Página 1
Front Load Clothes Washer & Dryer Combo Lave-Linge Sechant a Chargement Frontal Lavadora y Secadora de Carga Frontal User Manual Model # HWD1000 Guide de l’Utilisateur Modéle # HWD1000 Manual del Usuario Para Modelo de HWD1000 Quality • Innovation • Style...
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning– To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
Página 3
English three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified electrician install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be properly grounded. 22. Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been used in more than 2 weeks. This could be explosive under certain circumstances. If this is the case, before using this appliance turn on all the hot faucets and let the hot water run for a few minutes.
Página 4
Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the door so that children cannot easily get trapped inside. Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will Model number guide you in getting the best use of your washer &...
English Table of Contents PAGE SAFETY INSTRUCTIONS................1-3 INSTALLATION INSTRUCTIONS..............5 Tools and Materials Required ................5 Unpacking Your Unit ..................6 Connection of Water Inlet Hose and Washing Machine ........6 Water Drainage Hose ..................7 Connection of Power Supply ................7 Grounding Instructions ..................7 OPERATING INSTRUCTIONS ..............8 Parts and Features..................8-9 Control Panel and Functions ..............10-12 Operational Functions ................13...
English Installation Instructions Tools and Materials Required You will need to have following tools to help you in the installation of your Washer: • Scissors • Phillips Screwdriver • Standard Screwdriver • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves •...
English Installation Unpacking Your Unit Warning: To reduce the risk of fire, this appliance must be fastened or otherwise secured to an uncovered floor. • As shown in Fig. 1, remove all the packing materials (including the foam base). It is normal that there are some water drops on the plastic bag, the cushion and the porthole.
English Water drainage hose • The height of the terminal for the water drainage hose should be between 31”-40”. The water drainage hose must be securely placed to the clip of the washing machine. • Use the water drainage support supplied as an accessory for proper installation of the water drainage hose.
English Control Panel Door lock Remain time: Min WATER LEVEL PREWASH START Standard WATER TEMP DELAY LEVEL Habit PAUSE Quick Night Heavy Standard Delicate POWER 60 Min ON/OFF Time 30 Min PROGRAM PROGRAMME WASH RINSE SPIN Functions WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Página 12
English Attention: The maximum quantity of the laundry is 6 lbs. if the dry function is selected. 4. Spin • The different spinning speeds can be selected by touching this button. For details please see the program setting guide. • The spinning speed is 1000 rpm (800 rpm for night washing) if the dry function is selected.
Página 13
English 11. Water level • The related time and water level in the drum can be selected by pressing this button according to the laundry quantity. The quantity indicator changes its position according each time the laundry quantity button is pressed. We suggest using the first gear when the quantity is less then 2 lbs.;...
English Operational Functions Power supply • 120V/60Hz/15Ams. • Turn on the tap and ensure that the water is clear. Water Caution: Before starting the washing machine turn on supply the water faucet to ensure that the water faucet and the water inlet hose are connected and do not leak.
English Program Selection Program Option Suitable Hot water Program and washing time condition tempera- Wash (min) Rinse (min) ture (max) Default Range Default Range ºC Prewash dirty cloth add 12 minutes washing Standard wash/rinse/spin ordinary 5-60 clothes wash/rinse/spin/dry 5-60 washing wash/rinse/spin/dry 5-60 Custom...
Página 16
English Program and washing time Methods for using detergent Spin (rpm) Temp (selecting Total time (min) Partition 1 Partition 2 Partition 3 hot/cold water) Default Range Default Range Default Range 0-600-800/1000 C/H/W 7-130 1000 0-600-800/1000 C/H/W 7-251 1000 0-600-800/1000 C/H/W 7-190 0-600-800/1000 C/H/W...
English Washing Methods Laundry Loading Evenly load the laundry in the washing machine and then tightly close the door of the unit. Note: 1.When first using the washing machine, let it run unloaded for one program to prevent the laundry from being stained by oil or dirty water from the washing machine.
