Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

GATO HIDRÁULICO CARRETILLA
HANDCART HYDRAULIC JACK
CRIC ROULEUR
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER
MARTINETTO IDRAULICO A CARRELLO
MACACO HIDRÁULICO DE RODAS
CRIC HIDRAULIC TIP CROCODIL
HANDWAGEN HYDRAULISCHE KRIK
HIDRAULIKUS GÖRDÜLŐ EMELŐ
ПОДКАТНОЙ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ДОМКРАТ
RUCHOMY HYDRAULICZNY LEWAREK
CIM La Selva - Ctra. de l'Aeroport Km. 1,6 Nave 2.2
50815/51895
www.jbmcamp.com
17185 Vilobí d'Onyar (Girona)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
2T
2
3
4
6
7
8
10
11
13
14
15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JBM 50815

  • Página 1 50815/51895 GATO HIDRÁULICO CARRETILLA HANDCART HYDRAULIC JACK CRIC ROULEUR HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER MARTINETTO IDRAULICO A CARRELLO MACACO HIDRÁULICO DE RODAS CRIC HIDRAULIC TIP CROCODIL HANDWAGEN HYDRAULISCHE KRIK HIDRAULIKUS GÖRDÜLŐ EMELŐ ПОДКАТНОЙ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ДОМКРАТ RUCHOMY HYDRAULICZNY LEWAREK www.jbmcamp.com CIM La Selva - Ctra. de l’Aeroport Km. 1,6 Nave 2.2 17185 Vilobí...
  • Página 2 • Repita los pasos en la medida que sea necesario. Manual de instrucciones 50815/51895 • Recuerde volver a instalar el tapón del llenado de aceite. Modelo : 50815/51895 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Altura mínima 130mm Para elevar: • Ponga el vehículo en PARK (o en una de las velocidades si es Altura máxima...
  • Página 3 Secure contact centered before proceeding. Otherwise, refocus and follow. • Lift the jack to the desired height and place axle stands in Manual Instructions 50815/51895 the indicated position. Slowly transfer the load to the axle stands and remove the jack. •...
  • Página 4 • Open the release valve capacity. • Low oil level • Tighten right turns. • Fill the recommended range. AVERTISSEMENT: Guide d’utilisation 50815/51895 • Étudier, comprendre et suivre toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. • Ne pas dépasser la capacité nominale. Modèle: 50815/51895 •...
  • Página 5 • Retirez le bouchon de remplissage d’huile. Éviter de mélanger différents types d’huile. Ne pas utiliser de liquide de frein, alcool, glycérine, huile de moteur de • Pomper rapidement la manivelle de cric plusieurs détergent ou de l’huile contaminée. Détournement d’huiles mouvements complets. peux causer de graves dommages internes au cric. • Refaire les étapes en fonction des besoins. N’oubliez pas de remettre le bouchon de remplissage d’huile. Ajouter: avec le piston en bas complètement, et le cric sur un sol plat, MODE D’EMPLOI retirez le bouchon de remplissage. Ajouter si le niveau a été...
  • Página 6 • Drehen Sie den Griff Ablassventil gegen den Uhrzeigersinn, nicht mehr als zwei Umdrehungen. • Entfernen Sie die Öleinfüllschraube. Bedienungsanleitung 50815/51895 • Schnell pumpen den Griff am Heber mehrere vollständige Bewegungen. Modell: 50815/51895 • Wiederholen Sie die Schritte in je nach Bedarf.Nicht vergessen, den Öleinfülldeckel installieren.
  • Página 7 Contatto centrato prima precedente. In caso contrario, riorientare e seguire. • Sollevare il carico all’altezza e posto reggiseni martinetto Manuale d’uso 50815/51895 desiderata nella posizione indicata. Lentamente trasferire il carico ai supporti di martinetto e rimuovere il jack. Modello: 50815/51895 •...
  • Página 8 • Aprire la valvola di rilascio carico • Serrare curve a destra. • Basso livello dell’olio • Riempire il range raccomandato. Modelo: 50815/51895 Manual de instruções 50815/51895 Altura mínima 130mm Altura máxima 355mm Capacidade máxima · 8 ·...
