Descargar Imprimir esta página
Erbauer EAG1010-125 Instrucciones Originales
Erbauer EAG1010-125 Instrucciones Originales

Erbauer EAG1010-125 Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para EAG1010-125:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EAG1010-125
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
EAN. 3663602795520
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Erbauer EAG1010-125

  • Página 1 EAN. 3663602795520 EAG1010-125 INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Página 2 Sécurité Instrukcje bezpieczeństwa Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Página 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Página 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto...
  • Página 6 15° to 30°...
  • Página 7 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 8 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Página 9 d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Página 10 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Página 11 prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité...
  • Página 12 d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité...
  • Página 13 gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité...
  • Página 14 l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides.
  • Página 15 maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond.
  • Página 16 Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements. d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté...
  • Página 17 propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à...
  • Página 18 construction tels que le béton et le mortier. La silice est pulvérisée en une poussière très fine (également connue sous le nom de silice cristalline alvéolaire) lors de nombreuses tâches courantes telles que la découpe, le perçage et le meulage. L’inhalation de très fines particules de silice cristalline peut entraîner le développement : •...
  • Página 19 filtrer les particules microscopiques, et utiliser systématiquement le système d’extraction de la poussière. AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction.
  • Página 20 VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. Les émissions de vibrations déclarées ont été...
  • Página 21 AVERTISSEMENT : identifier des mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple, lorsque l’outil est éteint et lorsqu’il fonctionne en mode ralenti en plus du temps de déclenchement).
  • Página 22 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Disque de meulage/coupe 2. Bouton de blocage de la broche 3. Filetages d'assemblage (x 3) 4. Bouton de réglage de la vitesse 5. Poignée principale 6. Interrupteur marche/arrêt 7. Bouton de déverrouillage 8. Poignée auxiliaire anti-vibration 9.
  • Página 23 DONNÉES VIBRATOIRES Meulage de surface =8,4m/s² h,AG Incertitude K =1,5m/s² EXPLICATION DES INDICATIONS DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE E = Erbauer EAG1010-125 = NUMÉRO DE MODÈLE AG = Meuleuse d’angle 1010 = Puissance (Watt) 125 = Taille de disque en mm...
  • Página 24 ASSEMBLAGE SYMBOLES Lire la notice d’utilisation. Porter une protection oculaire Porter des gants protecteurs. Porter une protection auditive. Porter un masque antipoussière. Porter des chaussures antidérapantes et protectrices. Éteindre l’outil et le débrancher de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le nettoyer, de le régler, de l’entretenir, de le ranger ou de le transporter.
  • Página 25 DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. • Retirez tous les éléments d’emballage et d’expédition (si applicable). • Vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’outil et contactez le revendeur. L’utilisation d’un outil incomplet ou endommagé...
  • Página 26 Pour les disques diamant ou de coupe fins, la partie saillante de la bride externe doit être placée du côté opposé au disque. Pour les disques de meulage épais, la partie saillante de la bride externe doit être placée du côté du disque pour accroître le support du trou du disque.
  • Página 27 UTILISATION DOMAINE D’UTILISATION La machine est destinée à couper et à meuler des matériaux en métal et en pierre sans utiliser d'eau. Pour le tronçonnage, un garde de protection de coupe (16) doit être monté sur le garde de protection de la meule (9). AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l›outil et débranchez-le toujours de l›alimentation électrique avant d›effectuer un réglage !
  • Página 28 Ainsi, la pièce travaillée ne chauffe pas trop, elle n’est pas décolorée et vous évitez de former des rainures. AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de disque de coupe pour meuler. Couper (H) Lors des coupes, n’appuyez pas sur l’outil, ne l’inclinez pas et ne le faites pas osciller. Travaillez avec une vitesse d'avancement modérée, adaptée au matériau coupé.
  • Página 29 ENTRETIEN ET NETTOYAGE RÈGLES D'OR DU NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil, débranchez-le toujours de l›alimentation électrique et laissez-le toujours refroidir avant de l›inspecter, de l›entretenir ou de le nettoyer ! • Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris et les poussières de l’outil après chaque utilisation et avant de le ranger.
  • Página 30 CORDON D’ALIMENTATION Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 31 GARANTIE COMMERCIALE ERBAUER Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit ( Meuleuse) bénéficie d’une garantie fabricant de 3 ans couvrant les défauts de fabrication à...
