Descargar Imprimir esta página

Stomer Professional SMD-1200 Instrucciones De Servicio

Taladradora-mezcladora

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

SMD-1200
98295726
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .4
User's Manual. . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . .10
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . .12
Инструкция по эксплуатации . .14
Uputstvo za opsluživanje . . . . . . . 16
SR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stomer Professional SMD-1200

  • Página 1 SMD-1200 98295726 Bedienungsanleitung ..4 User’s Manual....6 Mode d’emploi ....8 Instrucciones de servicio .
  • Página 3 230 V 1200 0-700 7 kg 50 Hz...
  • Página 4 bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwi- ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Bohrmischer arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwen- TECHNISCHE DATEN dung eines für den Außenbereich geeigneten Verlän- gerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen WERKZEUG-ELEMENTE Schlages.
  • Página 5 ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ● Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatz- repariert werden. werkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
  • Página 6 away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of elec- tric shock. Mixer drill e) When operating a power tool outdoors, use an ex- tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric TECHNICAL SPECIFICATIONS shock.
  • Página 7 ● Take protective measures when dust can develop c) Disconnect the plug from the power source and/or during working that is harmful to one’s health, com- the battery pack from the power tool before making any bustible or explosive. Example: Some dusts are re- adjustments, changing accessories, or storing power garded as carcinogenic.
  • Página 8 tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’exté- Perçeuse-malaxeur rieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applica- tions extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique SPECIFICATIONS TECHNIQUES appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Página 9 plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux plosives peuvent être générées lors du travail. Par et doit être réparé. exemple : Certaines poussières sont considérées c) Retirer la fi che de la prise de courant et/ou enlever comme étant cancérigènes. Porter un masque an- l’accu avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de ti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil.
  • Página 10 fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pue- den provocar una descarga eléctrica. Taladradora-mezcladora e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem- perie utilice solamente cables de prolongación apro- CARACTERISTICAS TECNICAS piados para su uso en exteriores.
  • Página 11 puedan conectar o desconectar son peligrosas y de- ● Antes de depositarla, esperar a que se haya deteni- ben hacerse reparar. do la herramienta eléctrica. El útil puede enganchar- c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumu- se y hacerle perder el control sobre la herramienta lador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléc- eléctrica.
  • Página 12 ti o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che Trapano / Miscelatore siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce CARATTERISTICHE TECNICHE il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 13 c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sul- esempio: Alcune polveri sono considerate cancero- la macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure gene. Portare una maschera di protezione contro la prima di posare la macchina al termine di un lavoro, polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o aspirazione polvere/ aspirazione trucioli.
  • Página 14 При заземлении Вашего тела повышается риск по- ражения электротоком. в) Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент по- Дрель-миксер вышает риск поражения электротоком. г) Не допускается использовать электрокабель не ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ по назначению, например, для транспортировки или...
  • Página 15 Применение пылеотсоса может снизить опасности, ● При работе электроинструмент всегда надежно создаваемые пылью. держать обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы рабо- 4) Бережное и правильное обращение и исполь- таете более надежно с электроинструментом. зование электроинструментов ● Примите меры защиты, если во время работы а) Не...
  • Página 16 pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne Mešalica u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru TEHNIČKI PODACI smanjuje rizik od električnog udara.
  • Página 17 „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da meša. Za materijal za mešanje sa malim viskozitetom, je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove kao naprimer disperzione boje, lakovi, lepkovi, masa oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju za zalivanje, cementni pesak upotrebljavajte korpu za svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
  • Página 18 Exploded view SMD-1200...
  • Página 19 Spare parts list SMD-1200 No. Part Name Set of brushes Stator Adjusting Speed Board Switch Brush holder assy (Pos.3,5) Rotor assy (Pos.13,14,15) Gear Shaft assy (Pos.34,35,36,37) Gear Shaft assy (Pos.38,39,40,41,42,44,47) Gear Shaft assy (Pos.34,43,45,46)
  • Página 20 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este Produkt mit den folgenden Normen oder normati- producto está en conformidad con las normas o docu- ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; mentos normalizados siguientes: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Página 21 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! ¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la...

Este manual también es adecuado para:

98295726