Descargar Imprimir esta página

Stomer Professional SPD-750 Instrucciones De Servicio

Taladro percutor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
SPD-750
93724405
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
Upute za uporabu. . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 26

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stomer Professional SPD-750

  • Página 1 SPD-750 93724405 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Página 6 English ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) Hammer drill ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the INTENDED USE tool...
  • Página 7 Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durcht- rennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzs- tecker ziehen Schlagbohrmaschine ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Página 8 Français ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; fai- tes-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil Perceuse à percussion (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) INTRODUCTION ●...
  • Página 9 Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante Taladro percutor el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ●...
  • Página 10 Português ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de Berbequim de percussão 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) ●...
  • Página 11 Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa Trapano a percussione ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ●...
  • Página 12 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek on- middellijk de stekker uit het stopcontact Klopboormachine ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bescha- digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ●...
  • Página 13 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen Slagborrmaskin - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-...
  • Página 14 Suomi ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita val- tuutettuun huoltoliikkeeseen ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso Iskuporakone on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jän- nitteeseen) ESITTELY ●...
  • Página 15 Norsk ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er beteg- net med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V) Slagbormaskin ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ●...
  • Página 16 Dansk ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navne- skilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også Slagboremaskine tilsluttes til 220V) ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig far- lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes INLEDNING ●...
  • Página 17 Magyar ● Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cse- réltesse ki szakértö által ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- Ütvefúró egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) BEVEZETÉS ●...
  • Página 18 Română ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul conector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoa- nă autorizată Maşină de găurit cu percuţie ● Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) INTRODUCERE ●...
  • Página 19 Ελληνικά ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη Κρουστικό δράπανο ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομέ- νων...
  • Página 20 Polski ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę Wiertarka udarowa ● Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwali- fi...
  • Página 21 Č esky ● Pila se nesmí používat, je-li její přívodní dňůra podko- zená; nechtě si ji kvalifi kovanou osobou vyměnit ● Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako Příklepová vrtačka napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V) ÚVOD ●...
  • Página 22 ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji označeni Vibracijski vrtalnik z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Página 23 ● Ako se kabl ošteti tokom tada, nemojte ga dodirivati već odmah izvucite kabl iz struje ● Nemojte koristiti alat ako je oštećen kabl već ga odne- site u servis gde će stručno biti zamenjen Vibraciona bušilica ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa na- ponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je na- UPUTSTVO veden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V)
  • Página 24 ● Kod bušenja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje skrivenih električnih vodova ● Ako bi se kod rada oštetio ili prerezao priključni kabel, ne dirati ga nego odmah izvući mrežni utikač Udarna bušilica ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu za- mjenu prepustite kvalifi...
  • Página 25 Türkçe ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) Darbeli matkap ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın ●...
  • Página 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Página 27 Русский В процессе работы: ● недопустима работа в условиях повышенной влаж- Дрель ударная ности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.) ● при перемещении электроинструмента вдоль тела отключайте его от электропитания НАЗНАЧЕНИЕ ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи от Дрель ударная предназначена для сверления отвер- подвижных...
  • Página 28 Українська У процесі роботи: ● недопустима робота в умовах підвищеної вогкості (дощ, туман, пара, снігопад і т.п.) ● при переміщенні електроінструмента вздовж тіла Дриль ударний відключайте його від мережі живлення ● недопустиме знаходження шнура живлення по- ПРИЗНАЧЕННЯ близу рухомих частин електроінструмента Дриль...
  • Página 29 толық орауынан шешілген болуы тиіс ● Электр аспабының желдетілу тесіктерін жаппаңыз жəне оның ластануын болдырмаңыз Соққылы бұрғы ● Жұмыстағы үзіліс кезінде бұрғыны электрмен қоректендіру көзінен ажыратыңыз ● Қорғаныс көзілдірігін қолданыңыз, сондай-ақ ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен сырғымайтын КӨРСЕТІЛІМІ аяқ...
  • Página 30 Lietuvių ● Gręždami ar sukant varžtą neužkliudykite elektros lai- dų ● Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas prietaiso maiti- Smūginis gręžtuvas nimo kabelis, būtina neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektra tinklo lizdo ● Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; pa- ĮVADAS žeistą...
  • Página 31 š Latvie ● Esiet uzmanīgs un neveiciet urbšanu vai skrūvju ie- skrūvēšanu vietās, kuras varētu šķērsot slēptas elektro- pārvades līnijas Triecienurbj-mašīna ● Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no IEVADS barojošā...
  • Página 32 Eesti ● Antud seadme käsutaja peaks olema üle 16 aasta vana ● Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet elektrijuhtmetega Löökpuurtrell ● Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbi lõigatud toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt vooluvõrgust ● Kahjustatud toitejuhtmega seadet ei tohi edasi käsu- SISSEJUHATUS tada;...
  • Página 34 Exploded view...
  • Página 35 Parts List Part Name Switch Inductor Spiral Spring Carbon Brush Brush Holder Left Housing Capacitor Cable Clip Tapping Screw Cable Arbor Cable Stator Bearing 626 Rotor Bearing628 Slide Push Button Push Button Seat Supporter Bearing Ball Lock for shaft 10 Gear Lock for shaft 12 Bearing 6001...
  • Página 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Página 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, 1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformitate seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/...
  • Página 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN50144-1,EN50144-2-1, EN55014-1 EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 92,4 dB(A) in jakosti zvoka 103,4 dB(A) (standarden odmik:...
  • Página 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 92,4 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 103,4 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Página 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 44 Pridržujemo si pravico do sprememb Subject to change Sa pravom na izmene Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия...

Este manual también es adecuado para:

93724405