  • Página 32 Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté ce produit. Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Si vous avez acheté...
  • Página 33 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje, ilustracje oraz specyfikacje podane wraz z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie podanych poniżej instrukcji może zakończyć się porażeniem prądem, pożarem oraz/lub poważnym urazem. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku. Termin “elektronarzędzie” odnosi się...
  • Página 34 Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki). Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Należy prawidłowo obchodzić się z przewodem. Nie wolno używać...
  • Página 35 Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi wypadkiem. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucze regulacyjne.
  • Página 36 Odłącz wtyczkę od gniazdka i/lub akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub schowaniem elektronarzędzia. Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. Wyłączone elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać używać elektronarzędzia osobom nieobeznanym z nim i niniejszymi instrukcjami.
  • Página 37 SERWISOWANIE a. Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowane osoby z użyciem identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SZLIFIERKI KĄTOWEJ CZĘSTO SPOTYKANE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I CIĘCIA TARCZĄ SZLIFIERSKĄ: a To elektronarzędzie jest przeznaczone do pracy jako szlifierka lub narzędzie tnące.
  • Página 38 być taki sam jak gwint wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów mocowanych na kołnierz, otwory środkowe w akcesoriach muszą pasować do średnicy elementu pozycjonującego kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do elementów mocujących elektronarzędzia będą pracować niestabilnie i będą powodować nadmierne drgania, co może doprowadzić...
  • Página 39 w powietrze skrawki obrabianego elementu lub ułamane kawałki osprzętu mogą spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą pracy. W czasie prac, w trakcie których końcówka tnąca może natrafić na ukryty przewód elektryczny lub własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty.
  • Página 40 ODBICIE I ZWIĄZANE Z NIM OSTRZEŻENIA Odbicie lub szarpnięcie w tył jest nagłą reakcją na zablokowanie lub zakleszczenie się tarczy obrotowej, talerza szlifierskiego, szczotki lub innych akcesoriów. Zablokowanie się lub zaczepienie powoduje nagłe zatrzymanie obracającej się końcówki roboczej, co z kolei powoduje niekontrolowane szarpnięcie elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów końcówki w punkcie zakleszczenia.
  • Página 41 powoduje zakleszczenie obrotowej końcówki roboczej, co prowadzi do utraty kontroli nad narzędziem lub do szarpnięcia. e Nie należy zakładać w narzędziu ostrza piły tarczowej z łańcuchem lub tarczy piły z zębami. Tego typu ostrza często powodują odbicie i utratę kontroli nad narzędziem. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPERACJI SZLIFOWANIA I CIĘCIA TARCZĄ...
  • Página 42 Nie należy używać startych tarcz pochodzących z większych narzędzi. Tarcze przeznaczone do większych elektronarzędzi nie nadają się do większych prędkości stosowanych w mniejszych narzędziach i mogą się rozpaść. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CIĘCIA TARCZĄ SZLIFIERSKĄ: a Tarczy tnącej nie należy „zaklinowywać”, ani za mocno dociskać.
  • Página 43 przecinanym elementem wzdłuż linii cięcia i w pobliżu krawędzi elementu po obu stronach tarczy. Szczególną uwagę należy zachować podczas wykonywania „wcięć wgłębnych” w ścianach lub innych powierzchniach dostępnych tylko z jednej strony. Wystająca tarcza może przeciąć rury gazowe i wod.-kan. lub okablowanie elektryczne, albo też...
  • Página 44 W JAKI SPOSÓB OGRANICZYĆ ILOŚĆ PYŁU? 1. Ograniczyć ilość prac związanych z cięciem, stosując optymalne rozmiary produktów budowlanych. 2. Używać narzędzi o mniejszej mocy, np. gilotyny do cięcia betonu, zamiast szlifierki kątowej. 3. Łączyć różne techniki pracy – np. używać gwoździarki do bezpośredniego mocowania tac kablowych zamiast wiercenia najpierw otworów.
  • Página 45 OSTRZEŻENIE: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń płodu lub innych zaburzeń funkcji rozrodczych. Przykładami takich substancji chemicznych są między innymi: • ołów z farb na bazie ołowiu; •...
  • Página 46 PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE W INSTRUKCJI OBSŁUGI DLA POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań. Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z powyższym standaryzowanym testem i może być stosowana do porównywania poszczególnych narzędzi.
