Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 91

Enlaces rápidos

Poliermaschine / Car Polisher / Polisseuse PPM 120 A1
Poliermaschine
Originalbetriebsanleitung
Polisseuse
Traduction des instructions d'origine
Polerka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Leštička
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pulidora
Traducción del manual de instrucciones original
Polírozógép
Az originál használati utasítás fordítása
Uređaj za poliranje
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Машина за полиране
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 409766_2207
Car Polisher
Translation of the original instructions
Polijstmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Leštička
Překlad originálního provozního návodu
Poleringsmaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Lucidatrice orbitale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Polirni stroj
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină de polișat
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Αλοιφαδόρος
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PPM 120 A1

  • Página 1 Poliermaschine / Car Polisher / Polisseuse PPM 120 A1 Poliermaschine Car Polisher Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse Polijstmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Polerka Leštička Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Leštička Poleringsmaskine Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ........ 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ..... 5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang........
  • Página 6 6 Netzkabel wird, insbesondere, welche Art von Technische Daten Werkstück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaß- Poliermaschine ....PPM 120 A1 nahmen zum Schutz des Bedieners Nenneingangsspannung festzulegen, die auf einer Ab- U ......230-240 V~, 50 Hz schätzung der Schwingungsbela- stung während der tatsächlichen...
  • Página 7 Sicherheitshinweise Bildzeichen auf der Frottier-/ Synthetikfell-Haube: ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elek tro werk- Handwäsche zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- Bleichen ist nicht erlaubt und Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu nicht trocknergeeignet beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, Bügeln ist nicht erlaubt bevor Sie dieses Elek tro werk zeug benutzen, und bewahren Sie die...
  • Página 8 Anweisungen können elektrischen schutzgeerdeten Elek tro werk- Schlag, Brand und/oder schwere zeugen. Unveränderte Stecker und Verletzungen verursachen. passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 9 3) Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elek tro werk- a) Seien Sie aufmerksam, achten zeug in unerwarteten Situationen bes- Sie darauf, was Sie tun, und ge- ser kontrollieren. hen Sie mit Vernunft an die Ar- f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Página 10 c) Ziehen Sie den Stecker aus der Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeug- tro werk zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu teile wechseln oder das Elek- gefährlichen Situationen führen.
  • Página 11 mit medizinischen Implantaten ihren • Wenn ein Ersatz der Netzan- schlussleitung erforderlich ist, Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, dann ist dies vom Hersteller bevor die Maschine bedient wird. oder seinem Vertreter auszu- führen, um Sicherheitsgefähr- Bedienung dungen zu vermeiden.
  • Página 12 Reinigung und Wartung 1. Zum Einschalten kippen Sie den Ein-/ Ausschalter (2) in Position „I“, das Ge- rät läuft an. Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, 2. Zum Ausschalten kippen Sie den Ein-/ Instandhaltung oder Instandsetzung Ausschalter (2) in Position „0“, das Ge- den Netzstecker.
  • Página 13 Lagerung oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zu- dem sind Vertreiber von Elektro- und Elek- • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- tronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- ckenen und staubgeschützten Ort mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL (0 - 40 °C) auf, und außerhalb der bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt Reichweite von Kindern.
  • Página 14 Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können gesetzlichen Rechte werden durch unsere (z. B. Frottier-Haube, Synthetikfell-Haube, im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Polierteller) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät Garantiebedingungen beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Página 15 Service-Center aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über- senden. Um Annahmeprobleme und Zu- Service Deutschland satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de unbedingt nur die Adresse, die Ihnen IAN 409766_2207 mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht Service Österreich...
  • Página 16 Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 16 new device. With it, you have chosen a Intended purpose ....... 16 high quality product. General description ....16 Extent of the delivery .......17 During production, this equipment has Functional description ......17 been checked for quality and subjected to Overview ........17...
  • Página 17 Car polisher ....PPM 120 A1 Rated input voltage during which it is turned on but run- (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz ning without a load).
  • Página 18 Symbols and icons Symbols used in the instructions: Symbols on the device: Hazard symbols with in- formation on prevention of personal injury and property Warning! damage Read the manual! Precaution symbol with information Wear eye protection on prevention of harm / damage Wear breathing protection Pull out the mains plug.
  • Página 19 create sparks which may ignite the dust 3) PERSONAL SAFETY or fumes. c) Keep children and bystanders a) Stay alert, watch what you are away while operating a power doing and use common sense tool. Distractions can cause you to when operating a power tool.
  • Página 20 and used correctly. Use of dust col- operation. If damaged, have the lection can reduce dust-related hazards. power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly h) Do not allow yourself to be lulled maintained power tools. into a false sense of security and do not disregard the safety rules f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 21 applications. Dust or breathing masks Warning! During operation, this should filter the dust that is created dur- electric tool generates an electro- ing operation. Wear hearing protection magnetic field which, under certain in addition. If you are exposed to loud circumstances, may impair the func- tionality of active or passive medical noise for a long time, you may suffer...
  • Página 22 Cleaning and Connect the machine to the power supply. maintenance 1. To switch on, tilt the on/off switch (2) to Pull the mains plug before any ad- position „I“, the device turns on. justments, maintenance or repair. 2. To switch off, tilt the on/off switch (2) to position „0“, the device turns off.
  • Página 23 Replacement parts / Storage Accessories • Store the appliance in a dry place (0 - 40 °C) well out of reach of children. Spare parts and accessories can Waste disposal and en- be obtained at www.grizzlytools.shop vironmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, If you have issues ordering, please use the accessories and packaging to a recycling contact form.
  • Página 24 Guarantee Period and Statutory Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, Claims for Defects The guarantee period is not extended by please follow the directions below: the guarantee service. This also applies for • Please have the receipt and item num- replaced or repaired parts.
  • Página 25 Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
  • Página 26 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 26 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......26 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....26 Volume de la livraison .....27 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description fonctionnelle ....27 dant la production et il a été...
  • Página 27 Données techniques Il est nécessaire d’adopter des mesures de sécurité pour protéger l’utilisateur, en fonction de l’exposi- Polisseuse ....PPM 120 A1 tion aux vibrations estimée au cours de l’utilisation réelle de l’appareil Tension d’entrée nominale (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz (dans ce cas, il est nécessaire de...
  • Página 28 Instructions de sécurité Symboles sur le bonnet de polissage/en fourrure synthétique : Attention! En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, afin de se protéger Lavage à la main contre les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les Blanchiment interdit mesures de sécurité...