English Additional Information WARNING: To reduce the risk of fire, do not dry items containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. Tips • Adding the softener agent can help the laundry to get rid of the static electricity and make the clothes feel soft and easy to iron. •...
English Care and Cleaning Guide Warning: Always unplug your appliance to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. Cleaning and Maintenance Use only damp cloth for cleaning control panel.
English Warning Code Warning Item of Content of Action to take Checking position code concern identification and ask for help Water supply The water level can not Warning and stop Check if the water reach the reset water level running pressure or water within 5 minutes supply is low...
English Troubleshooting Washer does not operate: • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle has proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
Página 22
English Washer is making noise: • Washer may need to be reinstalled. (Check washer installation section) • Washer load may need to be re-balanced, as the load may be uneven. • Coins, loose change, buttons or other heavy objects could make noise (read Operating Guide–Normal Operating Sounds).
Página 23
English Dryer is working but not drying the clothes: • Unit may be over loaded. The dryer drum should only be half full. • Check if button trap is clean and dust free. • Dryer load needs to be resorted. Heavy clothes may need to be separated from regular clothes.
English Electrical Connections Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, proper grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug.
After one year from the original retail Damage to clothing. purchase date, Haier will provide a part at Damage incurred in shipping. no cost, as indicated below, to replace said Damage caused by improper installation part as a result of a defect in materials or or maintenance.
English INSTRUCTIONS DE MESURE DE SECURITE IMPORTANTES Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc electrique, ou des blessures personnelles avant d’utiliser votre appareil, suivez les precautions fondamentales y compris les suivants: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre appareil 2.
Página 27
English 19. Pour reduire les risques de blessure, ne permettez pas aux enfants de jouer avec ou autour de l’appareil. Une proche supervisions des enfants est necessaire quand vous utilisez l’appareil pres d’eux. 20. Cet appareil doit etre connecte proprement a une sortie electrique avec une provision electrique exacte.
Página 28
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide d’utilisation Numéro de type facile a utiliser, vous guidera pour avoir le meilleur usage de votre combo lave-linge et seche-linge .
Página 29
Français Table des Matieres PAGE MESURES DE SECURITE ................1-3 INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION ............5 Materiaux et outils exiges ................5 Deballage de votre unite ................6 Raccordement du tuyau d’admission d’eau au lave-linge ......6 Tuyau de drainage de l’eau ................7 Raccordement d’alimentation d’energie ............7 Insturcions de mise a terre ................7 INSTRUCTIONS D’...
Français Installation Deballage de votre unite Avetissements: Pour reduire le risque d’une incendie, cet appareil doit etre attaché ou autrement fixe a un plancher decouvert. • Selon la figure 1, retirez tous les materiaux d’emballage( y compris la base en mousse ).
Français Tuyau de drainage d’eau. • La longeur du terminal du tuyau de drainage d’eau doit etre entre 31”-40”. Le tuyau de drainage d’eau doit etre place securement au trombone de la machine a laver. • Utilisez le support du tuyau de drainage d’eau fourni comme un accessoire pour installer le tuyau proprement.
Français Instructions d’Operation Pieces et Caracteristiques 1. Bouton Allume / Eteint ON/OFF 9. Bouton de choix de temperature 2. Bouton programme 10. Bouton de fonction du prelavage 3. Bouton de choix du cycle de 11. Bouton de choix du niveau d’eau sechage 12.
Página 34
Français 1. Tuyau d’admission d’eau 5. Plaque de derriere 2. Corde d’alimentation 6. Plaque de derriere ( 120V/60Hz ,15 amps) 3. Tuyau de drainage 4. Pieds posterieurs niveles ajustables...
Français Panneau de commande Door lock Remain time: Min WATER LEVEL PREWASH START Standard WATER TEMP DELAY LEVEL Habit PAUSE Quick Night Heavy Standard Delicate POWER 60 Min ON/OFF Time 30 Min PROGRAM PROGRAMME RINSE SPIN WASH Fonctions Avertissement: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un shoc electrique ou d’une blessure personnelle, lisez les instructions de mesure de securite avant d’operer votre appareil.
