Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Desoutter Ltd
Eaton Road, Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP2 7DR, United Kingdom
www.cp.com
PT070-T4000-S13S
WAARSCHUWING - ADVARSEL - VAROITUS - VARNING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, BEFORE USING OR SERVICING TOOL, READ AND UNDERSTAND THE
EN
FOLLOWING INFORMATION AS WELL AS SEPARATELY PROVIDED SAFETY INSTRUCTIONS (ITEM NUMBER:
2050502163)
AFIN DE LIMITER LES RISQUES DE BLESSURES, AVANT D'UTILISER OU DE RÉPARER L'OUTIL, LISEZ ET
FR
ASSIMILEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES AINSI QUE LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FOURNIES
SÉPARÉMENT (CODE D'ARTICLE : 2050502163)
ZUR VERRINGERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS SIND VOR DER INBETRIEBNAHME ODER WARTUNG
DE
DES WERKZEUGS FOLGENDE INFORMATIONEN SOWIE DIE GETRENNT BEILIEGENDEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN (ARTIKELNR. 2050502163) SORGFÄLTIG ZU LESEN.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ANTES DE UTILIZAR O REVISAR LA HERRAMIENTA, LEA
ES
DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROPORCIONADAS
POR SEPARADO (NÚMERO DE COMPONENTE: 2050502163)
PARA REDUZIR O RISCO DE OCORRÊNCIA DE FERIMENTOS, ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA DE
PT
ASSISTÊNCIA LEIA ATENTAMENTE A INFORMAÇÃO QUE SE SEGUE, BEM COMO AS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA FORNECIDAS EM SEPARADO (NÚMERO DE ARTIGO: 2050502163)
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI, PRIMA DI UTILIZZARE O RIPARARE L'UTENSILE, LEGGERE
IT
ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI RIPORTATE DI SEGUITO OLTRE ALLE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FORNITE SEPARATAMENTE (N. ARTICOLO: 2050502163)
OM HET RISICO VAN VERWONDING TIJDENS HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT OF TIJDENS ONDERHOUD
NL
TE VERMIJDEN, DIENEN DE HIERNA VOLGENDE INFORMATIE EN DE APART VERSTREKTE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GOED GELEZEN TE WORDEN (ONDERDEELNUMMER: 2050502163)
2051462304
PT070-T4000-S13S
WARNING - ATTENTION - WARNUNG - ADVERTENCIA - AVISO - AVVISO
Part no
2050505643
Issue no
1
Series no
C
Date
2007-02
Page
1/52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CP Desoutter PT070-T4000-S13S

  • Página 1 Desoutter Ltd Part no 2050505643 Eaton Road, Hemel Hempstead Issue no Hertfordshire, HP2 7DR, United Kingdom Series no www.cp.com Date 2007-02 Page 1/52 PT070-T4000-S13S 2051462304 PT070-T4000-S13S WARNING - ATTENTION - WARNUNG - ADVERTENCIA - AVISO - AVVISO WAARSCHUWING - ADVARSEL - VAROITUS - VARNING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 2 Desoutter Ltd Part no 2050505643 Eaton Road, Hemel Hempstead Issue no Hertfordshire, HP2 7DR, United Kingdom Series no www.cp.com Date 2007-02 Page 2/52 PT070-T4000-S13S 2051462304 WARNING - ATTENTION - WARNUNG - ADVERTENCIA - AVISO - AVVISO WAARSCHUWING - ADVARSEL - VAROITUS - VARNING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 3 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 3/52 Test method - Static or Dynamic Copyright A static torque measurement is recommended for the Pulse Tool © Copyright 2006, Desoutter, HP2 7DR, England. All rights machines. reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or If dynamic torque measurement with an electronic inline torque part thereof is prohibited.
  • Página 4 Spare parts Parts without ordering number are for technical reasons not de- livered separately. The use of other than genuine CP replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 5 1) This CP product is guaranteed against defective workmanship or materials, for a maximum period of 12 months following the date of purchase from CP or its agents, provided that its usage is limited to single shift operation throughout that period.
  • Página 6 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 6/52 Réglage de couple max. Copyright Commencez par un réglage bas, puis augmentez progressivement. © Copyright 2006, Desoutter, HP2 7DR, England. Tous droits Poursuivez cette opération jusqu'à ce que la fonction d'arrêt s'active. réservés.
  • Página 7 L'emploi de pièces autres que des pièces de rechange CP est utilisé avec un couple élevé ou que les durées de serrage sont d'origine peut altérer les performances et augmenter les entretiens, importantes.