  • Página 29 un choc électrique, un incendie et/ la terre de protection. Les fiches ou des blessures graves. inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- Conservez toutes les consignes de charge électrique. sécurité et les instructions pour les b) Evitez le contact du corps avec consulter ultérieurement.
  • Página 30 3) SECURITE DES PERSONNES: stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- des situations inattendues. sonnablement l‘outil électrique f) Portez des vêtements appropriés pendant votre travail.
  • Página 31 c) Débranchez la fiche de la prise ner lieu à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l‘appareil, faces de prise secs, propres et de changer des pièces d‘outils exempts d‘huiles et de graisses.
  • Página 32 Opération d‘éviter toutes menaces pour la sécurité. • Cet appareil n‘est pas destiné Attention! à être utilisé par des personnes Risque de blessures! - Avant d’effectuer un travail sur ayant des capacités physiques, l‘appareil, débranchez-le de la sensorielles ou mentales li- prise de courant.
  • Página 33 3. Respectez les indications du fabricant 1. Pour la mise en marche, faites basculer l‘interrupteur marche/arrêt (2) dans du produit de polissage. la position „I“, et l‘appareil se met en Nettoyage et marche. 2. Pour la mise à l‘arrêt, faites basculer l‘in- maintenance terrupteur marche/arrêt (2) dans la posi- tion„0“, et l‘appareil se met à...
  • Página 34 • Veillez à laver en profondeur les bon- Suivant la transposition en droit national, nets avec de la lessive à la main après vous pouvez disposer des possibilités sui- chaque utilisation. Utilisez exclusive- vantes : ment une lessive douce. • Restitution à un point de vente, •...
  • Página 35 court à compter de la demande d‘interven- Article L217-4 du Code de la tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- consommation Le vendeur livre un bien conforme au tion pour réparation du bien en cause, si contrat et répond des défauts de conformi- cette mise à...
  • Página 36 Durée de garantie et demande légale en Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée des défauts cachés de la chose vendue qui par la garantie. Ce point s’applique aussi la rendent impropre à...
  • Página 37 ment seulement l’adresse qui vous est Durée de garantie et demande légale en donnée. Assurez-vous que l’expédition dommages-intérêts ne se fait pas en port dû, comme mar- La durée de garantie n’est pas prolongée chandises encombrantes, envoi express par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Página 38 • Tenez vous prêt à présenter, sur de- Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 409766_2207) une note indiquant le défaut constaté. comme preuve d’achat. Les appareils envoyés en port dû...
  • Página 39 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........39 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruiksdoel ......39 Algemene beschrijving ....39 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....40 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......40 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........40...
  • Página 40 Er moeten veiligheidsmaatregelen Technische gegevens voor de bescherming van de ge- bruiker worden vastgelegd, die Polijstmachine .....PPM 120 A1 gebaseerd zijn op een inschatting Netspanning (U) ..230-240 V~, 50 Hz van de trillingsbelasting in werkelij- Prestatievermogen (P) ....120 W...
  • Página 41 Veiligheidsvoorschriften Pictogrammen op frotteerhoezen/ hoezen van synthetische stof: Opgelet! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap dienen ter Handwas bescherming tegen een elektrische schok en tegen gevaar voor verwon- Bleken is niet toegestaan dingen en brand volgende essentië- le veiligheidsmaatregelen getroffen Niet geschikt voor droogtrommel te worden.
  • Página 42 b) Vermijd lichamelijk contact met volgende aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ern- geaarde oppervlakken, zoals van stig letsel tot gevolg hebben. buizen, verwarmingsinstallaties, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. schok als uw lichaam geaard is.
  • Página 43 schap. Gebruik geen elektrisch afstand tot bewegende onder- delen. Loszittende kledij, sieraden of gereedschap als u moe bent of lang haar kan/kunnen door bewegen- onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een de onderdelen vastgegrepen worden. moment van onoplettendheid bij het ge- g) Als er stofafzuig- en –opvangin- bruik van het elektrische gereedschap richtingen gemonteerd kunnen...
  • Página 44 voorzorgsmaatregel voorkomt een on- h) Houd grepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en verwachte, ongewenste start van het elektrische gereedschap. vet. Gladde grepen en greepvlakken maken het moeilijk om elektrisch gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch schap in onvoorziene situaties veilig te gereedschap buiten het bereik van kinderen.
  • Página 45 kant of zijn vertegenwoordiger Bediening worden uitgevoerd om veilig- heidsrisico’s te vermijden. Let op! Gevaar voor verwon- dingen! Trek de stekker uit vooral- • Dit apparaat is er niet voor be- eer u aan het apparaat werkt. stemd om door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met Het netsnoer moet bij het gebruik...
  • Página 46 2. Om het apparaat uit te schakelen, kan- Laat werkzaamheden, die niet zijn beschreven in deze telt u de aan/uit schakelaar (2) in de positie „0“, het apparaat wordt uitge- handleiding, uitvoeren door schakeld. een gespecialiseerde werk- 3. Houd het apparaat met beide handen plaats.
  • Página 47 Afvalverwerking en Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 49). milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de Frotteerhoezen ....... 91103970 verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Hoezen van synthetische stof ... 91103971 Garantie Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis.
  • Página 48 vervangen en gerepareerde onderdelen. • Gelieve voor alle aanvragen de Eventueel al bij de aankoop bestaande be- kassabon en het artikelnummer (IAN 409766_2207) als bewijs van de schadigingen en gebreken moeten onmiddel- lijk na het uitpakken gemeld worden. Na het aankoop klaar te houden. •...
  • Página 49 volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze – ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Service-Center Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 409766_2207 Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 409766_2207 Importeur...
  • Página 50 Wstęp Spis tresci Wstęp ........50 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......50 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 51 Zawartość opakowania ....51 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania .......51 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........51 li ostatecznej.
  • Página 51 Opis ogólny Dane techniczne Rysunki znajdziesz na przed- Polerka .......PPM 120 A1 Znamionowe napięcie wejścia niej odchylanej stronie. (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz Zawartość opakowania Pobór mocy (P) ......120 W Prędkość obrotowa przy pracy jałowej Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ) ........3700 min...
  • Página 52 operatora w oparciu o ocenę Nie wystawiaj urządzenia na stopnia narażenia na wibracje w deszcz. rzeczywistych warunkach użycia (należy uwzględniać wszystkie fazy Jeżeli kabel jest uszkodzony, natych- cyklu eksploatacji, na przykład miast wyjmij wtyczkę z gniazdka! czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w którym Klasa zabezpieczenia II urządzenie jest wprawdzie włączo-...
