Приветствуем Вас |
Bine aţi venit!
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа-
тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kulla-
nım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmea-
ză să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie
instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Перед самым первым включением: Вынуть все кабели и клейкие ленты. Очистить прибор: см. раздел «Очистка».
Przed pierwszym użyciem: Wyjąć wszystkie przewody / taśmy klejące. Oczyścić urządzenie: patrz rozdział «Czyszczenie».
İlk kullanımdan önce: Tüm kabloları / yapıştırıcı şeritleri çıkartınız. Cihazın temizlenmesi: «Temizleme» bölümüne bakınız.
Înainte de prima întrebuinţare: Indepartati orice cablu / banda de lipit. Curatirea aparatului: a se vedea capitolul «Curăţire».
Преди първата употреба: Изваждат се всички кабел / лепящи ленти. Почистване на уреда: виж глава «Почистване».
Технические характеристики |
Date tehnice
12 V:
41 W
230 V: 37 W
Мощность
Moc
Güç
Capacitatea
Мощност
Данный холодильник состоит из материала, не содержащего фреонов.
Chłodziarka wykonana z materiału nie zawierającego freonów.
Bu buzdolabı FCKW içermeyen malzemeden oluşmaktadır.
Acest aparat frigorific este construit din materiale care nu conţin hidroclorofluorocarburi (HCFC).
Този хладилник е от материал, несъдържащ флуорирани въглеводороди.
48
Serdecznie witamy
| Сърдечно добре дошли
Dane techniczne
| Технически данни
12 V:
2,7 m
230 V: 1,9 m
Длина провода
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Lungimea cablului
Дължина на кабела
| Hoşgeldiniz |
| Teknik Bilgiler |
17 l
Вместимость
Pojemność napełnienia
Doldurma kapasitesi
Capacitate de umplere
Вместимост
460 mm
350 mm
285 mm
Габариты
Wymiary
Ebat
Dimensiuni
Размери