Página 1
KTP32D TIJERAS DE PODA ELÉCTRICAS TESOURA DE PODA ELÉTRICA ELECTRIC PRUNING SHEARS SÉCATEUR ÉLECTRIQUE INFORMACIÓN PARA EL USUARIO · INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR INFORMATION FOR USERS · INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR...
Página 2
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES ..............................CONTENIDO DE LA CAJA ..................................Denominación e ilustración esquemática de cada pieza ....................Instrucciones de funcionamiento ..............................Después del uso ......................................MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES DE LA BATERÍA ........................Carga de la batería ....................................Precaución ........................................
Página 3
Estimado/a cliente: gracias por escoger nuestros productos. Para que realice el mejor uso posible del producto, es imprescindible que lea este manual en su totalidad y que lo conserve para futuras consultas. Si se produce cualquier anomalía durante el funcionamiento, póngase en contacto con nosotros de inmediato.
Página 4
CONTENIDO DE LA CAJA 1. Tijeras eléctricas 2. Cargador 3. Paquete de baterías 4. Accesorios INSTRUCCIONES...
Página 5
DENOMINACIÓN E ILUSTRACIÓN ESQUEMÁTICA DE CADA PIEZA 1. Cuchilla móvil 2. Cuchilla fija 3. Pasador 4. Gatillo 5. Interruptor de control de alimentación 6. Insertos del paquete de baterías 7. Enchufe del cargador 8. Toma de CA del cargador 9. Botón de extracción de la batería 10.
Página 6
Información básica de las tijeras de poda eléctricas Tensión de funcionamiento Batería de litio 14,4 V 2,5 Ah Tensión de entrada del cargador Tiempo de carga de la batería 1,5~2 h Tiempo de funcionamiento de la 4-5H batería Potencia máxima 500 W Peso total 940G Rango de poda (tamaño máximo) Diámetro...
Página 7
En caso de fallo, actúe de conformidad con el código que aparecerá en la pantalla de visualización. Aviso de fallo en la pantalla de visualización: Cuando use este producto, si se muestra el siguiente código en la pantalla, repare o actúe de forma acorde al aviso de fallo correspondiente.
Página 8
CARGA DE LA BATERÍA La batería del producto nuevo no está totalmente cargada. Coloque la batería en el escritorio, inserte el conector de salida del cargador en la toma de la batería y conecte el enchufe del cargador en la toma de corriente.
Página 9
Cargar dos baterías con un cargador 1. No carga 2. Carga 3. Completamente cargada Nota: Si hay dos o tres baterías conectadas, la carga comenzará desde la 1 a la 2 y luego a la 3. Durante este tiempo, la luz del indicador estará en rojo y se volverá verde cuando la batería esté completamente cargada. Una vez que la batería que esté...
Página 10
5. No desmonte ni reorganice la batería. 6. No utilice baterías con cortocircuitos. 7. No utilice la batería cerca de fuentes de calor. 8. No exponga la batería al fuego o al agua. 9. No la cargue cerca de fuegos o sometida a radiaciones solares. 10.
Página 11
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CUCHILLA de cortar la fuente de alimentación entre la cuchilla y la batería ASEGÚRESE antes de utilizarla. Compruebe la presión de la cuchilla antes de utilizarla. Una cuchilla con la tensión adecuada no oscilará a la izquierda ni a la derecha.
Página 12
USO, MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES DE LAS TIJERAS 1. No pode ramas que excedan el rango de trabajo de las tijeras; no corte objetos duros como metal y piedra; no sujete ninguna herramienta con un tornillo de banco. Sustituya la cuchilla si está desgastada o dañada. 2.
Página 13
3. No maltrate el cableado ni lo utilice para levantar o tirar de las tijeras o para desenchufarlas; mantenga las tijeras alejadas de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles; no utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Página 14
DECLARACIÓN La empresa se reserva el derecho de realizar mejoras técnicas en los productos descritos en este manual. Le rogamos comprensión con los posibles cambios que se produzcan. Si existe cualquier discrepancia entre la imagen gráfica y los textos y los objetos reales, los objetos reales prevalecerán. INSTRUCCIONES...
Página 15
IMG. Referencia DESCRIPCIONES DE LA PIEZA CANT. 3010108004000 Cubierta derecha 3010008004000 Cubierta izquierda 3010403002000 Cubierta del cabezal 3100110780000 Tornillo autorroscante de cabeza redonda M2.6x10 3104200032100 Tornillo hexagonal M3x20 2180100101000 Botón de alimentación 3100110540100 Tornillo autorroscante M1.7x6 2220000020000 Módulo LCD 3100110040100 Tornillo autorroscante de cabeza redonda M2x6 3302003000000 Conjunto del cuerpo principal de la caja de cambios...