  • Página 53 Podłączyć urządzenie do gniazda c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości sieciowego. podczas używania narzędzia Znak informacyjny ze wskazówka- elektrycznego. Odwrócenie uwagi mi ułatwiającymi posługiwanie się może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeń- 2) Bezpieczeństwo elektryczne: stwa dotyczące narzędzi a) Wtyczka narzędzia elektryczne-...
  • Página 54 d) Przed włączeniem narzędzia używania na dworze zmniejsza ryzyko elektrycznego usuń przyrządy porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy nastawcze i klucze do śrub. elektronarzędzia w środowisku Narzędzie lub klucz znajdujący się wilgotnym, należy zastosować w obrotowej części urządzenia może wyłącznik różnicowoprądowy.
  • Página 55 g) Elektronarzędzie i narzędzia ob- Pasującym narzędziem elektrycznym róbkowe itp. używać zgodnie z można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. tymi instrukcjami. Zwracaj przy b) Nigdy nie używaj narzędzia elek- tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- trycznego z uszkodzonym wy- łącznikiem.
  • Página 56 stosowań urządzenia. Maska przeciw- Ostrzeżenie! To urządzenie elek- pyłowa lub maska służąca do ochrony tryczne wytwarza w czasie pracy dróg oddechowych musi filtrować pył pole elektromagnetyczne. Pole to powstający pył podczas wykonywania może w określonych warunkach prac z urządzeniem. Poza tym należy wpływać...
  • Página 57 Załączanie i wyłączanie Usuwanie wosku / polero- wanie powierzchni lakiero- Należy pamiętać, że napięcie gaz- wanych da sieciowego musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce 1. Do usuwania wosku stosować nakład- znamionowej urządzenia. . kę z futra syntetycznego (4). 2.
  • Página 58 • Urządzenie oczyścić dokładnie po W zależności od adaptacji na gruncie każdym użyciu. prawa krajowego mogą być do wyboru • Otwory wentylacyjne i powierzchnie następujące możliwości: urządzenia czyścić miękką szczotką, • zwrot w miejscu zakupu, • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, pędzlem lub ściereczką.
  • Página 59 ka polerska z froty, Warunki gwarancji syntetyczna nasadka polerska), oraz na uszkodzenia części Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zaku- pu. Prosimy zachować oryginalny paragon. delikatnych (np. przełączniki). Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa czeniem użytkowany i konserwowany.
  • Página 60 Service-Center kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, Serwis Polska prosimy o wysłanie przesyłki na adres, Tel.: 22 397 4996 który Państwu podano. Należy się (Opłata za połączenie zgodna z upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła cennikiem operatora) odpłatnie, jako ponadwymiarowa, E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Página 61 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 61 Účel použití ........ 61 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......61 Rozsah dodávky ......62 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........62 během výroby a byla provedena také Přehled ..........62 závěrečná...
  • Página 62 Technické údaje ního zatížení během skutečných podmínek používání (s přihlédnutím Leštička.......PPM 120 A1 ke všem částem provozního cyklu, Jmenovité vstupní napětí jako jsou například doby, kdy je (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz elektrický...
  • Página 63 si pro vaši bezpečnost a bezpeč- Není vhodný do sušičky nost ostatních pozorně přečtěte tento provozní návod dříve, než za- Žehlení není dovoleno čnete čerpadlo používat. Tento ná- vod dobře uschovejte a předejte jej Chemické čištění není každému dalšími uživateli, aby byly dovoleno tyto informace kdykoliv k dispozic.
  • Página 64 d) Nepoužívejte kabel k jinému (prostřednictvím síťového kabelu) a na elek- účelu, jako je nošení nebo zavě- trické nářadí napájené akumulátorem (bez šení elektrického nástroje anebo síťového kabelu). vytažení zástrčky ze zásuvky. 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od ostrých hran anebo a) Udržujte svůj pracovní...
  • Página 65 te na napájení elektrickým prou- vhodným elektrickým nástrojem pracu- dem, než ho zvednete anebo jete v udaném výkonovém rozsahu lépe nesete. Když při nošení elektrického a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektrické nástroje držíte prst na spínači anebo nářadí, jehož spínač je defektní. když...
  • Página 66 pracovní podmínky a činnost, zástupce, aby nedošlo k ohrože- ní bezpečnosti. která se má vykonávat. Používání • Tento přístroj není určen pro pou- elektrického nástroje pro jiné účely, než žití osobami se sníženými fyzický- pro které je určený, může vést k nebez- mi, smyslovými nebo duševními pečným situacím.
  • Página 67 Při použití leštičky by měl být síťový 2. Naneste vosk nebo lešticí pastu na po- kabel položen přes rameno, aby někud menší plochu, než jakou chcete se zabránilo kontaktu s povrchem, vyleštit. který má být leštěný. To by mělo 3. Lešticí prostředek nanášejte křížem zabránit poškrábání, způsobené...
  • Página 68 Čištění V závislosti na tom, jak je vše implemento- váno ve vnitrostátním právu, máte následu- Nepoužívejte čisticí prostředky jící možnosti: ani rozpouštědla. Chemické látky • vrátit v prodejně, • odevzdat na oficiálním sběrném místě, mohou poškodit plastové části pří- stroje. Přístroj nikdy nečistěte pod •...
  • Página 69 Zjistíte-li během tří let od data koupě u výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho Výrobek je určen jen pro soukromé účely výběru, bezplatně opraven nebo nahra- a ne pro komerční...
  • Página 70 Opravna Opravy, které nespadají do záruky, mů- žete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně. Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- rizovanému servisu vyčištěný...
  • Página 71 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 71 Použitie ........71 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......71 kvalitný produkt. Objem dodávky ......72 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Popis funkcie ........72 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ..........72 je zabezpečená...
  • Página 72 časy, kedy je Technické údaje elektrická prístroj vypnutý a také, kedy je síce zapnutý, ale pracuje Leštička.......PPM 120 A1 bez zaťaženia). Menovité vstupné napätie Bezpečnostné pokyny (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz Príkon (P) ........120 W Počet otáčok vo voľnobehu (n...
