Descargar Imprimir esta página

Airzone AZAI6WSPMEL Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para AZAI6WSPMEL:

Publicidad

(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN / (EN) ASSEMBLY AND CONNECTION / (PT) MONTAGEN E CONEXÃO / (FR) MONTAGE ET CONNEXION/ (IT) MONTAGGIO E
COLLEGAMENTI / (DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
(ES) El mando de la unidad debe mantenerse funcionando paralelamente a su
Aidoo Pro.
(EN) The unit controller must remain working in parallel with your Aidoo Pro.
(PT) É necessário que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo Pro.
(FR) La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle à votre Aidoo Pro.
(IT) Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato e funzionante
insieme all'Aidoo Pro.
(DE) Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo Pro laufen.
4
6
7
(ES) CONFIGURACIÓN / (EN) CONFIGURATION / (PT) CONFIGURAÇÃO / (FR) CONFIGURATION / (IT) CONFIGURAZIONE / (DE) KONFIGURATION
1
2
a.
b.
5
(ES) IMPORTANTE: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) IMPORTANT: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) IMPORTANTE: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
(FR) ATTENTION : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) IMPORTANTE: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) WICHTIG: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben
werden, die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
8
Airzone Cloud App
3
a.
b.
AZAI6BLUEZEROC(B/N)
AZX6AIQBOXM
Modbus
BACnet MS-TP
Lutron Palladium
(ES) IMPORTANTE: Para alimentar el dispositivo Aidoo Pro utilice la fuente
suministrada. Utilice una única fuente por dispositivo. Se recomienda llevar el
cableado de las entradas digitales por una tráquea independiente.
(EN) IMPORTANT: To power the Aidoo Pro device use the supplied power supply.
Use only one power supply per device. It is recommended that the wiring of the
digital inputs be routed through a separate conduit.
(PT) IMPORTANTE: Para alimentar o dispositivo Aidoo Pro, utilizar a fonte de
alimentação fornecida. Utilizar apenas uma fonte de alimentação por dispositivo.
Recomenda-se que a cablagem das entradas digitais seja encaminhada através
de uma conduta separada.
(FR) ATTENTION : Pour alimenter le dispositif Aidoo Pro, utilisez l'alimentation
électrique fournie. N'utilisez qu'une seule alimentation par appareil. Il est
recommandé de faire passer le câblage des entrées numériques par un conduit
séparé.
(IT) IMPORTANTE: Per alimentare il dispositivo Aidoo Pro utilizzare la sorgente
fornita. Utilizzare una singola sorgente per dispositivo. Si consiglia di trasportare il
cablaggio degli ingressi digitali in un tubo Corrugato separato.
(DE) WICHTIG: Verwenden Sie für die Stromversorgung des Aidoo Pro-Geräts das
mitgelieferte Netzteil. Verwenden Sie nur ein Netzteil pro Gerät. Es wird empfohlen,
die Verdrahtung der digitalen Eingänge in einem separaten Kabelkanal zu
verlegen.
RESET
(ES) Reinicio del dispositvo.
(ES) Reinicio proceso de asociación.
(EN) Device reboot .
(EN) Association process reset.
(PT) Reinicie o dispositivo
(PT) Reinicie o processo de associação.
(FR) Réinitialisation du dispositif.
(FR) Réinitialisation du processus d'association.
(IT) Riavvio del dispositivo.
(IT) Riavvio del processo di associazione.
(DE) Gerät-Neustart.
(DE) Pairing-Neustart.
10s

Publicidad

loading