Página 16
HOJA DE CUALIDADES DEL PRODUCTO Número de producto Inspector • AIG garantiza la calidad del producto. • Todas las imágenes de este manual se proporcionan solamente como referencia y el producto real puede ser diferente. Además, la información que se incluye en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Página 17
• Durante el periodo de garantía, los daños causados por un fallo de funcionamiento, de fábrica o del vendedor estarán incluidos en el servicio de garantía sin coste alguno. Condiciones de los servicios de garantía no gratuitos: • Los daños provocados por una persona, de fábrica o por el vendedor no se incluirán en los servicios de garantía.
Página 18
Registro de servicios posventa N.º Fecha Ubicación del Causa inicial y acción Firma del personal Confirmado mantenimiento realizada de reparación y por el cliente mantenimiento INSTRUCCIONES...
Página 19
Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP32D ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
Página 20
ÍNDICE DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO ................................Componentes incluídos ..................................Nome e desenho esquemático de cada componente: ......................Instruções de funcionamento ................................Após a utilização ......................................UTILIZAÇÃO, MANUTENÇÃO E CUIDADOS DA BATERIA ......................Carregamento da bateria ..................................Cuidados ........................................Manutenção e cuidados da bateria ..............................
Página 21
Caro/a cliente, obrigada por escolher os nossos produtos. Para uma melhor utilização do produto, é importante ler este manual na sua totalidade, e conservá-lo para consulta futura. Caso ocorra alguma irregularidade durante o seu funcionamento, contacte-nos de imediato. atentamente todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos mesmos pode resultar em choque elétrico, incêndio e outros acidentes.
Página 22
DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO COMPONENTES INCLUÍDOS 1. Tesoura elétrica 2. Carregador 3. Conjunto de baterias 4. Acessórios INSTRUÇÕES...
Página 23
NOME E DESENHO ESQUEMÁTICO DE CADA COMPONENTE: 1. Lâmina móvel 2. Lâmina fixa 3. Pino 4. Gatilho 5. Interruptor para ligar/desligar 6. Inserção do conjunto de baterias 7. Ficha do carregador 8. Ficha CA do carregador 9. Botão de remoção da bateria 10.
Página 24
Informação básica sobre a tesoura de poda elétrica Tensão operacional Bateria de lítio 14,4 V 2,5 Ah Tensão de entrada do carregador Tempo de carregamento da bateria 1.5-2H Autonomia da bateria 4-5H Potência máxima 500 W Peso total 940 g Intervalo de poda (tamanho máximo) Diâmetro 32 mm (ramos moles) Temperatura de funcionamento...
Página 25
Em caso de qualquer avaria, proceder de acordo com o código de alerta apresentado no ecrã. Aviso de avaria no ecrã: Se durante a utilização deste produto, aparecer o seguinte código no ecrã, reparar ou proceder de acordo com o aviso da avaria correspondente. Significados dos alarmes da tesoura A campainha da placa Falha de...
Página 26
UTILIZAÇÃO, MANUTENÇÃO E CUIDADOS DA BATERIA CARREGAMENTO DA BATERIA A bateria do novo produto não está totalmente carregada. Colocar a bateria na área de trabalho, inserir o carregador na tomada da bateria e, em seguida, ligar a ficha do carregador à tomada. Quando a luz indicadora acender, é...
Página 27
Carregar duas baterias com um carregador 1. Não está a carregar 2. A carregar 3. Totalmente carregada Nota: Quando as duas ou três baterias estão ligadas, o carregamento é realizado pela ordem 1-2-3, durante a qual a luz indicadora é vermelha. Quando totalmente carregado, a luz é verde. Se a atual bateria estiver totalmente carregada, será...
Página 28
5. Não desmontar nem voltar a montar a bateria. 6. Não utilizar baterias com curto-circuito. 7. Não utilizar a bateria perto de qualquer fonte de calor. 8. Não colocar a bateria na água ou no fogo. 9. Não carregar perto do fogo ou à luz solar. 10.
Página 29
AJUSTE DO APERTO DA LÂMINA de iniciar o procedimento, certificar-se de desligar a fonte de energia ANTES entre a tesoura e o conjunto de baterias. Verificar o aperto da lâmina antes de a utilizar. Uma lâmina com o aperto adequado não se deve mover. O aperto adequado da lâmina permitirá...