  • Página 73 každému nasledujúcemu používateľo- Chemické čistenie nie je dovolené vi, aby tieto informáce boli kedykoľ- vek k dispozícii. Symboly v návode: Symboly a grafické znaky Výstražné značky s údajmi pre Symboly na prístroji: zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám Pozor! Príkazové...
  • Página 74 1) Bezpečnosť pracoviska: horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- častí nástrojov.Poškodené alebo tý a dobre osvetlený. Neporiadok zamotané káble zvyšujú riziko elektric- alebo neosvetlené pracovné oblasti kého úderu. e) Keď pracujete s elektrickým ná- môžu viesť...
  • Página 75 na napájanie elektrickým prúdom, po- cujete v udanom výkonovom rozsahu lepšie a bezpečnejšie. tom toto môže viesť k nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie b) Nepoužívajte žiadne elektrické alebo skrutkovače predtým, než náradie, ktorého spínač je de- fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už zapnete elektrický...
  • Página 76 • Keď je potrebné vymeniť pripo- nie elektrického nástroja pre iné účely, jovacie vedenie, má to vykonať než pre ktoré je určený, môže viesť k nebezpečným situáciám. výrobca alebo jeho zástupca, aby h) Držadlá a úchopné plochy udr- nenastalo ohrozenie bezpečnosti. žiavajte suché, čisté...
  • Página 77 Voskovanie / leštenie Obsluha lakovaných plôch Pozor! Nebezpečenstvo 1. Froté návlek (5) použite na nanesenie poranenia! - Pred tým než zariadenie nastaví- leštiaceho prostriedku. te, vytiahnite zo zásuvky sieťovú 2. Naneste vosk alebo leštiacu pastu na zástrčku. trochu menšiu plochu, než chcete leštiť. 3.
  • Página 78 uvoľnené, opotrebované alebo poškodené Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- časti, či má správne uložené skrutky alebo trické a elektronické zariadenia na konci iné častí. Zvlášť skontrolujte leštiaci tanier. ich životnosti odovzdať na ekologickú re- Poškodené časti vymeňte. cykláciu. Týmto spôsobom je zabezpečené zhodnotenie šetrné...
  • Página 79 Záručné podmienky produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bez- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím podmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní.
  • Página 80 Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne za- balené a so zaplateným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený...
  • Página 81 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ....... 81 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Formålsbestemt anvendelse ..81 højeste kvalitet. Generel beskrivelse ....81 Leveringsomfang ......82 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ......82 der produktionen og det blev underkastet Oversigt .........82 en slutkontrol.
  • Página 82 6 Strømledning spunkter, hvor elværktøjet er slukket, Tekniske data og tidspunkter, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belast- Poleringsmaskine..PPM 120 A1 ning). Nominel indgangsspænding Sikkerhedshenvisninger U ......230-240 V~, 50 Hz Effektforbrug P ......120 W...
  • Página 83 Symboler og billedsymboler Symboler i betjeningsvejledningen: Billedsymboler på produktet: Advarselsskilt med informatio- ner til forebyggelse af person- OBS! skader eller materielle skader Læs betjeningsvejledningen Påbudsskilt med informationer til forebyggelse af materielle skader Bær øjenværn. Træk stikket Bær åndedrætsværn. Slut apparatet til netspændingen. Bær høreværn.
  • Página 84 b) El-værktøjet må ikke benyttes i længerledning, der er egnet til udendørs brug. Anvendelsen forlæn- eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gerledning til udendørs brug nedsætter gasser eller støv. El-værktøj kan slå risikoen for elektrisk stød. gnister, som kan antænde støvet eller f) Hvis arbejde med elværktøjet dampene.
  • Página 85 hold altid balancen. Det gør det d) Opbevar el-værktøjet uden for lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- børns rækkevidde, når det ikke tede situationer. benyttes. Lad aldrig personer, f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå der ikke er fortrolige med ma- løse beklædningsgenstande eller skinen eller ikke har gennem- smykker.
  • Página 86 Yderligere Advarsel! Dette elværktøj danner sikkerhedshenvisninger et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan under visse omstæn- digheder påvirke aktive eller pas- • Advarsel! Berøring eller indån- sive medicinske implantater. For at ding af skadeligt eller giftigt reducere faren for alvorlige eller støv, der kan opstå...
  • Página 87 1. For at tænde stilles tænd/sluk-kontakten Arbejde, som ikke er beskre- (2) på stillingen „I“, hvorefter produktet vet i denne betjeningsvej- starter. ledning, skal udføres af et 2. For at slukke stilles tænd/sluk-kontakten specialværksted. Brug kun (2) på stillingen „0“, hvorefter maski- originale dele.
  • Página 88 Garanti at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent. Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette trisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og produkt har du lovpligtige rettigheder mod elektroniske enheder til miljøvenlig genan-...
  • Página 89 afviklingen af din reklamation. Garantiens omfang • Et som defekt registreret produkt kan Apparatet blev produceret meget omhyg- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) og kontrolleret grundigt inden det forlod samt en kort beskrivelse af, hvori de- fabrikken.
  • Página 90 Service-Center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 409766_2207 Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools.de...
  • Página 91 Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ....... 91 aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ....... 91 un producto de suprema calidad. Descripción general ....92 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....92 Descripción del funcionamiento ..92 producción con respecto a su calidad y Vista sinóptica .......92...
  • Página 92 Datos técnicos guridad para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso Pulidora enceradora ... PPM 120 A1 Tensión de entrada nominal reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de traba- (U) ......230-240 V~, 50 Hz...
  • Página 93 Instrucciones de Clase de protección II (Aislamiento doble) seguridad Máquinas no deben ir a la basura ¡Cuidado! Atención: Al usar herramientas doméstica. Entregue su aparato a eléctricas, deben tenerse en cuenta un centro de reciclaje. las siguientes medidas de seguri- dad básicas para protegerse con- Indicación del nivel de la potencia acústica L...
  • Página 94 Instrucciones generales 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA de seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, el enchufe de ninguna manera. instrucciones, ilustraciones y No utilizar adaptadores junto a datos técnicos que acompa-...
  • Página 95 terruptor de protección contra corriente e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar residual reduce el riesgo de descarga firmemente erguido y mantenga eléctrica. en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la 3) SEGURIDAD DE PERSONAS sierra eléctrica de cadena en situacio- nes inesperadas.
  • Página 96 tricas que ya no se pueden conectar instrucciones. Tener en cuenta o desconectar son peligrosas y deben también las condiciones de tra- ser reparadas. bajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería otros fines que los previstos puede pro- extraíble antes de realizar ajus-...