  • Página 47 OSTRZEŻENIE: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu użytkowania tego narzędzia przez operatora, pomagając ograniczyć...
  • Página 48 OPIS URZĄDZENIA 1. Tarcza ścierna/tnąca 2. Przycisk blokady wrzeciona 3. Gwinty montażowe (×3) 4. Regulacja prędkości 5. Uchwyt główny 6. Przełącznik WŁ./WYŁ. 7. Przycisk odblokowujący 8. Antywibracyjny uchwyt pomocniczy 9. Osłona szlifierska 10. Dźwignia zaciskowa do mocowania osłony 11. Kołnierz wewnętrzny 12.
  • Página 49 Poziom hałasu dla operatora może przekraczać 80 dB(A). Noszenie ochraniaczy słuchu jest konieczne. DANE DOTYCZĄCE DRGAŃ Szlifowanie powierzchni =8,4m/s² h,AG Niepewność K =1,5m/s² ETYKIETA ZNAMIONOWA – OBJAŚNIENIA EAG1010=NUMER MODELU E=Erbauer AG=Szlifierka kątowa (ang. Angle Grinder) 1010=Moc (w watach) 125=Wielkość tarczy w mm...
  • Página 50 MONTAŻ SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Noś okulary ochronne Założyć rękawice ochronne Noś nauszniki ochronne Noś maskę przeciwpyłową Noś obuwie ochronne z podeszwami antypoślizgowymi. Przed montażem, czyszczeniem, regulacją, czynnościami konserwacyjnymi, przechowywaniem i transportem wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania Narzędzie klasy II 3 -metrowy kabel zasilający Antywibracyjny dodatkowy uchwyt yyWxx...
  • Página 51 ROZPAKOWANIE Wszystkie części należy wypakować i rozłożyć na płaskiej, stabilnej powierzchni. • W stosownych przypadkach należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i elementy zabezpieczające podczas transportu. • Upewnić się, czy zawartość opakowania jest kompletna i czy części nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia braku którejś części lub widocznych uszkodzeń należy skontaktować...
  • Página 52 Regulowany zacisk kołnierza zewnętrznego (B1, B2) Kołnierz zewnętrzny (12) można wyregulować tak, aby pasował do tarcz o różnej grubości. W przypadku cieńszych tarcz tnących lub tarcz diamentowych, podniesiona część kołnierza zewnętrznego powinna znajdować się dalej od tarczy. W przypadku tarcz szlifierskich, podniesiona część...
  • Página 53 UŻYTKOWANIE PRZEZNACZENIE Maszyna przeznaczona jest do cięcia i szlifowania materiałów metalowych i kamiennych bez użycia wody. Do cięcia na osłonie szlifierskiej (9) musi być zamontowana specjalna osłona do cięcia (16). OSTRZEŻENIE! Przed regulacją należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania! OBSŁUGA INSTRUKCJA OBSŁUGI •...
  • Página 54 Szlifowanie (H) Najlepsze wyniki szlifowania uzyskuje się, gdy szlifierka nachylona jest pod kątem od 15° do 30°. Lekko dociskając, należy przesuwać urządzenie do przodu i do tyłu. W ten sposób szlifowany element nie rozgrzeje się nadmiernie, nie straci koloru i nie będą się tworzyły bruzdy.
  • Página 55 2-3 minuty narzędzie pracowało bez obciążenia. Należy zawsze pilnować, aby obrabiany element był solidnie zamocowany lub zablokowany zaciskami, tak aby nie mógł się przesuwać.
  • Página 56 UTRZYMANIE I KONSERWACJA UTRZYMANIE – NAJWAŻNIEJSZE ZASADY OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do kontroli, czynności konserwacyjnych i czyszczenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania i pozwolić, aby ostygło! • Należy dbać o czystość urządzenia. Po każdym użyciu i przed schowaniem urządzenia należy usunąć...
  • Página 57 PRZEWÓD ZASILAJĄCY Jeżeli przewód zasilający elektronarzędzia jest uszkodzony, należy go wymienić na identyczny, dostępny w sieci serwisowej. RECYKLING I UTYLIZACJA Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura, urządzenie należy oddać do recyklingu. Informacje o recyklingu można uzyskać u sprzedawcy lub władz lokalnych.