Página 36
Français Attention:: La quantitee maximum du lavage est 6lbs si la fonction de sechoir est choisie. 4. Rotation • Differente vitesse de rotation peut etre choisie en tapant sur ce bouton. Pour des details, veuillez suivre le guide des programmes choisis. •...
Página 37
Français 10. Prelavage •La fonction du prelavage peut etre ajoute dans le programme du lavage. 11. Niveau d’eau • Le temps et niveau d’eau relatifs dans le tambour peuvent etre choisis en appuyant sur ce bouton selon la quantite de la lessive . L’indicateur de quantite change sa position en consequence chaque fois que le bouton de quantite de lessive est appuye dessus.
Página 38
Français Fonctions d’operation Alimentation • 120V/60Hz/15Ams. d’energie • Ouvrez le robinet pour vous assurez que l’eau est claire. Approvisionnem ent d’eau Precaution: Avant de mettre en marche votre lave-ling , ouvrez le robinet pour assurer que l’eau du robinet et l’eau du tuyau d’admission d’eau sont connectes pro- prement et ne fuient pas.
Français Choix des programmes Programme Option Condition Temperature Temps et programme du lavage appropriee ( max) degres Lavage ( min) Rincage ( min) ºC Défaut Gamme Défaut Gamme Prélavage tissu sale Ajouter 12 minutes au lavage Standard Laver/Rincer/ Rotation/ Secher Laver 5-60 vetements...
Página 40
Français Programme et temps de lavage Méthodes pour l’usage du détergent Rotation (rpm) La température Temps total (min- Cloison 1 Cloison 2 Cloison 3 (eau chaude/froide utes) de choix) Défaut Gamme Défaut Gamme Défaut Gamme 0-600-800/1000 C/H/W 7-130 1000 0-600-800/1000 C/H/W 7-251 7-190...
Français Methodes de Lavage Chargement de la lessive Chargez la lessive egalement dans le lave-linge et fermez la porte de la machine fermement. Note: 1. Quand vous utilisez la machine pour la premiere fois, mettez la en marche sans la lessive durant un programme pour epargner a la lessive d’etre souillee par le petrole ou l’eau sale de la machine a laver.
Français Information aditionnelle Avertissement: Pour reduire le risque d’une incendie, ne sechez pas des vetements contenant du caoutchouc ou des materiaux similaires au caoutchouc. Conseils • En ajoutant l’adoucissant ceci aidera la lessive a ne pas avoir une electricite statique , rendra la lessive plus douce et plus facile a repasser.
Français Guide de nettoyage et de Soin Avertissement: Debranchez toujours votre unite avant de le nettoyer pour eviter des shocs electriques. En ignorant cet avertissement, vous pouvez avoir comme consequence un deces ou des blessures. Avant d’utilisez des produits de nettoyage, lisez toujours le manuel et suivez les instructions et avertissements pour eviter des blessures ou pour eviter d’endommager l’appareil.
Français Emmagasinez votre lave-linge dans un endroit froid • Cet appareil doit etre emmagasine dans un endroit a temperature ambiante. • Si vous venez de recevoir livraison de cet appareil et la temperature de dehors est trop froide, n’operez pas votre lave-linge jusqu’a ce que la machine atteigne la temperature ambiante .
Français Depannage Lave-linge ne fonctionne pas • Verifiez si l’unite est debranche. La prise s’est peut etre delachee • Verifiez si la sortie murale a un voltage approprie • Verifiez si le disjoncteur n’a pas trebuche et si le fusible ne doit pas etre remplace •...
Página 46
Français La machine fait du bruit: • La machine doit etre reinstallee. ( Lisez la section d’installation de la machine) • Le chargement doit etre rebalance. • Pieces de monaie, boutons au autres objets lourds peuvent faire du bruit (Lisez le guide d’operation- Sons normaux) •...