  • Página 8 Page 8/52 GARANTIE CP 1) Ce produit CP est garanti contre les vices de main d'œuvre ou de fabrication, pendant une période maximum de 12 mois à compter de la date d'achat auprès de CP ou de ses agents, dans la mesure où...
  • Página 9 – Für eine optimale Leistung und maximale Maschinenlebens- zu überprüfen. dauer empfehlen wir den Einsatz von Druckluft mit einem WARNING Taupunkt zwischen 2 und 10 °C. Die Installation eines CP- NIEMALS EIN NICHT VOLLSTÄNDIG MONTIER- Kühllufttrockners wird empfohlen. TES WERKZEUG AN DAS LUFTNETZ ANSCHLIES- –...
  • Página 10 Teile, die in Wartungskits enthalten sind. klen empfohlen, je nach dem, was früher eintrifft. Häufigere Die Anwendung anderer als Original CP-Ersatzteile kann zu Überholung ist erforderlich, wenn das Gerät in besonders beanspru- verminderter Leistung und steigenden Wartungsbedarf führen und chendem Einsatz ist.
  • Página 11 11/52 CP GARANTIE 1) Dieses CP-Produkt trägt eine Garantie von maximal 12 Monaten ab Datum des Kaufes von CP oder seinen Vertretern für Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, unter der Voraussetzung, dass der Einsatz dieses Produktes über diesen ganzen Zeitraum hindurch auf einen einfachen Schichtbetrieb begrenzt ist.
  • Página 12 CP. SERVAR TODAS LAS RECOMENDACIONES PA- – Instale un filtro de aire independiente de CP que elimina partí- RA LA SALUD Y SEGURIDAD RESPECTO AL culas sólidas mayores de 15 micras y más del 90% de agua lí- PTFE CUANDO E MANEJAN ESTAS ALETAS DE quida, lo más cerca posible de la máquina y antes de cualquier...
  • Página 13 El uso de recambios no originales de CP puede disminuir las largos tiempos de apriete. Si la máquina no funciona correctamente, prestaciones y aumentar las necesidades de mantenimiento y, a debe ser llevada inmediatamente a inspección.
  • Página 14 1) Este producto CP se garantiza contra materiales o mano de obra defectuosos, durante un período máximo de 12 meses a partir de la fecha de compra ya sea a CP o a cualquiera de sus agentes, siempre que su uso esté limitado a un turno de trabajo sencillo durante dicho período.
  • Página 15 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 15/52 precisão. O número mínimo recomendado de impulsos por aperto Copyright é de 3. © Copyright 2006, Desoutter, HP2 7DR, England. Todos os Definição máxima de binário direitos reservados. É proibida qualquer utilização ou cópia não autorizadas do conteúdo ou parte deste.
  • Página 16 A utilização de outras peças que não as peças genuínas da CP, máximo de 250.000 apertos, conforme o que ocorrer primeiro. pode resultar numa diminuição do desempenho e num aumento Pode ser necessário efectuar a manutenção com mais frequência,...
  • Página 17 1) Este produto CP está garantido contra defeito de fabrico ou de material, pelo prazo máximo de 12 meses a contar da data da compra feita à CP ou aos seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante o referido período.
  • Página 18 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 18/52 Impostazione massima della coppia di serraggio Copyright Iniziare con una coppia di serraggio di livello basso. Incrementare © Copyright 2006, Desoutter, HP2 7DR, England. Tutti i diritti gradualmente l'impostazione. Continuare finché non si attiva la riservati.
  • Página 19 Il filtro a reticella dell’ingresso dell’aria e il filtro di scarico assistenza. devono essere puliti frequentemente o sostituiti per evitarne L'uso di ricambi non originali CP può compromettere le l’intasamento, che porterebbe ad una diminuzione delle prestazioni prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione della macchina.
  • Página 20 Page 20/52 Garanzia CP 1) Questo prodotto CP è garantito da difetti di lavorazione o dei materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso CP o i suoi rappresentanti, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo;...
  • Página 21 GEREEDSCHAP BEVATTEN PTFE. NEEM DE machine raden wij het gebruik van perslucht met een dauwpunt GANGBARE GEZONDHEIDS- EN tussen +2°C en +10°C aan. De installatie van een CP VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN M.B.T. PTFE IN luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. ACHT TIJDENS DE BEHANDELING VAN DEZE –...
  • Página 22 Als de machine niet goed werkt, moet Het gebruik van andere dan originele CP-reservedelen kan ze onmiddellijk uit productie genomen worden voor inspectie. nadelig zijn voor de prestaties en kan meer onderhoudswerk met Het filter in de luchtinlaat en de uitlaatdemper moeten geregeld zich mee brengen;...
