schakel het gereedschap nooit in wanneer het niet is • In het geval van een blokkade moet u de aan/uit- aangebracht op een werkobject. Hulpstukken moeten schakelaar loslaten en het gereedschap loskoppelen stevig worden bevestigd. Losse hulpstukken kunnen van het drukluchtnetwerk.
Página 58
neDeRLanDS gebruikt, kan dat een EXPLOSIE tot gevolg hebben die • Smeer gereedschap niet met brandbare of leidt tot persoonlijk letsel of een ongeluk met dodelijke vluchtige vloeistoffen, zoals kerosine, dieselolie afloop voor de gebruiker en omstanders. of vliegtuigbrandstof. • Draag een veiligheidshelm wanneer u boven uw •...
Página 59
neDeRLanDS Functies gewoonlijk bouten en moeren, wanneer deze van een geschikte dop zijn voorzien. Gebruik altijd verlengstukken, Schakelaar Vooruit/Achteruit (Afb. A) universele verbindingen en dopadapters tussen de vierkanten Met de schakelaar Vooruit/Achterruit kan het gereedschap 5 uitlaataandrijving van de luchtratel en de vrouwelijke vierkanten in voorwaartse of achterwaartse richting worden gebruikt aandrijving van de dop.
Página 60
neDeRLanDS Luchttoevoer Voor een juiste plaatsing van uw handen zet u een hand op de rubberen handgreep De aanbevolen bevestiging wordt hieronder getoond. Het luchtgereedschap klaarmaken voor Pneumatisch gereedschap werkt op tal van manieren op luchtdruk. U bereikt maximale efficiency en een langere gebruik levensduur van het gereedschap als de druk van aan dit gereedschap tijdens werking toegevoerde lucht de nominale...
Página 61
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet luchtgereedschap niet op juiste wijze wordt gesmeerd zal dat door FACOM zijn aangeboden niet met dit product zijn de levensduur van het gereedschap drastisch verkorten en zal getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met de garantie komen te vervallen dit gereedschap gevaarlijk zijn.
Página 62
neDeRLanDS Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten volgens de lokale voorschriften.
Página 63
1/4" TIL 3/8" KOMPAKT LUFTSKRALLE VR.RJ2500 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et FACOM verktøy. Mange års erfaring gjennom Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør FACOM til en av de mest pålitelige partnerne for profesjonelle verktøybrukere. Tekniske data 1/4" til 3/8" kompakt luftskralle VR.RJ2500...
Página 64
620 kPa) Skru alltid av lufttilførselen og koble fra • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av FACOM. lufttilførselsslangen før du installerer, fjerner eller Inspiser verktøyet før bruk. Ikke bruk sprukket eller justerer tilbehør på dette verktøyet, eller før du utfører 6.2 Bars...
Página 65
nORSK • Slanger som pisker løst kan føre til alvorlige • Ha godt fotfeste og stå støtt hele tiden. personskader. Kontroller alltid for skadede eller løse • Dette verktøyet produserer GNISTER under bruk. slanger og fester. ALDRI bruk verktøyet nær brennbare substanser, ADVARSEL: (Luft og tilførsel og koblinger) gasser eller damp inkludert lakk, maling, bensin, tynner, drivstoff, lim, kitt, klebestoffer eller noe annet...
Página 66
nORSK Pakkens innhold Bruk aldri luftskrallen som hammer for å løsne eller rette opp skruer med ødelagte gjenger. Aldri modifiser verktøyet for Pakken inneholder: annen bruk. 1 Luftskralle SKaL iKKe BRUKeS under våte forhold eller i nærheten av 1 1/4" firkantfestehode antennelige væsker eller gasser.
Página 67
nORSK Korrekt plassering av hendene (Fig. C) 1/4" inntak (Fig. B) Verktøyets 1/4" inntak 3 plassert under håndtaket brukes til å ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, koble luftinntaket med en standard 1/4" NPT gjenge. skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. MONTERING OG JUSTERING ADVARSEL: For å...
Página 68
ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som ekstrautstyr. Utilsiktet oppstart kan føre til personskader. tilbys av FACOM kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av FACOM brukes sammen med dette produktet.
Página 69
Dla ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/ sprawiają, że FACOM jest jednym z najbardziej niezawodnych lub hałasu należy stosować dodatkowe środki partnerów użytkowników profesjonalnych narzędzi bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja pneumatycznych.