Página 47
Français Le seche-linge fait du bruit lors du sechage: • Le dessicateur doit etre nivele egalement. Lisez le guide des instructions des sons normaux. Statique • Cause par un sechage suplementaire • Melange avec un tissu synthetique. Separez les tissus differents. •...
Français Connections Electriques Instructions de mise a terre Cet appareil doit etre mis a terre. Au cas d’un circuit electrique court, une pro- pre mise a terre reduira le risque d’un choc electrique en fournissant une evasion pour l’electrique courant. Cet appareil est equipe d’une corde avec un fil et une prise pour la mise a terre.
Tous les frais administratifs pas specifiquement identifies en tant que normale telle que l’aire ou Garantie limitee les heures de service normale. Un an apre la date d’achat originale, Haier vous Dommages aux vetements. fournira n’importe quelle piece gratuit, comme Dommages durant le transport.
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2.
Español 19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos. 20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro eléctrico correcto.
Página 52
Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le Número modelo guiará para obtener el mejor uso posi- ble de su combo de lavadora y secadora.
Página 53
Español Contenidos PAGE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......1-3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............5 Herramientas y materiales necesarios ............5 Desembalaje de su unidad ................6 Conección a manguera de entrada de agua y máquina lavadora ....6 Manguera de desagüe de agua ..............7 Conexión al suministro de energía ..............7 Instrucciones de puesta a tierra ..............7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..........8 Piezas y características ................8-9...
Español Instrucciones para la instalación Herramientas y materiales necesarios Necesitará las siguientes herramientas como ayuda para la instalación de su lavadora: • Tijeras • Destornillador Phillips • Destornillador estándar • Pinzas • Llave inglesa • Cinta métrica • Guantes • Nivel Accesorios que se Cantidad incluyen...
Español Instalación Desembalaje de su unidad Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, este artefacto debe estar fijo o asegurado de alguna manera a un piso no cubierto. • Como se muestra en la Fig. 1, quite todos los materiales de embalaje (incluso la base de espuma).
Español Manguera de desagüe de agua • La altura de la terminal de la manguera de desagüe de agua debe estar entre 31”-40”. La manguera de desagüe debe estar asegurada al sujetador de la lavadora. • Utilice el soporte de desagüe de agua suministrado como accesorio para la instalación adecuada de la manguera de desagüe de agua.
Español ADVERTENCIA: A determinadas piezas internas no se les proporcionó descarga a tierra intencionalmente y pueden representar un riesgo de descarga eléctrica solamente durante la reparación. Personal de reparaciones: no deben tocarse las siguientes piezas cuando el artefacto tiene energía: (válvula electromagnética, placa de la computadora, traba de la puerta, bomba de desagüe, motor de secado, montaje del tambor de capacidad, etc.) Instrucciones de operación...
Página 58
Español 1. Válvulas de entrada de agua 5. Sujetadores de la manguera de (fría/caliente) desagüe 2. Suministro de energía 6. Placa trasera (120V/60Hz, 15 Amperes) 7. Placa trasera 3. Manguera de desagüe 4. Patas niveladoras ajustables traseras...
Español Panel de control Door lock Remain time: Min WATER LEVEL PREWASH START Standard WATER DELAY TEMP LEVEL Habit PAUSE Quick Night Heavy Standard Delicate POWER 60 Min ON/OFF Time 30 Min PROGRAM PROGRAMME RINSE SPIN WASH Funciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD, antes de usar el artefacto: 1.
Página 60
Español 3. Secado (Dry) • La secuencia de programa de secado sigue cada vez que se selecciona el botón después de que se fija el programa de lavado: • Programa de secado automático completo. • Programa normal para secado individual. •...