Página 30
UTILIZAÇÃO, MANUTENÇÃO E CUIDADOS DA TESOURA 1. Não cortar ramos para além do alcance de funcionamento da tesoura. Não cortar materiais duros, como o metal e a pedra. Não prender a ferramenta com um torno. Substituir a lâmina caso esta esteja gasta ou danificada.
Página 31
3. Não utilizar indevidamente os fios. Não utilizar o cabo de alimentação para levantar, puxar a tesoura ou a ficha. Manter a tesoura elétrica afastada do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Não utilizar o carregador se o fio ou a ficha estiverem danificados. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
Página 32
AVISO LEGAL A Empresa reserva-se ao direito de melhorar a tecnologia do produto descrito neste manual. Esperemos que compreenda caso haja alguma alteração. Se houver qualquer discrepância entre a imagem gráfica, o texto descrito neste manual e o objeto físico, deve prevalecer o objeto real. INSTRUÇÕES...
Página 33
Fig. N.º da peça Descrição da peça Quantidade 3010108004000 Tampa direita 3010008004000 Tampa esquerda 3010403002000 Tampa da cabeça 3100110780000 Parafuso autorroscante de cabeça redonda M2.6x10 3104200032100 Parafuso hexagonal M3x20 2180100101000 Botão de ligar 3100110540100 Parafuso autorroscante M1,7x6 2220000020000 Módulo LCD 3100110040100 Parafuso autorroscante de cabeça redonda M2x6 3302003000000...
Página 34
FICHA DE QUALIFICAÇÃO DE PRODUÇÃO Número do produto Inspetor • A qualidade deste produto está coberta pela companhia de seguros AIG. • Todas as imagens deste manual são apenas para referência, podendo o produto real ser diferente. A informação aqui apresentada está sujeita a alterações sem aviso prévio. CARTÃO Item de compra Número do produto...
Página 35
Condições do serviço de garantia: • Durante o período de garantia, o fabricante ou o vendedor deverá garantir gratuitamente a reparação dos danos causados pela falha de desempenho. Condições do serviço de garantia não gratuitos: • Os danos causados pela força humana não estão abrangidos pelos serviços de garantia. O cartão da garantia e a fatura de compra original devem ser devidamente conservados durante o período de garantia do produto.
Página 36
Registo do serviço pós-venda N.º Data Local da Causa principal e Assinatura do Assinado manutenção medida tomada funcionário de pelo Cliente reparação e manutenção INSTRUÇÕES...
Página 37
Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP32D ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
Página 38
TABLE OF CONTENTS PERFOMANCE DESCRIPTION ..................................CASE CONTENTS ...................................... Name and Schematic of Each Part ..............................Operating Instructions .................................... After use ......................................... USE, MAINTENANCE AND PRECAUTIONS OF BATTERY ........................ Battery Charging ......................................Precautions ........................................Maintenance and Precautions of Battery ............................ Blade refueling ......................................
Página 39
Dear customer, thank you for choosing our products. In order to better use of the product, it is imperative to read this manual in its entirety, and retain this manual for future reference. Should any irregularity happened during operations, please contact us immediately. read all safety warnings and instructions carefully.
Página 40
PERFOMANCE DESCRIPTION CASE CONTENTS 1. Electric Scissors 2. Charger 3. Battery Pack 4. Accessories INSTRUCTIONS...
Página 41
NAME AND SCHEMATIC OF EACH PART 1. Moving Blade 2. Fixed Blade 3. Pin 4. Trigger 5. Power Control Switch 6. Battery Pack Inserts 7. Charger Plug 8. Charger AC Socket 9. Battery Removal Button 10. Battery Charging Jack 11. Battery Discharge Socket 12.
Página 42
Basic Information of the Electric Pruning Shears Operating Voltage Lithium Battery 14.4V 2.5Ah Input Voltage of the Charger Charging Time of the Battery 1.5~2H Working Time of the Battery 4-5H Maximum Power 500W Total Weight 940G Pruning Range (Maximum size) Diameter 32MM Soft Branches Working Temperature...
Página 43
In case of any fault, please handle it according to the prompt code on the display screen. Fault prompt on the display screen: When using this product, if the following code appears on the screen, repair or handle according to the corresponding fault prompt.