Página 70
POLSKi UWAGA: Oznacza działanie nie powodujące obrażeń pneumatycznego do zasilania łatwo staje się ciała, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować przyczyną wypadków. uszkodzenie mienia. • Nie należy używać narzędzia przez długi okres. Drgania powstające podczas pracy urządzenia WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE mogą...
Página 71
POLSKi • Stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez FACOM. powietrza poprzez szybkozłącza ułatwiające Sprawdzić akcesoria przed użyciem. Nie używać wyłączenie w razie zagrożenia. pękniętych lub uszkodzonych akcesoriów. Sama • W razie zablokowania, zwolnić włącznik spustowy i możliwość przyłączenia akcesoriów do narzędzia odłączyć narzędzie od sieci sprężonego powietrza.
Página 72
POLSKi Zawartość opakowania • W przypadku pracy z narzędziem trzymanym nad głową używać kasku ochronnego. Opakowanie zawiera: • Jeśli wydaje się, że narzędzie nie działa prawidłowo, 1 Pneumatyczny klucz grzechotkowy niezwłocznie zaprzestać jego użytku i zlecić 1 Kwadratowe kowadełko 1/4" serwisowanie lub naprawę. 1 Kwadratowe kowadełko 3/8"...
Página 73
POLSKi nie używać narzędzia do celów niezgodnych z przeznaczeniem Szczelna głowica (Rys. A) bez skonsultowania się z producentem lub autoryzowanym Szczelna głowica 6 zapobiega rozdzielaniu się jarzma podczas dostawcą producenta. Takie użycie może być niebezpieczne. pracy z dużym momentem obrotowym. Nigdy nie używać klucza pneumatycznego jako młotka do Gumowy uchwyt (Rys.
Página 74
POLSKi Procedury obsługowe narzędzie. Codziennie spuszczać wodę ze zbiornika powietrza. Czyścić regularnie filtr wlotu powietrza co najmniej raz na Doprowadzanie powietrza tydzień, aby usuwać nagromadzone zanieczyszczenia lub inne PRZESTROGA: To narzędzie pneumatyczne wymaga substancje, które mogą ograniczać przepływ powietrza. nasmarowania PRZED pierwszym użyciem, a później także Wlot powietrza narzędzia służący do podłączania dopływu przed każdym użyciem i po każdym użyciu.
Página 75
Silnik pneumatyczny i łożysko wykorzystują sprężone powietrze OSTRZEŻENIE: Tylko akcesoria oferowane przez firmę do zasilania narzędzia. Sprężone powietrze zawiera wilgoć, FACOM zostały przetestowane i mogą być używane która powoduje rdzewienie silnika pneumatycznego i innych wraz z opisywanym produktem. Dlatego użycie innych części wewnątrz narzędzia, dlatego konieczne jest codzienne...
Página 76
POLSKi Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno utylizować razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Produkty zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce. Proszę oddawać produkty elektryczne do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Więcej informacji można uzyskać...
Página 77
(relacionado com a a FACOM um dos parceiros mais fiáveis para utilizadores de vibração) e organização dos padrões de trabalho. ferramentas pneumáticas profissionais.
Página 78
Não utilize a ferramenta se estiver danificada. 620 kPa) • Utilize apenas os acessórios recomendados pela ATENÇÃO: FACOM. Inspeccione os acessórios antes de utilizá- Lorem ipsum • Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de los. Não use acessórios danificados ou rachados. que o gatilho está na posição de desligado antes O facto de um acessório poder ser instalado na...
Página 79
PORtUGUêS • Verifique se as mangueiras de ar estão moles ou • A ferramenta não está a funcionar correctamente. Devem ser utilizadas etiquetas e separação física gastas antes de cada utilização. Verifique se todas as para controlo. ligações estão bem fixadas. ATENÇÃO: quando utilizar a ferramenta: •...
Página 80
PORtUGUêS chave quadrada na chave de impacte. Verifique se o encaixe, a barra de extensão ou outro acessório está Use uma protecção ocular. fixado em segurança antes de utilizar a ferramenta. • Quando desapertar os pregos, verifique primeiro se há Adicione óleo. espaço suficiente por trás da ferramenta para evitar que a mão fique presa.
Página 81
PORtUGUêS Glossário MONTAGEM E AJUSTES CFM: Pés cúbicos por minuto. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, retire o fornecimento de ar antes de efectuar SCFM: Pés cúbicos padrão por minuto, uma unidade de quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos medição de fornecimento de ar.