  • Página 58 GWARANCJA HANDLOWA ERBAUER Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ( Szlifierka kątowa) ma gwarancję producenta na 3 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów.
  • Página 59 INSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE AVERTIZĂRI GENERALE DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTIZARE Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/ sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
  • Página 60 unelte electrice ce dispun de pământare. Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. b. Evitați contactul dintre corp și suprafețele pământate, precum țevile, radiatoarele, balustradele sau frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul dvs.
  • Página 61 c. Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că aveți comutatorul în poziția oprită înainte de a conecta unealta la alimentarea electrică și / sau acumulator, de a ridica și transporta unealta. Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea uneltelor conectate invită accidentele. d.
  • Página 62 c. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și / sau extrageți acumulatorul din unealta electrică, dacă este detașabil, înainte de a efectua orice reglaje, înainte de a schimba accesorii sau de a le depozita. Aceste măsuri preventive de securitate reduc riscul de pornire al uneltei electrice în mod accidental.
  • Página 63 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PRIVIND POLIZORUL UNGHIULAR AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ COMUNE PENTRU OPERAŢIUNI DE POLIZARE SAU TĂIERE ABRAZIVĂ: a Această sculă electrică a fost concepută pentru a funcţiona ca o sculă de polizare sau tăiere. Citiţi toate instrucţiunile, avertismentele de siguranţă, ilustraţiile şi specificaţiile livrate împreună...
  • Página 64 g Nu utilizaţi accesorii defecte. Înainte de fiecare utilizare, inspectaţi accesoriile, precum discurile abrazive, pentru depistarea eventualelor crăpături, verificaţi plăcuţa suport pentru depistarea crăpăturilor sau uzurii excesive. Dacă se scapă din mână scula sau accesoriul, inspectaţi-le pentru depistarea deteriorărilor sau instalaţi un accesoriu nedeteriorat.
  • Página 65 k Poziţionaţi cablul departe de accesoriul rotativ. Dacă pierdeţi controlul, cablul se poate încâlci şi mâna sau braţul dumneavoastră pot fi trase în accesoriul rotativ. Nu așezați niciodată scula pe o suprafață înainte ca accesoriul să se oprească complet. Accesoriul în rotaţie poate prinde suprafaţa şi poate scoate scula electrică...
  • Página 66 abrazive se pot chiar rupe în aceste condiţii. Reculul este rezultatul utilizării necorespunzătoare a sculei electrice şi/sau a procedurilor incorecte de funcţionare şi poate fi evitat prin luarea de măsuri de precauţie adecvate, menţionate mai jos. a Ţineţi bine scula electrică şi poziţionaţi-vă corpul şi braţul astfel încât să...
  • Página 67 polizor montată necorespunzător, care proiectează prin planul marginii apărătorii nu poate fi protejată în mod adecvat. c Apărătoarea trebuie să fie bine fixată de scula electrică şi poziţionată pentru un maxim de siguranţă astfel încât o porţiune cât mai redusă a discului să fie expusă în direcţia operatorului.
  • Página 68 c Când discul se îndoaie sau când întrerupeţi tăierea din orice motiv, opriţi scula şi ţineţi-o nemişcată până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi discul de debitare din tăietură în timp ce se mişcă, altfel este posibil să apară recul. Investigaţi şi luaţi măsuri de corectare pentru a elimina cauza îndoirii discului.
  • Página 69 astmului. Riscul bolilor pulmonare este prezent la persoanele care inhalează în mod regulat pulberea de construcții pe o perioadă de timp, nu ocazional. Pentru a proteja plămânii, Regulamentul privind controlul substanțelor periculoase pentru sănătate stabilește o limită a cantității acestor pulberi pe care le puteți inhala (numită Limită de expunere la locul de muncă...
  • Página 70 AVERTIZARE: Anumite particule de praf generate la șlefuirea, decuparea, polizarea, găurirea cu scule electrice și la alte activități din construcții conțin substanțe chimice cunoscute ca fiind cangerigene, cauzatoare de defecte congenitale sau de alte afecțiuni reproductive. Exemple de astfel de substanțe chimice sunt: •...