  • Página 23 CP-product binnen de garantietermijn met een korte beschrijving van het defect te worden geretourneerd naar CP of een van haar officieel erkende agenten. CP zal op haar beurt de artikelen die gebreken vertonen ten gevolge van een materiaal- en/of constructiefout herstellen of vervangen.
  • Página 24 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 24/52 Maks. indstilling for drejningsmoment Copyright Start ved et lavt drejningsmoment. Øg indstilling gradvis. Fortsæt © Copyright 2006, Desoutter, HP2 7DR, England. Alle så længe nedlukningsfunktionen er tydelig. Den anbefalede rettigheder forbeholdes.
  • Página 25 Date 2007-02 Page 25/52 Efter påfyldning kontrolleres tilspændingsmomentet. Anvendelse andre reservedele end originale CP-reservedele kan medføre reduceret ydelse og øget vedligeholdelse og kan, dersom Rustbeskyttelse og indvendig rengøring dette skønnes rimeligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft.
  • Página 26 1) Dette CP produkt er garanteret mod defekt udførelse eller materiale for en periode på maksimalt 12 måneder efter den dato, det blev indkøbt fra CP eller dennes agenter, forud sat dets brug begrænses til enkeltholdsdrift under hele denne periode. Hvis brugen overstiger enkelt-holdsdriftniveau, vil garantiperioden blive reduceret på...
  • Página 27 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 27/52 Testmetode - Statisk eller Dynamisk Copyright For Pulse Tool-maskinene anbefales en statisk måling av © Copyright 2006, Desoutter, HP2 7DR, England. Alle rettigheter dreiemomentet. forbeholdes. All ikke-autorisert bruk eller kopiering av innhold Hvis det benyttes dynamisk måling med en elektronisk “inline”...
  • Página 28 Deler uten bestillingsnummer og deler som inngår i våre Service- sett, kan av tekniske årsaker ikke leveres separat. Bruk av annet enn originaldeler fra CP, kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at...
  • Página 29 CP-deler eller utført av andre enn CP eller deres autoriserte service-representanter. 4) Hvis CP pådrar seg kostnader i forbindelse med utbedring av en mangel som skyldes mishandling, misbruk, tilfeldig eller uautorisert endring, skal slike kostnader dekkes i sin helhet av kunden.
  • Página 30 – Parhaan suorituskyvyn ja koneen mahdollisimman pitkän PUHDISTUSAINEELLA, NIITÄ EI SAA käyttöiän takaamiseksi suosittelemme käyttämään paineilmaa, PUHALTAA PUHTAAKSI ILMAA jonka kastepiste on +2 °C - +10 °C. Lisäksi suositellaan CP käyttämällä. jääkaappityyppisen ilmankuivaimen käyttämistä. – ÄÄNENVAIMENNIN TÄYTYY – Käytä erillistä ilmansuodatinta, joka suodattaa yli 15 mikronin VAIHTAA UUTEEN, KUN SE ON partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä...
  • Página 31 BR2 Plus Lubricating Almagard- Engineers 3752 Varaosat Ilman tilausnumeroa olevia osia ei jaeta teknisistä syistä erikseen, sama koskee Huoltosarjojen sisältämiä osia. Muiden kuin alkuperäisten CP-varaosien käyttö saattaa johtaa pienentyneeseen suorituskykyyn ja lisähuoltoon sekä johtaa, yhtiön niin katsoessa, kaikkien takuiden mitätöitymiseen.
  • Página 32 Date 2007-02 Page 32/52 CP-takuu 1) Tällä CP-tuotteella on takuu, joka kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa aiheutuneet viallisuudet tai vialliset materiaalit enintään 12 kuukauden ajaksi laskettuna siitä päivämäärästä, jolloin tuote on hankittu CP-yhtiöltä tai sen myyntiedustajilta, ja edellyttäen, että tuotteen käyttö rajoitetaan yhteen työvuoroon tämän ajanjakson aikana.
  • Página 33 REGLERNA BETRÄFFANDE PTFE MÅSTE installerar en CP lufttorkare med kylfunktion. IAKTTAGAS VID HANTERING AV – Använd ett separat luftfilter av typ CP. Detta filter tar bort fasta ROTORBLADEN. partiklar som är större än 15 mikron, och det tar också bort –...
  • Página 34 Page 34/52 Efter påfyllningen skall man kontrollera åtdragningsmomentet. Om andra delar än originalreservdelar från CP används kan det leda till försämrad funktion och att mer underhåll krävs. Det kan Rostskydd och invändig rengöring även leda till att alla garantier upphör att gälla.