  • Página 9 ADVERTÊNCIA Para baixar: Abra a válvula de liberação muito lentamente com viragens • Estudo, entender e seguir todas as instruções à esquerda. Com a válvula aberta, a montagem pode ser antes de operar o aparelho. facilmente reduzida à mão ou pé. • Não exceda a capacidade nominal. •...
  • Página 10 Manual de instrucţiuni 50815/51895 Pentru a elibera aerul din sistemul hidraulic: • Rotiți mânerul supapei de eliberare în contrasensul acelor de Model: 50815/51895 ceas, nu mai mult de două ture. Înălțime minimă • Scoateți capacul de umplere cu ulei.
  • Página 11 • Sarcină prea mare capacitate mai mare. • Deschisă supapa de eliberare Cricul nu ridică sarcina • Strângeți cu viraje la dreapta. • Nivel scăzut de ulei • Umpleți nivelul recomandat.. Gebruiksaanwijzing 50815/51895 Model: 50815/51895 Minimale hoogte 130mm Maximale hoogte 355mm Maximale laadcapaciteit · 11 ·...
  • Página 12 de handleiding van van uw wagen om uit te vinden het LET OP contactoppervlak). • Duw de hendel op en neer tot het zadel de belasting raakt. • Studeer, begrijp en volg alle instructies voor gebruik van dit apparaat. • Breng de krik op de gewenste hoogte en installeer de axiale steunen op de juiste plaats.
  • Página 13 érintkezési helyet. Ellenkező esetben újra állítsa be az alátétet és folytassa tovább. • emelje az emelőt szükséges magasságra és a jelölt helyeken állítsa be a tengelyes támaszokat. Lassan helyezze át azokra a terhelést, távolítsa el az emelőt. Üzemeltetési utasítás 50815/51895 • a tengelyes támaszok eltávolításához hajtsa végre az eljárást fordított sorrendben. Modell: 50815/51895 Fontos: semmiképpen ne helyezze át az emelőt, amíg az üzemképes...
  • Página 14 • Nyissa ki a kipufogószelepet. • Szorítsa össze a szelepet néhányszor jobbra • Csökkentse az olajszintet. fordítva. • Töltse fel az előírt szintig. Модель : 50815/51895 Руководство по эксплуатации 50815/51895 Минимальная высота: 130mm ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Максимальная высота: 355mm • Прежде чем использовать продукт изучите и Максимальная грузоподъёмность: следуйте всем инструкциям.
  • Página 15 Домкрат не поднимает груз • Слишком большой вес соответствующей грузоподъёмности. • Открыт выпускной клапан • Закрутите по часовой стрелке. • Низкий уровень масла • Добавьте масло до рекомендуемого уровня. OSTRZEŻENIE Instrukcja obsługi 50815/51895 • Zapoznać się z instrukcją i następować wszystkim zaleceniom przed używaniem wyrobu. • Nie przekraczać maksymalnego obciążenia. Model: 50815/51895 • Stosować tylko na twardej i płaskiej powierzchni.
  • Página 16 Aby opuścić: Bardzo powoli odkryć zawór spustowy, okręcając go przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Dźwignia • Nie należy zmieniać konstrukcję danego wyrobu. zwodzona lekko się opuszcza za pomocą nogi lub ręki. • Należy stosować akcesoria i/lub adaptery, dostarczane przez producenta. OBSŁUGA LEWAREK Poziom oleju. PRZED UŻYCIEM WYROBU Ważne: Trafienie powietrza do układu hydraulicznego lewarka Aby dodać lub zamienić olej zawsze należy używać oleju podczas transportu lub manewrowania może spowodować wysokogatunkowego do lewarków hydraulicznych. Należy jego niesprawność. unikać zmieszania różnych gatunków oleju. Nie należy używać Aby wypuścić powietrze z układu hydraulicznego: cieczy hamulcowej, spirytusu, gliceryny, olejów piorących • Za pomocą rączki lewarka przekręcić zawór na dwa obroty do silników lub zanieczyszczonego oleju. Stosowanie oleju w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Este manual también es adecuado para:

51895