  • Página 71 minim și trebuie utilizată cu ghidurile actuale privind vibrațiile. Valoarea declarată a vibrațiilor a fost măsurată conform unei metode standard de test descrise mai sus și poate fi utilizată în compararea unei scule cu o altă sculă. Valoarea declarată a vibrațiilor poate fi utilizată și în evaluarea preliminară...
  • Página 72 AVERTIZARE: Identificați măsurile de siguranță pentru a proteja operatorul în funcție de estimarea expunerii în condițiile efective de utilizare (luând în considerare toate elementele ciclului de operare precum timpii de oprire ai sculei și când aceasta funcționează în gol, plus timpul de pornire).
  • Página 73 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Disc de polizare/tăiere 2. Buton blocare ax 3. Filete de montare (x3) 4. Selector de turație 5. Mâner principal 6. Întrerupător pornit/oprit 7. Buton de deblocare 8. Mâner auxiliar anti-vibrații 9. Protecție de siguranță pentru șlefuire 10. Levier de blocare apărătoare 11.
  • Página 74 Nivelul intensităţii sonore pentru operator poate depăşi 80 dB(A) şi sunt necesare măsuri de protecţie auditive. DATE PRIVIND VIBRAȚIILE Polizare de suprafață =8,4m/s² h,AG Incertitudine K =1 , 5m/s² EXPLICAȚII ETICHETĂ TEHNICĂ EAG1010=NUMĂR MODEL E=Erbauer AG=Polizor unghiular 1010=Putere (Wați) 125=Dimensiuni disc în mm...
  • Página 75 ASAMBLAREA SIMBOLURI Citiți manualul de instrucțiuni Purtaţi echipament de protecţie oculară Purtaţi mănuşi de protecţie Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi mască de praf. Purtați încălțăminte de protecție, antiderapantă. Opriți produsul și deconectați-l de la alimentarea electrică înainte de asamblare, curățare, reglări, întreținere, depozitare și transport.
  • Página 76 DEZAMBALAREA Despachetați toate componentele și întindeți-le pe o suprafață netedă și stabilă. • Îndepărtați toate materialele de ambalare și dispozitivele de transport, dacă este cazul. • Asigurați-vă că este complet conținutul pachetului livrat și că nu este deteriorat. Dacă observați că lipsesc piese sau există piese deteriorate, nu folosiți produsul, ci contactați distribuitorul.
  • Página 77 de pe flanșa exterioară este instalată în direcția opusă discului de polizare. Pentru discurile de polizare mai groase, protuberanța de pe flanșa exterioară trebuie instalată în direcția discului de polizare pentru a furniza suport îmbunătățit pentru orificiul discului. Întotdeauna asigurați-vă că discul este bine prins. 3.
  • Página 78 UTILIZAREA SCOPUL UTILIZĂRII Utilajul este destinat tăierii și șlefuirii materialelor metalice și din piatră fără apă. Pentru tăiere, apărătoarea de protecție pentru tăiere (16) trebuie montată pe protecția specială pentru șlefuire (9). AVERTISMENT! Opriți produsul și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de a-l efectua orice reglare! UTILIZAREA INSTRUCȚIUNI DE OPERARE...
  • Página 79 AVERTISMENT! Nu utilizaţi niciodată un disc de tăiere pentru polizare. 3. Tăierea ( H ) Când tăiați, nu apăsați, înclinați sau să oscilați mașina. Avansaţi moderat, în funcţie de materialul tăiat. Nu reduceţi viteza discurilor în mişcare aplicând presiune laterală. Direcția de efectuare a tăierii este importantă.
  • Página 80 ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA REGULILE PRINCIPALE PRIVIND ÎNGRIJIREA AVERTISMENT! Întotdeauna opriți produsul, deconectați-l de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l inspecta, efectua operațiuni de între ținere și de a-l curăța! • Mențineți produsul curat. Îndepărtați resturile din produs și praful după fiecare utilizare și înainte de a-l depozita.
  • Página 81 În cazul în care cablul de alimentare al acestei scule electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special pregătit, disponibil prin centrele de depanare. RECICLAREA ȘI ELIMINAREA Deșeurile produselor electrice nu trebuie să fie eliminate împreună cu deșeurile menajere.
  • Página 82 GARANȚIE COMERCIALĂ ERBAUER Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs ( Polizor unghiular) beneficiază de garanţie din partea producătorului de 3 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă...
  • Página 83 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Página 84 SEGURIDAD ELÉCTRICA La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
  • Página 85 Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está...