  • Página 35 än äkta CP-reservdelar eller av någon annan än CP eller dess auktoriserade serviceombud. 4) Om CP skulle ådraga sig någon utgift vid åtgärdandet av en defekt som orsakats av misshandel, missbruk, ofrivillig skada eller icke auktoriserad modifiering kräver de att denna utgift till fullo betalas.
  • Página 36 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 36/52 WARNING Copyright ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ © Πνευματικά δικαιώματα 2006, Desoutter, ΗΡ2 7DR, ΑΓΓΛΙΑ. ΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ. ΟΙ ΨΥΚΤΡΕΣ ΤΟΥ οποιαδήποτε...
  • Página 37 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 37/52 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΡΙΑΣ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Το νερό που τυχόν περιέχεται στο πεπιεσμένο αέρα, η σκόνη και τα σωματίδια φθοράς προκαλούν σκουριά και κόλλημα των βαλβίδων και των στροφίγγων. Θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο...
  • Página 38 θα πραγματοποιηθούν από τεχνικούς που δεν αποτελούν προσωπικό της CP ή των εξουσιοδοτημένων αντιπροσωπειών της. 4) Τα έξοδα με τα οποία θα επιβαρυνθεί η CP για την επισκευή βλαβών που προήλθαν από κατάχρηση, κακή χρήση, ατύχημα ή μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά...
  • Página 39 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 39/52 Exploded views/tables Pulse unit housing = Included in Service Kit For adjusting of axial play Max. axial play : 0.3 mm 4 Nm 3 mm Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 1(2-5)
  • Página 40 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 40/52 Pulse unit Setting of tightening torque 3 Nm Secure with Loctite 242 2 Nm 100 Nm 2.5 mm (12) Silastic 732 RTV Secure with Loctite 242 6 Nm 2.5 mm Secure with Loctite 242 = Included in O-ring kit and Service kit...
  • Página 41 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 41/52 Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4594 63 Screw MC6S3x5 2050 5013 73 Adjustment key Accessory included Motor = Included in Service Kit Ref. No. Ordering No.
  • Página 42 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 42/52 Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit Spring Service kit 2050 5043 13 Retainer pin Service kit 2050 5043 13 2050 5014 63 Valve pin O-ring 4x1 / Service kit 2050 5043 13 4538 33...
  • Página 43 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 43/52 Motor casing 5 Nm 10 Nm 3 mm (28) 30 Nm 17 mm = Included in Service Kit Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 1(2-20) 2050 5043 93 Motor casing, compl.
  • Página 44 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 44/52 Optional accessories Protective cover and Suspension yoke Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 2050 5132 33 Protective cover 2(3-5) 2050 5137 03 Suspension yoke, compl. Swivel Bearing Suspension yoke...
  • Página 45 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 45/52 O-ring Kit Ordering No. 4609 63 Ordering No. Description Remark / Included in Service kit O-ring 36.4x1.6 O-ring 2.6x1 O-ring 19.2x3 Lock ring...
  • Página 46 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 46/52 General Tightening of threaded connections The tightening torques indicated in the spareparts list are established to achieve the correct clamping force and preverting the parts from coming loose. At service these parts must be able to open up without being destroyed.
  • Página 47 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 47/52 Inspection and lubrication of pulse unit (R) = To be replaced at every overhaul Make sure that the Note Use grease of type O-ring’s groove is clean ALMAGARD 3752 or equivalent To fill the pulse unit with oil Due to a possible microleakage of oil from the pulse unit, it could be necessary to refill the...
  • Página 48 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 48/52 To refill the pulse unit Keep the pulse unit at normal room temperature. Before the refill: Let the bubbles in the oil fade away, at least 30 min. after last run. Check that there are no bubbles in the oil and that the pulse unit is completely full (100%) before reducing the oil volume according to operation No.
  • Página 49 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 49/52 "X" = + "X" = – Hex. 2.5 mm Stop pin "D" "X" "X" No.of turns to un- “D” “X” screw to get “X” 1.65 mm 1.4 mm...
  • Página 50 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 50/52 Dismantling/inspection/assembly Instructions for vane motor...
  • Página 51 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 51/52 Testing/measuring Static measurement / Dynamic measurement Joint Simulator for Static Transducer Part Number Model Transducer Thread 615 910 927 0 ACS5.01 ST4001 615 910 928 0 ACS6.05 ST4005 615 910 929 0 ACS6.10 ST4010 615 910 930 0...
  • Página 52 Part no 2050505643 Issue no Series no Date 2007-02 Page 52/52 Dial Indicating Torque Wrenches* Torque Torque Range imper- Part Number Model Range metric 81972 TW-13 0,5-13,5 Nm 4-120 lbf in 81982 TW-27 1-27 Nm 1-20 lbf ft 81992 TW-80 6-80 Nm 5-60 lbf ft 82002...