SCHEMA DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI - PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE
KAMIN AUFBAU ANLEITUNG - CHIMNEY LAY-OUT RECOMMENDATION
ESQUEMA DESPLAZAMIENTO CONDUCTO HUMOS
СХЕМА УСТАНОВКИ ДЫМОВОЙ ТРУБЫ
LEGENDA
A) Minimo 1 m
B) Minimo 1 m
C) Il più corto possibile
D) Uguale o maggiore a diametro uscita fumi generatore
E) Minimo 1 m
1) Attraversamento orizzontale con pendenza minima verso l'alto di 5°
2) Camino con dimensioni interne minime di 20 x 20 cm
3) Sportello antiscoppio-ispezione camino
4) Muro esterno di tamponamento
5) Attivatore di tiraggio ad "H"
Gli schemi riportati sono indicativi; l'installazione del camino deve
rispondere alle vigenti disposizioni di legge.
LEGENDE
A) Minimum 1 m
B) Minimum 1 m
C) Le plus court possible
D) Egal superieur au diamètre de la cheminée du générateur
E) Minimum 1 m
1) Passage horizontal avec pente minimale vers le haut de 5°
2) Dimensions internes minimales de la cheminée de 20 x 20 cm
3) Clapet de visite anti-explosion
4) Mur extérieur
5) Activaleur de tirage
Les schémas ci-dessus sont indicatifs et sans engagement de notre part.
Nous vous prions de faire mettre votre installation en conformité par votre
revendeur ou votre installeur.
BESCHREIBUNG
A) Mindestabstand 1 m
B) Mindestabstand 1 m
C) So kurz wie möglich
D) Gleich oder größer Durchmesser Rauchaustritt Warmlufterzeuger
E) Mindestabstand 1 m
1) Waagerechter Durchgang mit Steigungswinkel von mind. 5°
2) Schornstein, Innenabmessungen mind. 20 x 20 cm
3) Explosionsschutz-/Rauchabzuginspektionsklappe
4) Ausfachende Außenwand
5) H-förmiger Abzugregler
Beachte: Die angegebenen Pläne gelten als Richtangaben. Die
Schornsteininstallation muss den geltenden Gesetzesvorschriften
entsprechen.
DESCRIPTION
A) Minimum 1 m
B) Minimum 1 m
C) As short as possible
D) Greater than or equal to diameter of heater smoke outlet
E) Minimum 1 m
1) Horizontal crossing with 5° minimum upward slope
2) Chimney with minimum internal dimensions 20 x 20 cm
3) Chimney anti-explosion inspection door
4) External buffer wall
5) Chimney draught H shape
The above recommendations are approximate. The chimney installation
must comply with local regulations.
DESCRIPCIÓN
A) Mínimo 1 m
B) Mínimo 1 m
C) Lo más corto posible
D) Igual o mayor que el diametro salida humos generador
E) Mínimo 1 m
1) Cruzamiento horizontal con inclinación mínima hacia arriba de 5°por lo
menos
2) Chimenea con dimensiones internas mínimas de 20x20 cm.
3) Portillo anti explosión-inspección chimenea
4) Pared externa de taponamiento
5) Activador de tiro a "H"
Los esquemas reportados son indicativos; la instalación dela chimenea
debe responder a las prescripciones de la ley en vigor.
ОБОЗНАЧЕНИЯ
A) Минимум 1 м
B) Минимум 1 м
C) Как можно короче
D) Равный или больше диаметра выхода продуктов сгорания
теплогенератора
E) Минимум 1 м
1) Горизонтальное перемещение с минимальным уклоном вверх не
менее 5°
2) Дымоход с минимальными внутренними размерами 20х20 см
3) Взрывозащитная дверца - осмотр дымохода
4) Наружная стена
5) Н-образный активатор тяги ПРИМ.
Приведенные схемы являются приблизительными. Установка дымовой
трубы должна соответствовать действующим нормам.
27