  • Página 86 No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
  • Página 87 Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten un agarre seguro y el control de la herramienta en situaciones imprevistas. SERVICIO TÉCNICO a. Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.
  • Página 88 herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a su velocidad asignada pueden romperse y saltar en pedazos. e El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad asignada de su herramienta eléctrica.
  • Página 89 por las diversas operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las partículas producidas por el trabajo. La exposición prolongada a los ruidos de fuerte intensidad puede provocar una pérdida de audición. Mantenga los espectadores a una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo.
  • Página 90 o No haga funcionar la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar estos materiales. p No utilice accesorios que necesiten refrigerantes fluidos. La utilización de agua u otros refrigerantes fluidos puede acarrear una electrocución o un choque eléctrico. q Su mano debe sujetar la empuñadura de la herramienta cuando esté...
  • Página 91 b No coloque nunca su mano próxima al accesorio giratorio. El accesorio puede efectuar un retroceso sobre su mano. c No se sitúe dentro de la zona donde la herramienta eléctrica se desplazará en caso de retroceso. El retroceso empujará a la herramienta en el sentido opuesto al movimiento de la muela en el punto de enganche.
  • Página 92 d Las muelas deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no desbaste con el lado de la muela de corte. Las muelas abrasivas de tronzado están destinadas al amolado periférico, la aplicación de fuerzas laterales a estas muelas pueden hacerlas astillas. e Utilice siempre bridas no dañadas que sean de talla y forma correctas para la muela que ha escogido.
  • Página 93 d No reemprenda la operación de corte dentro de la pieza de trabajo. Deje que la muela alcance su plena velocidad y entre de nuevo en el corte con precaución. La muela puede atascarse, montarse sobre la pieza de trabajo o efectuar un retroceso si se arranca la herramienta eléctrica dentro de la pieza de trabajo, e Soporte los paneles o cualquier pieza a cortar de gran...
  • Página 94 • Enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC). La inhalación de partículas finas de polvo de madera, por otro lado, puede conducir al desarrollo de asma. El riesgo de enfermedades pulmonares está vinculado a las personas que respiran regularmente el polvo de construcción durante un período de tiempo prolongado, no de forma ocasional.
  • Página 95 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas durante las operaciones de lijado, aserrado, amolado, perforación u otros trabajos de construcción contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: •...
  • Página 96 Los valores de emisión de vibración declarados deben usarse como un nivel mínimo y como guía actual a nivel de vibración. El valor total declarado de la vibración se ha medido según un método de ensayo normalizado (en base a las normas EN 60745- 1, EN 60745-2-3) y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí.
  • Página 97 ADVERTENCIA: Identifique las medidas de seguridad destinadas a proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de maniobras, tales como los momentos en que la herramienta está...
  • Página 98 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Disco de Amolado/Corte 2. Botón de bloqueo del husillo 3. Orificios de montaje (x3) 4. Ajuste de velocidad variable 5. Empuñadura principal 6. Interruptor de encendido/apagado 7. Botón de desbloqueo 8. Empuñadura auxiliar antivibración 9. Protector de seguridad para moler 10.
  • Página 99 El nivel de presión acústica para el operador puede superar los 80 dB (A) por lo que es necesario utilizar protección auditiva. VALORES DE VIBRACIÓN Amolado de superficie =8,4m/s² h,AG Incertidumbre K =1 , 5m/s² EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EAG1010=NÚMERO DE MODELO E=Erbauer AG=Amoladora Angular 1010=Potencia (Vatios) 125=Tamaño del disco en mm...
  • Página 100 MONTAJE SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Utilice gafas de protección. Utilice guantes de protección. Utilice protección auditiva. Utilice máscara antipolvo Utilice calzado de protección con suela antideslizante. Apague y desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier tarea de montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento o de almacenarlo o transportarlo.
  • Página 101 DESEMBALAJE Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. • Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. • Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones. Si alguna de las piezas falta o está...
  • Página 102 La brida exterior (12) debería ser ajustada para adecuarse a los distintos grosores del disco. Para discos de corte finos o de diamante, la parte realzada de la brida exterior se coloca mirando hacia fuera del disco. Para discos de amolado más gruesos, la parte realzada de la brida exterior se coloca mirando hacia el disco para proporcionar un mejor soporte para todo el disco.