Página 61
Español 7. Demora (Delay) • Configuración del tiempo de finalización del lavado programado con este botón. El tiempo predeterminado para el lavado programado es 9 horas. El tiempo de lavado puede aumentarse de a una hora tocando este botón. Si el botón se presiona y se mantiene presionado, el tiempo puede variar de 1 a 24 horas hasta que se suelta el botón.
Página 62
Español 12. Indicador de la traba de la puerta (Door lock) • Indica que la puerta está trabada, que la máquina está en el estado de funcionamiento y que la puerta no puede abrirse. Si se cumplen las condiciones para que se abra la puerta, presione el botón COMENZAR/PAUSA (START/PAUSE).
Español Funciones de operación Suministro eléctrico • 120V/60Hz/15Ams. • Abra el grifo para asegurarse de que el agua sea trans parente. Water Suministro Precaución: Antes de encender la lavadora, abra el de agua grifo para asegurarse de que el grifo del agua y la manguera de entrada de agua esténgoteen.
Español Selección de Programa Programa Opción Condición La temperatura Programe y lavar tiempo conveniente caliente del Lave (min) Aclarado (min) agua (Max) ºC Defecto Gama Defecto Gama Prewash manche tela agregue 12 lavaban de minutos Estándar lave/el aclarado/la vuelta las ropas 5-60 ordinarias que lave/el aclarado/la vuelta/seca...
Página 65
Español Programe y lavar tiempo Los métodos para utilizar detergente Gire (rpm) Temporero El tiempo total La división 1 La división 2 La división 3 (escogiendo agua (min) fría caliente) Defecto Gama Defecto Gama Defecto Gama 0-600-800/1000 C/H/W 7-130 1000 0-600-800/1000 C/H/W 7-251...
Español Métodosde Lavado Métodos de lavado Introduzca de forma pareja las prendas en la máquina lavadora y luego cierre con firmeza la puerta de la unidad. Nota: 1. Cuando utilice por primera vez la lavadora, deje que funcione sin carga durante un programa para evitar que las prendas se manchen con el aceite o el agua sucia de la unidad.
Español Información adicional ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no seque elementos que contengan espuma de goma o materiales con texturas similares a la goma. Consejos • Agregar el agente suavizante puede ayudar a que la ropa se libere de la electricidad estática y que las prendas se sientan suaves y sean fáciles de planchar.
Español Guía de cuidado y limpieza Advertencia: Desenchufe siempre el artefacto antes de limpiarlo para evitar descargas eléctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utilizar productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante así como también las advertencias para evitar lesiones personales y daños al producto.
Español Guarde su lavadora en ambientes fríos • Este artefacto debe guardarse a temperatura ambiente. • Si le entregan este artefacto cuando la temperatura exterior está por debajo del punto de congelación, no ponga en funcionamiento el artefacto hasta que se haya calentado a temperatura ambiente.
Español Códigos De Advertencia Código de El artículo de El contenido La acción para La posición que veri ca adverten- concierne de identi cación tomar y pide ayuda Riegue el El nivel del agua no puede La advertencia y la Veri que si la presión suministro alcanzar el repone nivel del...
Español Detección y solución de problemas La lavadora no funciona: • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible. • Controle que la secadora no esté en el modo “apagado” (“off”). •...
• Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros objetos pesados. (Consulte la guía de funcionamiento, “Sonidos de un funcionamiento normal”). • Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado. • Ruidos de vibración: Debido a la nivelación incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina.
• Si las prendas se secan de forma despareja, es probable que sea necesaria una configuración de secado más elevada o que las prendas en la secadora deban ser reclasificadas. La secadora hace ruidos cuando seca: • Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros objetos pesados.
Español Conexiones eléctricas Instrucciones para la conexión a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra apropiada reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra.
Por 12 meses a partir de la fecha original Esta garantía aplica dentro de los Estados de compra, HAIER se hará cargo de las Unidos, Puerto Rico y Canadá. reparaciones o reemplazo de partes (sin Esta garantía no alcanza: cargo alguno) incluyendo la labor en caso Reemplazo o reparación de los fusibles de...
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...