Página 82
PORtUGUêS Posição correcta das mãos (Fig. C) Lubrifique a ferramenta todos os dias se a utilizar com frequência ou se tiver um arranque lento ou perder potência. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Arranque (Fig. A, D1, D2) utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).
Página 83
ANTES de utilizá-la pela primeira vez, bem ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com como antes e após utilização adicional. este produto os acessórios disponibilizados pela FACOM, Lubrificar a ferramenta pneumática a utilização de outros acessórios com esta ferramenta manualmente poderá...
Página 84
1/4" - 3/8" kompakti ilmaräikkä Nelikulmainen käyttöyksikkö 1/4" tai 3/8" VR.RJ2500 Maksimimomentti (taaksepäin) FACOM vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Kuormittamaton nopeus paineella 6,2 Bar (90 PSI) kierr./ määräykset: EN ISO 11148-6:2012. Allekirjoittaja vastaa Tekniset tiedoista ja antaa tämän Ilmanpoisto Takaisin vakuutuksen FACOM in puolesta.
Página 85
*Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi SUOMi TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Varastoi ilmakäyttöisiä laitteita lasten ulottumattomissa. Älä anna ilmakäyttöisiin SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET laitteisiin tottumattomien tai näihin ohjeisiin VAROITUS: Tämän tuotteen virheellinen käyttö perehtymättömien henkilöiden käyttää ilmakäyttöistä tai huolto voi johtaa vakaviin henkilö- tai laitetta.
Página 86
SUOMi • Tarkista ilmaletkut vaurioiden ja kulumien varalta • Ennakoi ja varo äkkinäisiä liikkeiden muutoksia ennen jokaista käyttökertaa. Varmista, että kaikki ilmakäyttöisten laitteiden käynnistyksen ja liitännät ovat tiukkoja. käytön aikana. • Varmista kaikkien mutterien, pulttien ja ruuvien hyvä • Älä käytä laitetta märissä olosuhteissa. kireys sekä...
Página 87
SUOMi 1/4" tai 3/8" nelikulmainen käyttöyksikkö • Kun laitetta nostetaan, lasketaan tai siirretään muutoin uuteen paikkaan. Säädettävä nopeuskytkin • Laite on käyttäjän valvonnan tai 1/4" tulo hallinnan ulkopuolella. Kuminen kahva • Toiselle työalueelle siirtyessä, muutoin tahaton Suunnanvaihtokytkin käynnistyminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Tiivistetty pää VAROITUS: Laitetta huoltaessa: 1/4"...
Página 88
SUOMi Ominaisuudet Letkun sisähalkaisijaa tulee suurentaa tavallista pitempien ilmaletkujen (7,6 m) kompensoimiseksi. Letkun sisähalkaisijan Suunnanvaihtokytkin (Kuva A) tulee olla vähintään 10 mm (3/8") ja liitännöissä tulee olla 1/4" Suunnanvaihtokytkin mahdollistaa laitteen käyttämisen 5 NPT -kierteet. eteen- tai taaksepäin helpompaa ja tehokkaampaa Ilmaletkun voitelulaitteiden ja suodattimien käyttöä suositellaan, käyttöä varten.
Página 89
SUOMi Käyttöohjeet HUOLTO Tämä ilmakäyttöinen laite on suunniteltu toimimaan Ilmansyöttö mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. HUOMIO: Tämä ilmakäyttöinen laite on voideltava Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ENNEN sen käyttöönottoa sekä ennen jokaista ongelmattoman toiminnan. käyttökertaa ja sen jälkeen. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran VAROITUS: Käytä...
Página 90
Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin FACOM-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain FACOM in suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää...
Página 91
VR.RJ2500 Gratulerar! såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera Du har valt ett FACOM verktyg. Många års erfarenhet genom arbetsmönster. produktutveckling och innovationer gör FACOM till en av EC-Följsamhetsdeklaration de mest pålitliga partners för professionella användare av tryckluftverktyg.
Página 92
Använd endast märkta tillbehör som rekommenderas inställning av något tillbehör på detta verktyg eller 6.2 Bars Lorem ipsum (90 PSI/ av FACOM. Inspektera tillbehören innan användning. 6.2 Bars 620 kPa) (90 PSI/ innan något underhåll utförs på verktyget. 620 kPa) Använd inte spruckna eller skadade tillbehör.