  • Página 103 USO PREVISTO La máquina está diseñada para cortar y moler metal y piedra sin usar agua. Al cortar se ha de fijar una protección especial para cortar (16) en el protector de seguridad para moler (9). ADVERTENCIA: Apague siempre el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación antes de realizar ningún ajuste en el mismo.
  • Página 104 sobrecaliente, cambie de color o que se formen estrías. ADVERTENCIA: Nunca utilice un disco de corte para amolar 3. Corte (H) Cuando corte, no presione, incline ni ejerza un movimiento oscilante con la herramienta. Trabaje con un avance moderado, adecuado al material a cortar. No reduzca la velocidad de giro del disco de corte aplicando presión lateral.
  • Página 105 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LAS REGLAS DE ORO DE LA LIMPIEZA ADVERTENCIA: Apague siempre el producto, desconéctelo de la toma de alimentación y deje que se enfríe antes de llevar a cabo ninguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza • Mantenga el producto limpio. Retire los residuos del producto después de cada uso y antes de almacenarlo.
  • Página 106 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable preparado especialmente disponible a través de la organización de servicio. RECICLAJE Y MEDIO AMBIENTE Los residuos de productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Utilice las instalaciones para reciclaje existentes. Contacte con su administración local o con el establecimiento donde realizó...
  • Página 107 GARANTÍA Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este producto Amoladora angular) tiene una garantía del fabricante de 3 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adiciona.
  • Página 108 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
  • Página 109 SEGURANÇA ELÉTRICA As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
  • Página 110 Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
  • Página 111 Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
  • Página 112 Mantenha as pegas e superfícies de aperto secas, limpas e sem resíduos de óleo ou gordura. As pegas e superfícies de aperto escorregadias não permitem o manuseio seguro e o controle da ferramenta em situações inesperadas. ASSISTÊNCIA Efetue a manutenção da sua ferramenta por um reparador qualificado utilizando apenas peças de substituição idênticas.
  • Página 113 sua ferramenta elétrica. Os acessórios dimensionados de forma incorreta não podem ser adequadamente protegidos ou controlados. A montagem roscada dos acessórios deve corresponder à rosca do veio da máquina de afiar. Para os acessórios montados com flanges, o orifício do veio do acessório deve adaptar-se de forma correta ao diâmetro de localização do flange.
  • Página 114 Manter as pessoas presentes a uma distância de segurança em relação à área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho deve utilizar equipamento de proteção individual. Os fragmentos de peças de trabalho ou de um acessório partido poderão ser projetados no ar e provocar ferimentos para além da zona imediata da operação.
  • Página 115 p Não utilizar acessórios que requerem fluidos refrigerantes. A utilização de água ou outros fluidos refrigerantes poderá resultar em choque ou eletrocussão. q A sua mão deve segurar a pega da ferramenta quando trabalhe. Utilize sempre as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta.
  • Página 116 c Não posicionar o seu corpo na zona onde a ferramenta elétrica se deslocará em caso de recuo. O recuo irá impulsionar a ferramenta na direção oposta à do movimento da roda no ponto de enganchamento. d Tenha especial cuidado nos trabalhos em cantos, extremidades afiadas, etc.
  • Página 117 e Utilizar sempre flanges de roda não danificadas que sejam da dimensão e forma corretas para a roda selecionada. Flanges de roda adequados suportam a roda, reduzindo dessa forma a possibilidade de quebra da roda. Flanges para as rodas de corte poderão ser diferentes dos flanges das rodas de afiar.
  • Página 118 trabalho sobredimensionada de forma a minimizar o risco de compressão ou recuo da roda. Grandes peças de trabalho tendem a cair sob seu próprio peso. Os suportes deverão ser colocados debaixo da peça de trabalho, perto da linha de corte e perto da extremidade da peça de trabalho em ambos os lados da roda.
  • Página 119 pó inalado (chamado de limite de exposição no local de trabalho ou LEP) durante um normal dia de trabalho. Este limite pode ser comparado com uma pitada de sal e é o limite máximo legal que pode ser inalado depois da realização de determinados controles. COMO REDUZIR A QUANTIDADE DE PÓ? 1.
  • Página 120 AVISO: As partículas geradas pelas ações de lixamento, serragem, amolamento, perfuração e outros trabalhos de construção contêm químicos passíveis de provocar cancro, defeitos congénitos ou danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • Chumbo proveniente de tintas à base deste químico. •...
