INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice el teléfono, debería seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales: 1. Lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones. 2. Desenchufe el producto de la toma de pared antes de llevar a cabo tareas de limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.
INSTALACIÓN Introduzca un extremo del cable de línea en el conector LINE del teléfono, y conecte el otro extremo a la red local. Utilice una base y un terminal de cable en espiral. RECIBIR UNA LLAMADA Desde el terminal 1.
Cuando esté hablando a través del manos libres, pulse la tecla HOLD/RING para activar el modo de espera y empezará a sonar la música de espera. En el modo de espera: 1. Descuelgue el terminal para hablar a través de él. 2.
AJUSTAR EL TONO DE LLAMADA Y EL VOLUMEN Cuando el teléfono esté colgado, pulse la tecla HOLD/RING para acceder al ajuste del tono de llamada. A continuación pulse las teclas numéricas para realizar el ajuste, el teléfono utilizará el tono y el volumen correspondientes. Funciona del siguiente modo: 1.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Flamagas S.A. declara que el producto DTC-240 cumple los requisitos y objetivos de protección básicos de la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación.
SAFETY INSTRUCTION When using your telephone equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons: 1. Read, understand and follow all warnings and instructions 2. Unplug the product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Página 9
LOCATION DESCRIPTION 1 silent 6 REDIAL/P 11 RING (LO/MI/HI) 2 HOLD/RING 7 MEMORY 12 MODE (P/T) 3 IN USE LED 13 FLASH (600/300/100) 4 NUMERICAL KEY 9 LINE 5 H. F. 10 EXT...
INSTALLATION Insert one end of line cord into LINE jack of the phone, the other connect with local network. Use coiled cord connect base unit and handset. RECEIVING A CALL From handset 3. Pick up the handset and talk to the other party. 4.
Página 11
4. Or press or HOLD/RING key to quit hold mode and talk at hands-free mode. TWO TOUCH MEMORY OPERATION Store the number in two-touch memory 4. Pick up the handset or press key, then press and hold MEMORY key for 3 seconds until you hear “di”...
Página 12
minimum volume, “5” stands for the middle volume, “8” stands for the maximum volume. 3. The third group ringing tone in the numerical keys: “3”, “6”, “9”, and “3” stands for the minimum volume, “6” stands for the middle volume, “9” stands for the maximum volume. 4.
STATEMENT OF COMPLIANCE Flamagas S.A. hereby declares that the DTC-240 product complies with the requisites and basic safety requirements of Directive 1999/5/EC on Radio and Telecommunications Terminal Equipment. For a full copy of the statement of compliance please see: www.electronicaflamagas.com...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lorsque vous utiliserez le téléphone, vous devriez toujours suivre les suivantes précautions basiques de sécurité afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de dommages personnels : 1. Lisez, comprenez et respectez tous les avertissements et instructions. 2.
INSTALLATION Introduisez une extrémité du câble de ligne dans le connecteur LINE du téléphone, et connectez l’autre extrémité au réseau local. Utilisez une base et un combiné du câble spiralé. RECEVOIR UN APPEL Depuis le combiné 1. Décrochez le combiné et parlez avec quelqu’un. 2.
Página 17
2. Ou raccrochez le combiné pour passer au mode mains libres. Lorsque vous parlerez à travers le mode mains libres, appuyez sur la touche HOLD/RING pour activer le mode d’attente et la musique d’attente commencera à sonner. En mode attente: 1.
Página 18
PAUSE Lorsque vous composerez un numéro, appuyez sur la touche REDIAL/P pour introduire une pause de 3,6 secondes entre les numéros composés. AJUSTER LE TON D’APPEL ET LE VOLUME Lorsque le téléphone est raccroché, appuyez sur la touche HOLD/RING pour accéder au réglage du ton d’appel.
à des changements sans préavis. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ. Par la présente Flamagas S.A. déclare que le produit DTC-240 accomplit les exigences et objectifs de protection essentiels de la Directive 1999/5/EC des postes radioélectriques et terminaux de télécommunication.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar o seu equipamento telefónico, deverá cumprir as seguintes instruções de segurança básicas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos às pessoas: 1. Ler, entender e seguir todos os avisos e instruções. 2. Desligar o telefone da alimentação eléctrica antes de o limpar. Não utilizar detergentes líquidos nem sprays de limpeza.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 11 TOQUE 1 SILÊNCIO 6 REMARCAÇÃO L/P (BAIXO/MÉDIO/ALTO) 2 ESPERA/TOQUE 7 MEMÓRIA 12 MODO (P/T) 3 LED DE 13 FLASH (600/300/100) FUNCIONAMENTO 4 TECLADO NUMÉRICO 9 LINHA 5 H. F. 10 EXT...
INSTALAÇÃO Introduza uma das extremidades do cabo telefónico na entrada LINE do telefone e a outra extremidade à tomada da rede telefónica. Utilize o fio telefónico em espiral para ligar a base e o fone. RECEBER CHAMADAS Com a base 1.
a. Ao falar em modo de mãos-livres, prima a tecla HOLD/RING para entrar em modo de espera, iniciando a emissão de música para o interlocutor. Em modo de espera: 3. Pegue no fone para falar. 4. Ou prima a tecla ou HOLD/RING para sair do modo de espera e falar com o interlocutor através do modo de mãos-livres.
AJUSTE DE MELODIA E VOLUME DO TOQUE Com o fone na base, prima a tecla HOLD/RING para aceder ao ajuste de melodia do toque. Prima as teclas numéricas para definir a melodia do toque; o telefone irá reproduzir a melodia seleccionada no volume que estiver definido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Através desta declaração, a Flamagas S.A. declara que o equipamento DTC-240 cumpre os requisitos e objectivos básicos de protecção da Directiva 1995/5/EC, relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações.
GARANTIA FLAMAGAS, en cumplimiento con lo establecido por la Ley de Protección al Consumidor (Ley 23/2003 de 10 /07/2003), ofrece Garantía al Cliente en España y Portugal (Península y Baleares), para todos sus productos de la marca bajo las siguientes condiciones: A.