Página 93
SVenSKa • Kasta inte säkerhetsinstruktionerna ge dem • Respektera verktyget som ett arbetsredskap. till operatören. • Var uppmärksam, fokuserad på arbete och använd • Modifiera inte verktyget. Modifieringar kan reducera sunt förnuft vid arbete med verktyget. effektiviteten hor säkerhetsåtgärderna och öka risken • Använd inte verktyget när du är trött, använt droger för operatören.
Página 94
SVenSKa Avsedd användning • Vid arbeten med luftverktyg, uppmärksamma varningarna i denna manual och var extra försiktigt Detta luftspärrskaft är designat för drivning, åtdragning och när problem utforskas på verktyget. lossning av gängade fästelement, vanligtvis muttrar och bultar • Smörj inte verktyg med brännbara eller flyktiga när den har en lämplig hylsa.
Página 95
SVenSKa Egenskaper Användning av luftledningssmörjmedel och luftledningsfilter rekommenderas för att förhindra vatten i ledningen som kan Omkopplare framåt/bakåt (Bild A) skada verktyget. Töm lufttanken daglingen. Rengör luftinloppets Omkopplaren framåt/bakåt låter verktyget arbeta i riktning 5 filterskärm minst en gång i veckan enligt ett schema för att ta framåt eller bakåt för enkel och robust drift.
Página 96
SVenSKa VARNING: Använd en ren smord lufttillförsel som ger ett uppmätt lufttryck vid verktyget på 6,2 Bar/90 PSI när verktyget körs med avtryckaren helt intryckt. Smörjning Använd rekommenderad slangstorlek. Det rekommenderas att Luftverktyg kräver smörjning under hela verktygets livstid. verktyget ansluts till lufttillförseln såsom visas i Lufttillförsel. Luftmotorn och lagren använder tryckluft för att energisätta Anslut inte verktyget till luftledningssystemet utan att ansluta verktyget.
Página 97
SVenSKa Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av FACOM inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av FACOM användas med denna produkt.
Página 98
Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο FACOM. Η πολυετής εμπειρία, η του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, αξεσουάρ, διατήρηση των χεριών θερμών (αφορά τους...
Página 99
Η μεταφορά εργαλείων αέρα με το δάκτυλο στο • Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν έχει διακόπτη ή η σύνδεση εργαλείων αέρα στην πηγή υποστεί ζημιά. ενέργειας με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης • Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα διαβαθμισμένα ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. αξεσουάρ που συνιστά η FACOM. Επιθεωρείτε...
Página 100
Ελληνικά τα αξεσουάρ πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε • Πριν συνδέσετε το εργαλείο στην είσοδο αέρα, αξεσουάρ που είναι ραγισμένα ή έχουν υποστεί ζημιά. βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μπλοκάρει η σκανδάλη στη Το γεγονός και μόνο ότι ένα αξεσουάρ μπορεί να θέση...
Página 101
Ελληνικά • Αυτό το εργαλείο παράγει ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ κατά • Όταν μετακινείστε σε άλλη περιοχή εργασίας, επειδή τη λειτουργία του. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το μπορεί να προκύψει αθέλητη ενεργοποίηση, με εργαλείο κοντά σε εύφλεκτες ουσίες, αέρια ή ατμούς πιθανότητα να προκληθεί τραυματισμός. περιλαμβανομένων...
Página 102
Ελληνικά που χρησιμοποιούνται ως σπειρώματα σωλήνων και Περιγραφή (Εικ. A) εξαρτημάτων σύνδεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το εργαλείο iD: Εσωτερική διάμετρος αέρα ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε να προκύψει Σταθμοί εργασίας ζημιά ή τραυματισμός. 1/4" ή 3/8" καρέ Η συγκεκριμένη καστάνια αέρος πρέπει να χρησιμοποιείται Σκανδάλη...
Página 103
Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση πείρων καρέ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (Εικ. A) Οδηγίες χρήσης Το εργαλείο σας συνοδεύεται από δύο πείρους καρέ, έναν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες 1/4" πείρο καρέ και έναν 3/8" πείρο καρέ , για χρήση ασφαλείας και τους ισχύοντες κανονισμούς. με...
Página 104
Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Χρησιμοποιείτε συνιστώμενο μέγεθος εύκαμπτου σωλήνα. Συνιστάται να συνδέετε το εργαλείο στην παροχή αέρα όπως Το εργαλείο αέρα που έχετε στην κατοχή σας έχει σχεδιαστεί υποδεικνύεται στην ενότητα Παροχή αέρα. να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη Μη συνδέετε το εργαλείο στο σύστημα αγωγών αέρα χωρίς δυνατή...
Página 105
Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την FACOM, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...