  • Página 121 utilizados como valores mínimos e como guia atual do nível de vibração. O valor total das vibrações declarado foi medido de acordo com um método de ensaio normalizado (em base as normas EN 60745-1, EN 60745-2-3) e poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
  • Página 122 AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está...
  • Página 123 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Disco para Esmerilar/Cortar 2. Botão de bloqueio do veio 3. Orifícios de montagem (x3) 4. Ajuste de velocidad variável 5. Pega principal 6. Interruptor de ligado/desligado 7. Botão de bloqueio 8. Pega auxiliar anti-vibração 9. Proteção de segurança para esmerilhar 10.
  • Página 124 VALORES DE VIBRAÇÃO Esmerilar de superfície =8,4m/s² h,AG Incerteza K =1 , 5m/s² EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EAG1010=NÚMERO DE MODELO E=Erbauer AG=Máquina de afiar Angular 1010=Potência (Watts) 125=Tamanho do disco en mm...
  • Página 125 MONTAGEM SÍMBOLOS Leia o manual de instruções. Utilize proteção ocular. Utilize luvas de proteção. Utilize proteção auditiva. Utilize máscara anti-pó. Utilize calçado de proteção com sola antiderrapante. Antes de realizar a montagem, limpeza, manutenção, armazenamento, transporte ou outro procedimento qualquer, desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada.
  • Página 126 DESEMBALAGEM Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável. • Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. • Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não utilize a ferramenta no caso de faltar algum acessório ou se estiver danificada e contacte com o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Página 127 de disco. Para discos de corte finos ou de diamante, a parte que sobresai do flange exterior coloca-se virada para fora do disco Para discos de afiar mais grossos, a parte que sobresai do flange exterior coloca-se virada para o disco para proporcionar um suporte melhorado a todo o disco.
  • Página 128 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina destina-se ao corte e esmerilagem de materiais de metal e pedra sem o uso de água. Para cortar, tem de ser inserida uma proteção de segurança especial para corte (16) na proteção de segurança para esmerilhar (9). AVISO: Desligue sempre o produto e desconecte a ficha da tomada antes de realizar qualquer ajuste.
  • Página 129 AVISO: Nunca utilize discos de corte para realizar operações de esmerilar 3. Corte (H) Ao cortar, não pressione, incline ou exerça um movimento oscilante com a ferramenta. Trabalhe com uma força moderada e adaptada ao material a trabalhar. Não reduza a velocidade de rotração do disco através de pressões laterais. A direção na qual corta é...
  • Página 130 LIMPEZA E MANUTENÇÃO AS REGRAS DE OURO DA LIMPEZA AVISO! Desligue sempre a ferramenta, retire a ficha da tomada e deixe-a arrefecer antes de realizar qualquer procedimento de inspeção, manutenção ou limpeza. • Mantenha a ferramenta limpa. Limpe qualquer vestígio de sujidade depois de cada utilização e antes de guardar a ferramenta.
  • Página 131 CABO DE ALIMENTAÇÃO Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído por um cabo especialmente preparado disponível apenas no serviço pós venda RECICLAGEM E MEIO AMBIENTE Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
  • Página 132 GARANTIA Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar produtos que incorporam design e durabilidade. Este produto ( Máquina de afiar angular) tem uma garantia do fabricante de 3 anos contra defeitos de fabrico, a partir da data de compra (se comprado na loja) ou data de entrega (se comprado online), sem custo adicional.
  • Página 133 (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Producto/Produto • Angle grinder/Meuleuse/Szlifierka kątowa/Polizor unghiular/Amoladora angular/ Máquina de afiar angular • EAG1010-125 • Serial number 00001-99999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
  • Página 134 2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2006/42/CE en tant que directive modifiée sur les machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2011/65 / UE telle que modifiée Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/WE w zmienionej dyrektywie maszynowej...
  • Página 135 Authorized Signatory and technical file holder/ Signataire et responsable de la documentation technique autorisé/ Podmiot uprawniony do wystawienia i adres przechowywania dokumentacji technicznej/ Semnatar autorizat şi deţinătorul dosarului ethnic/ Firmante autorizado y titular del expediente técnico/Signatário autorizado e detentor da ficha técnica: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam,...
  • Página 136 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...