  • Página 97 expuesto durante mucho tiempo a fuer- o pasivos. Para reducir el riesgo tes ruidos. Si es necesario, póngase de lesiones serias o mortales, re- además guantes de protección. comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a • La sustitución del cable de ali- mentación deberá...
  • Página 98 Limpieza y Conecte al aparato a la red eléctrica. mantenimiento Para encender el aparato coloque el Antes de cualquier ajuste, manteni- interruptor de encendido/apagado miento o corrección desconecte el (2) en la posición „I“. aparato del enchufe. Para apagar el aparato coloque el in- terruptor de encendido/apagado (2) Los trabajos que no se han en la posición „0“.
  • Página 99 Piezas de repuesto / Almacenaje Accesorios el equipo, debe guar- • Cuando no use darse éste en un lugar seco y prote- Encontrará las piezas de gido de polvo (0-40 °C), asegurando repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop que está fuera del alcance de niños. Eliminación y protección Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto.
  • Página 100 Si el defecto está cubierto por nuestra El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o caducará en el caso de un tratamiento la sustitución del producto no se inicia un abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por...
  • Página 101 Servicio de reparación Importador Reparaciones que no están cubiertas por Por favor, observe que la siguiente direc- la garantía, las puede dejar efectuar por ción no es una dirección de servicio. Con- nuestra filial de servicio por cuenta suya. tacte primeramente al centro de servicio Ésta le elaborará...
  • Página 102 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......102 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Destinazione d‘uso ....102 altamente pregiato. Descrizione generale ....102 Questo apparecchio è stato sottoposto a Volume di fornitura .......103 un controllo di qualità durante la produ- Descrizione del funzionamento ..103 zione e quindi sottoposto a un controllo Panoramica .........103...
  • Página 103 Dati tecnici zatore che si basino su un calcolo approssimativo del carico dovuto alle vibrazioni alle condizioni d’uso Lucidatrice....PPM 120 A1 effettive (che includano tutti i fattori Tensione di entrata nominale (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz del ciclo d‘impiego, fra cui ad esempio i tempi di riposo dell‘uten-...
  • Página 104 Indicazioni di sicurezza Simboli sul tampone in spugna/ pelle sintetica: ATTENZIONE! Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere Lavaggio a mano osservate le seguenti misure di sicurezza di base al fine di evitare Candeggiatura non consentita scosse elettriche e pericoli di lesioni e incendi.
  • Página 105 superfici collegate a massa, Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una come anche da tubi, termosifoni, consultazione futura. fornelli e frigoriferi. Aumento del Il termine „utensile elettrico” utilizzato nelle pericolo di scosse elettriche, quando il avvertenze di sicurezza fa riferimento a corpo è...
  • Página 106 stanchi o sotto l’effetto di drog- polveri, assicurarsi che questi si- ano allacciati in modo corretto e he, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile vangano utilizzati nel modo giu- elettrico può causare lesioni gravi. sto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere.
  • Página 107 colosi se usati da persone inesperte. Ulteriori informazioni di sicurezza e) Pulire gli utensili elettrici e l’utensile a inserto con accura- tezza Controllare se le parti in • Avvertenza! Il contatto o l’i- movimento funzionano perfet- nalazione di polveri nocive o tamente e non si inceppano, se tossiche, che possono formarsi sono presenti parti spezzate o...
  • Página 108 3. Portare il tampone (4/5) in un punto c) Danni agli occhi in caso di mancato uti- lizzo di un‘adeguata protezione oculare. del platorello (3) oltre il bordo del pla- torello stesso. Tirare il tampone lungo d) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- tutto il contorno del platorello oltre il chio viene usato per un periodo prolun-...
  • Página 109 Pulizia Non fare seccare il lucido. Sussiste il pericolo di danneggiamento della superficie. Pertanto non lavorare in Non usare detergenti o solventi ag- presenza di irraggiamento solare di- gressivi. Le sostanze chimiche pos- retto o su una superficie riscaldata. sono aggredire le parti di plastica dell‘apparecchio.
  • Página 110 della loro vita utile. In questo modo si ga- Condizioni di garanzia rantisce che vengano riciclati nel rispetto Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in dell’ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel diritto na- un luogo sicuro lo scontrino fiscale origina- zionale, le possibilità...
  • Página 111 La prestazione di garanzia vale per difetti all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del zio di assistenza tecnica, allegando prodotto che sono soggetti a normale usu- la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) ra e che quindi possono essere visti come e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Página 112 Service-Center Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 409766_2207 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 409766_2207 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH &...
  • Página 113 Bevezető Tartalom Bevezető ........113 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......113 Általános leírás ......113 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ......114 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Működésleírás ......114 ellenőrizték és alávetették egy végső elle- nőrzésnek.
  • Página 114 és különö- sen attól, hogy milyen munkadarab Műszaki adatok kerül megmunkálásra. A kezelő védelme érdekében biz- Polírozógép ....PPM 120 A1 tonsági intézkedéseket kell hozni, Névleges bemeneti feszültség amelyek a tényleges felhasználási (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz körülmények során történő...
  • Página 115 Biztonsági tudnivalók A hangteljesítmény-szint megadása dB-ban FIGYELEM! Villamos szerszámok Szimbólumok a frottír / szintetikus használata során eltérhet a meg- szőrme huzaton: adott értéktől, az elektromos kézi- szerszám alkalmazásától függően. A kezelő védelme érdekében biz- Kézzel mosható tonsági intézkedéseket kell hozni, Nem fehéríthető...
  • Página 116 rációt és műszaki adatot. A elektromos szerszámgépekkel biztonsági tudnivalók és utasítások együtt. A módosítás nélküli dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csök- betartásának elmulasztása áramü- tést, tüzet és/vagy súlyos sérülése- kentik az áramütés kockázatát. ket okozhat. b) Kerülje teste érintkezését a föl- delt felületekkel, mint pl.
  • Página 117 f) Viseljen megfelelő ruházatot. 3) Személyek biztonsága Ne viseljen bő ruházatot vagy a) Legyen figyelmes, ügyeljen ékszereket. Haját, ruházatát és kesztyűit tartsa távol a mozgás- arra, hogy mit csinál és végez- ban lévő alkotóelemektől. A moz- ze a munkát racionálisan az gásban lévő...
  • Página 118 akkumulátort, mielőtt beállí- szerinti alkalmazásoktól eltérő célra tör- ténő használata veszélyes szituációkat tásokat végez a készüléken, betétszerszámokat cserél vagy teremthet. az elektromos kéziszerszámot h) A markolatokat és fogófelüle- elteszi. Ez az óvintézkedés megaka- teket tartsa szárazon, tisztán és olaj­ illetve zsírmentesen. A dályozza az elektromos szerszámgép véletlen beindulását.
  • Página 119 Kezelés ben a gyártónak vagy a gyártó képviselőjének kell elvégezni. • Ez a készülék nem alkalmas Vigyázat! Sérülésveszély! arra, hogy csökkent fizikai, - Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt bármilyen beállítást vé- érzékszervi vagy mentális ké- pességű vagy tapasztalattal és/ gez a készüléken.
  • Página 120 Tisztítás és 3. Tartsa a készüléket két kézzel a marko- latánál (1) fogva. karbantartás Lakkbevonat viaszolása / Minden beállítás, karbantartás polírozása vagy javítás előtt húzza ki a háló- zati csatlakozót. 1. A polírozó anyag felvitelére használja a frottír huzatot (5). A használati útmutatóban 2.
  • Página 121 Tárolás • A készülék tárolása száraz és portól védett (0 - 40 °C), gyermekek által el nem érhető helyen történjen. Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Az áthúzott kerekes szeméttároló...
  • Página 122 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 123. oldalon). frottír huzat .................... 91103970 műszálas huzat ..................91103971...
  • Página 123 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Polírozógép IAN 409766_2207 A termék típusa: PPM 120 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Página 124 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Página 125 Kazalo Úvod Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Úvod........125 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ...... 125 Splošni opis ......125 lek. Kakovost naprave je bila preverjena Obseg dobave ......125 med postopkom proizvodnje in pri konč- Opis funkcij ........
  • Página 126 Tehnični podatki (pri tem je treba upoštevati vse dele delovnega cikla, na primer čase, v katerih je električno orodje Polirni stroj ....PPM 120 A1 Nazivna vhodna napetost izklopljeno, in tiste, v katerih je (U) ......230-240 V~, 50 Hz sicer vklopljeno, vendar deluje brez Nazivna moč...
  • Página 127 Simboli in oznake Simboli v navodilih za uporabo: Simboli na orodju: Opozorilni simboli z napotki za preprečevanje poškodb in materialne škode. Pozor! Preberite navodila za uporabo! Simbol za obveznost z navedbami za preprečevanje škode. Nosite zaščito oči. Izvlecite vtič iz vtičnice. Uporabljajte zaščito za dihala.
  • Página 128 b) Električnega orodja ne upo- e) Če električno orodje uporabljate rabljajte v okolju, kjer obstaja na prostem, uporabljajte samo podaljšek, ki je primeren za delo na nevarnost eksplozije in v kate- rem se nahajajo gorljive tekoči- prostem. Uporaba podaljševalnega ka- ne, plini ali prah.
  • Página 129 c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali od- e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče stranite akumulatorsko baterijo, in ohranite ravnotežje. Tako boste preden se lotite nastavitev orod- ja, zamenjate pribor ali odložite lahko v nepričakovani situaciji bolje orodje.
  • Página 130 in prijemalne površine ne omo- Druga tveganja gočajo varne uporabe in nad- zora nad električnim orodjem v Tudi če to električno orodje uporabljate v skladu s predpisi, se pri njegovi uporabi po- nepredvidenih situacijah. javlja nekaj tveganj. Naslednje nevarnosti se lahko pojavijo v povezavi s konstrukcijo 5) SERVIS in izvedbo tega električnega orodja: a) Električno orodje lahko popra-...
  • Página 131 4. Upoštevajte navedbe prodajalca Pritrditev prevleke na polirni plošči sredstva za poliranje. 1. Obrnite polirno ploščo (3) navzgor. Ne dovolite, da bi se sredstvo za 2. Z obema rokama sezite v prevleko iz poliranje posušilo. Obstaja nevar- frotirja (5) ali prevleko iz sintetičnega nost poškodbe površin.
  • Página 132 • Preden orodje shranite, ga očistite. Direktiva 2012/19/EU o odpadni elek- • Očistite prezračevalne odprtine in trični in elektronski opremi: potrošniki so površino naprave z mehko ščetko, čo- po zakonu dolžni reciklirati električno in pičem ali krpo. elektronsko opremo na okolju prijazen na- •...
  • Página 133 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 135 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........135 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjena........135 Opći opis ......... 136 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......136 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opis funkcije ........136 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled ........136 kontroli.
  • Página 136 Tehnički podaci poslužitelja, koje su mjere temelje- ne na procjeni opterećenja uslijed Uređaj za poliranje ..PPM 120 A1 vibracija tijekom stvarnih uvjeta Nazivni ulazni napon korištenja (pritom morate obratiti (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz...
  • Página 137 Sigurnosne upute Podaci o razini buke L u dB OPREZ UPOZORENJE: Slikovne oznake na navlaki od Mogućnost strujnog udara ! frotira / umjetnog krzna: Ne otvarati kućište proizvoda ! Ručno pranje POZOR! Pri uporabi električnog alata u Bijeljenje nije dopušteno svrhu zaštite protiv električnog uda- ra, ozlijeda i opasnosti od požara Nije prikladno za sušilicu...
  • Página 138 Sačuvajte sve sigurnosne upute i c) Udaljite električni alat od kiše i napomene za budućnost. vlage. Prodiranje vode u električni alat Pojam ,,električni alat”, koji se koristi u povećava rizik od električnog udara. Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- d) Nemojte nesvrsishodno koristiti kabel za nošenje, vješanje elek- trične alate na mrežni pogon (s mrežnim tričnog alata ili izvlačenje uti-...
  • Página 139 c) Izbjegavajte nenamjeravano 4) PRIMJENA I POSTUPANJE S OM puštanje u pogon. Provjerite je li ELEKTRIČNI ALAT električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje stru- a) Nemojte preopteretiti uređaj. Za jom i/ili bateriju, prije nego ga svoj posao koristite za to odre- đeni električni alat.
  • Página 140 g) Koristite električne alate, upo- • Ako je potrebno zamijeniti pri- ključni vod, preporučujemo da rabne alate itd., u skladu s ovim radove obavi proizvođač ili nje- uputama. Pri tome uzmite u ob- zir radne uvjete i djelatnost koja gov zastupnik, kako bi se izbje- se mora izvršiti.
  • Página 141 Nanošenje voska / poliranje Upravljanje lakiranih površina Pozor! Opasnost po život! - Prije svih radova na uređaju 1. Za nanošenje sredstva za poliranje ko- izvucite mrežni utikač. ristite navlaku od frotira (5). 2. Vosak ili pastu za poliranje nanesite na Mrežni kabel prilikom uporabe stro- površinu nešto manju od površine koju ja za poliranje mora biti prebačen...
  • Página 142 što su labavi, istrošeni ili oštećeni dijelovi, klažu. Na taj način se osigurava iskorišta- ispravno nasjedanje vijaka i ostalih dijelo- vanje neškodljivo za okoliš i resurse. va. Posebno provjerite ploču za poliranje. Ovisno o tome koje se nacionalno pravo Zamijenite oštećene dijelove. primjenjuje možete imate sljedeće moguć- nosti: Čišćenje...
  • Página 143 Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Garancijski uvjeti terijala ili proizvodnje. Ova garancija ne Garancijski rok počinje s datumom kupnje. Molimo, dobro čuvajte originalni blagaj- obuhvaća dijelove proizvoda, koji su izlo- nički račun. Ovaj dokument potreban je ženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima (npr.
  • Página 144 Service-Center u čemu se sastoji nedostatak i kada je nastao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu servisa. Servis Hrvatska Kako bismo izbjegli probleme oko Tel.: 0800 777 999 prijema i dodatne troškove, obvezno E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 409766_2207 koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena.
  • Página 145 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......145 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Domeniul de aplicare ....145 Descriere generală ....145 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......146 Acest aparat a fost verificat din punct de vedere calitativ în timpul producţiei şi a fost Descrierea modului de funcţionare ......146...
  • Página 146 Date tehnice exploatare, de exemplu, momentele în care scula electrică este oprită şi Maşină de polişat ..PPM 120 A1 cele în care, deşi este pornită, func- Tensiune de reţea (U) . 230-240 V~, 50 Hz ționează fără sarcină).
  • Página 147 Simboluri Simboluri folosite: Simboluri înscrise pe aparat: Indicatoare de pericol cu date referitoare la prevenirea dau- Atenţie! nelor personale sau materiale. Citiţi manualul de operare! Semnale de interdicţie cu date referitoare la prevenirea daunelor Purtaţi ochelari. materiale. Purtaţi mască anti-praf. Scoateți ştecherul din priză.
  • Página 148 1) Siguranţa la locul de muncă: de căldură, uleiuri, margini scu- ţite sau componente mobile. Ca- a) Menţineţi curăţenia şi o bună blurile deteriorate sau încurcate măresc iluminare a locului de muncă. riscul de şoc electric. e) Atunci când folosiţi utilajul elec- Dezordinea sau locurile neiluminate tric în aer liber, utilizaţi numai pot cauza accidente de muncă.
  • Página 149 4) Utilizarea şi manipularea utila- înainte de a o conecta la alimen- tarea cu curent şi/sau la acu- jului electric: mulator, de a o lua sau de a o a) Nu supra­sollicitaţi aparatul. Fo- transporta. Menţinerea degetului pe losiţi doar utilajul electric special comutator sau conectarea utilajului pornit dedicat activităţii Dvs.
  • Página 150 f) Instrumentele de tăiere trebuie jur. Măştile de protecție respiratorie menţinute ascuţite şi curate. In- trebuie să filtreze praful produs în tim- strumentele de tăiere corespunzător în- pul utilizării. Se recomandă folosirea grijite şi cu margini ascuţite se blochea- unui echipament de protecție a auzului. Dacă...
  • Página 151 câmp electro-magnetic. În anumite Conectați aparatul la tensiunea de condiţii, acest câmp poate afecta rețea. negativ implanturile medicale ac- tive sau pasive. Pentru a minimiza 1. Pentru a porni aparatul puneți butonul riscul producerii de leziuni grave de pornire/oprire (2) în poziția „I“, aparatul porneşte.
  • Página 152 Curăţire/Mentenanţă Reciclare/Protecţia mediului înconjurător Scoateți ştecherul din priză înainte de fiecare reglare, întreținere sau Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul reparare. către o unitate de reciclare ecologică. Lucrările care nu sunt descrise Dispozitivele electrice nu trebuie în aceste instrucțiuni de utili- aruncate în deşeurile casnice.
  • Página 153 de contact. Pentru întrebări suplimentare produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de vă rugăm să vă adresați către „Service- Center“ (vezi pagina 154). utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consu- Calotă...
  • Página 154 menii de aplicare şi acţiuni care sunt con- primite în momentul achiziţiei şi folosiţi un ambalaj suficient de solid. tra-indicate sau asupra cărora avertizează manualul de utilizare. Reparaţii-Service Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz privat, nu industrial. Garanţia este anulată în cazul unei manipulări abuzive sau neco- Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie respunzătoare, al folosirii forţei şi în cazul...
  • Página 155 Съдържание Увод Увод ............155 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение .......155 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ........156 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката ...... 156 продукт. Описание на функцията ....156 По време на производството уредът е Преглед...
  • Página 156 от това, какъв вид детайл се об- работва. Технически данни Необходимо е да се определят предохранителни мерки за МАШИНА ЗА ПОЛИРАНЕ .. PPM 120 A1 защита на обслужващото лице Мрежово напрежение въз основа натоварването с (U) ......230-240 V~, 50 Hz вибрации...
  • Página 157 етапи на работния цикъл, напр. Веднага издърпайте щепсела, ако време, в което електрическият захранващият кабел е повреден. инструмент е изключен, и време, когато е включен, но работи без Клас защита II (Двойна изолация) натоварване). Електрическите уреди не бива Инструкции за да...
  • Página 158 Общи инструкции за безо- 2) Електрическа безопасност: пасност за ел. инструменти a) Свързващият щепсел на електри- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Про- ческия инструмент трябва да съ- четете всички указания ответства на контакта. Щепселът за безопасност, инструк- в никакъв случай не бива да се ции, фигури...
  • Página 159 3) Безопасност на хората: равновесие по всяко време. Така можете по-добре да контролирате a) Бъдете внимателни, внимавайте електрическия инструмент в неочак- какво правите и подхождайте раз- вани ситуации. умно към работата с електриче- f) Носете подходящо облекло. Не ския инструмент. Не използвайте носете...
  • Página 160 c) Преди да предприемете настрой- различни от предвидените, може да ки на уреда, да сменяте части на доведе до опасни ситуации. работния инструмент или да оста- h) Поддържайте дръжките и повърх- вяте настрани електроинструмен- ностите за хващане сухи и чисти та, издърпайте...
  • Página 161 Ако е подходящо, освен това носете носни наранявания, ние препо- предпазни ръкавици. ръчваме на лицата с медицински • Ако е необходима смяна на свърз- импланти да се консултират със ващ кабел, тогава тя да се извър- своя лекар или производителя ши...
  • Página 162 Включете щепсела на уреда. 3. Спазвайте указанията на произво- дителя на полиращия материал. 1. За включване поставете превключ- Почистване u вателя за включване/изключване (2) Техническа поддръжка в позиция „I“, уредът стартира. 2. За изключване поставете превключ- вателя за включване/изключване (2) Преди...
  • Página 163 Съхранение Резервни части / Принадлежности Съхранявайте уреда на сухо и недос- Резервни части и тъпно за деца място (0 - 40 °C). принадлежности можете да Изхвърляне/Защита на получите на адрес околната среда www.grizzlytools.shop Подложете уреда, принадлежностите Ако имате проблеми с поръчката, използ- и...
  • Página 164 Гаранционни условия калъфа от изкуствена кожа, Полиращ Гаранционният срок започва да тече диск) или повредите на чупливи части от датата на покупката. Пазете добре (например прекъсвачи). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказател- неправилно...
  • Página 165 Вносител се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задъл- жително използвайте само адреса, Моля, обърнете внимание, че следва- който Ви е посочен. Осигурете из- щият адрес не е адрес на сервиза. пращането да не е като експресен Първо се свържете с горепосочения товар...
  • Página 166 Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........166 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........166 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......166 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Η ποιότη- Παραδοτέα υλικά ......167 τα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε κατά τη Περιγραφή λειτουργίας .....167 διάρκεια...
  • Página 167 του ηλεκτρικού εργαλείου και ιδι- αίτερα από το είδος του τεμαχίου Τεχνικά στοιχεία επεξεργασίας. Υπάρχει η ανάγκη καθορισμού ΑΛΟΙΦΑΔΟΡΟΣ ....PPM 120 A1 μέτρων ασφάλειας για τον χειριστή, Ονομαστική τάση εισόδου τα οποία βασίζονται σε μια (U) ......230-240 V~, 50 Hz εκτίμηση...
  • Página 168 ο χρόνος κατά τον οποίο το Κατηγορία προστασίας II ηλεκτρικό εργαλείο είναι μεν (Διπλή μόνωση) ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς επιβάρυνση). Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ- ές στα σκουπίδια. Υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή της στάθμης ηχητικής ΠΡΟΣΟΧΗ! απόδοσης L σε dB Προσοχή! Κατά τη χρήση ηλε- κτρικών...
  • Página 169 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: για ηλεκτρικά εργαλεία α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν όλες τις υποδείξεις ασφάλειας, επιτρέπεται καμία τροποποίηση τις οδηγίες, τις εικόνες και τα του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε τεχνικά...
  • Página 170 ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρ- 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ: διά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχε- τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μα- τε τί κανετε, και να εργάζεστε συ- κριά...
  • Página 171 ρές λαβές και επιφάνειες λαβών δεν στη συσκευή, προτού αλλάξετε εξαρτή- ματα εργαλείων χρήσης ή αποθηκεύσε- επιτρέπουν έναν ασφαλή χειρισμό και τε το ηλεκτρικό εργαλείο. Με τον τρόπο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. αυτό δεν είναι δυνατή η αθέλητη ενερ- γοποίηση...
  • Página 172 Χειρισμός ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- Προσοχή! Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού!! νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ- γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι - Πριν από την εκτέλεση όλων των κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν εργασιών στη συσκευή να βγά- να...
  • Página 173 Καθαρισμός και συντήρηση 1. Για την ενεργοποίηση γείρετε το διακό- πτη ενεργο-/απενεργοποίησης (2) στη θέση «Ι». Η συσκευή θα εκκινηθεί. Πριν από κάθε ρύθμιση, επισκευή 2. Για την απενεργοποίηση γείρετε το δι- ή συντήρηση αποσυνδέστε από το ακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης (2) ρεύμα.
  • Página 174 Αποθήκευση Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα από- βλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος πλισμού: Οι καταναλωτές είναι νομικά ξηρό (0 - 40 °C), προφυλαγμένο από υπεύθυνοι να οδηγούν τις ηλεκτρικές και τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των παι- ηλεκτρονικές...
  • Página 175 Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της επιβαρύνεστε...
  • Página 176 • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε γασία συσκευών που μας απεστάλησαν στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο συσκευή...
  • Página 177 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Poliermaschine Modell PPM 120 A1 Seriennummer 000001 - 060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 178 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Car polisher design series PPM 120 A1 Serial number 000001 - 060000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Página 179 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Polisseuse de construction PPM 120 A1 Numéro de série 000001 - 060000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 180 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Polijstmachine bouwserie PPM 120 A1 Serienummer 000001 - 060000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 181 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Polerka typoszereg PPM 120 A1 numer seryjny 000001 - 060000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 182 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Leštička konstrukční řady PPM 120 A1 Pořadové číslo 000001 - 060000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 183 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Leštička konštrukčnej série PPM 120 A1 Poradové číslo 000001 - 060000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Página 184 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Poleringsmaskine af serien PPM 120 A1 Serienummern 000001 - 060000 opfylder følgende gældende EF-adirektiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 185 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pulidora enceradora de la serie PPM 120 A1 Número de serie 000001 - 060000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 186 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la Lucidatrice serie PPM 120 A1 Numero di serie 000001 - 060000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 187 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Polírozógép gyártási sorozat PPM 120 A1 Sorozatszám 000001 - 060000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Página 188 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polirni stroj serije PPM 120 A1 Serijska številka 000001 - 060000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Página 189 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Uređaj za poliranje serije PPM 120 A1 Serijski broj 000001 - 060000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 190 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Maşină de polişat seria PPM 120 A1 numărul serial 000001 - 060000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Página 191 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Машина за полиране серия PPM 120 A1 Сериен номер 000001 - 060000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 За...
  • Página 192 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της ΑΛΟΙΦΑΔΟΡΟΣ σειρά PPM 120 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 060000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Για...
  • Página 193 Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PPM 120 A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační,...
  • Página 194 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...