Página 44
USE, MAINTENANCE AND PRECAUTIONS OF BATTERY BATTERY CHARGING The battery of the new product is not fully charged. Place the battery on the desktop, insert the charger output jack into the battery socket, and then plug the charger plug into the power socket. When the indicator light lights up, charging starts.
Página 45
To charge two batteries with one charger 1. Not charging 2. Charging 3. Fully charged Note: In case that two or three batteries are connected, charging will start by the order from 1 to 2 then to 3, during which the indicator light is red and will turn green when the battery is fully charged. If the current battery is fully charged, the charger will jump to the next battery to be charged by the aforementioned order.
Página 46
5. Do neither disassemble nor reassemble the battery. 6. Do not use batteries with short circuit. 7. Do not use the battery near any heat source. 8. Do not put the battery into fire or water. 9. Do not charge near fire or sunlight. 10.
Página 47
TIGHTNESS ADJUSTMENT OF THE BLADE sure to cut off the power source between the shears and the battery pack before operation. Check the tightness of the blade before use. A blade with proper tightness will not swing left and right. Proper tightness of the blade will make it labor-saving when pruning using the shears.
Página 48
USE, MAINTENANCE AND PRECAUTIONS OF SCISSORS 1. Do not prune branches that exceed the working range of the shears; do not cut hard objects such as metal and stone; do not hold any tool with a vise. If the blade is worn or damaged, replace it in time. 2.
Página 49
3. Do not misuse wires; do not use the power cord to lift, pull the shears or pull out its plug; keep the shears away from heat, oil, sharp edges or moving parts; do not use the charger when the power cord or plug is damaged.
Página 50
DISCLAIMER Company reserves the right to make technical improvements to the product described herein. Please understand if there is any change. If there are discrepan- cies between the graphic images and the texts, and the real objects herein, the latter shall apply.
Página 51
FIG. PART N o. DESCRIPTIONS OF PART QTY. 3010108004000 Right Cover 3010008004000 Left Cover 3010403002000 Head Cover 3100110780000 M2.6x10 Round Head Self Tapping Screw 3104200032100 M3x20 Hexagonal Screw 2180100101000 Power Button 3100110540100 M1.7x6 Self Tapping Screw 2220000020000 LCD module 3100110040100 M2x6 Round Head Self Tapping Screw 3302003000000 Gearcase Mainbody Assembly...
Página 52
PRODUCTION QUALIFICATION SHEET Product Number Inspector • This product quality is covered by AIG • All pictures in this manual are for reference only and actual product may difference. Besides, the information contained here in is subject to change without notice. KEEP CARD Purchase Item Product Number...
Página 53
Warranty services conditions: • During the warranty period, the damage caused by perfomance failure, the factory or seller will be warranty service by free. Non-Free Warranty Services Conditions: • The damage caused by man forced, the factory or seller shall not be free warranty serv ices. •...
Página 54
After-Sales Services Record Date Location of Boot Cause and Take Signature Confirmed Maintenance the Action by Repair& by Customer Maintenance Personnel INSTRUCTIONS...
Página 55
Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP32D ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
Página 56
CONTENU DESCRIPTION DES PERFORMANCES ..............................CONTENU DE L’EMBALLAGE ................................Nom et représentation graphique de chaque composant : ....................Instructions d’utilisation ..................................Après utilisation ......................................UTILISATION, ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA BATTERIE ................Charge de la batterie ....................................Précautions ........................................Entretien et précautions relatives aux outils à...
Página 57
Cher client, merci d’avoir choisi notre produit. Afin d’utiliser le produit au mieux, il est impératif de lire ce manuel dans son intégralité et de le conserver pour toute référence ultérieure. En cas d’irrégularité pendant les opérations, veuillez nous contacter immédiatement. lire attentivement tous les avertissements et toutes les instructions VEUILLEZ de sécurité.
Página 58
DESCRIPTION DES PERFORMANCES CONTENU DE L’EMBALLAGE 1. Sécateur électrique 2. Chargeur 3. Bloc-batterie 4. Accessoires INSTRUCTIONS...
Página 59
NOM ET REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE CHAQUE COMPOSANT : 1. Lame mobile 2. Lame fixe 3. Broche 4. Gâchette 5. Interrupteur d’alimentation 6. Inserts du bloc-batterie 7. Connecteur du chargeur 8. Fiche secteur du chargeur 9. Bouton de retrait de la batterie 10.
Página 60
Informations de base sur le sécateur électrique Tension de fonctionnement Batterie au lithium 14,4 V 2,5 Ah Tension d’entrée du chargeur Durée de charge de la batterie 1,5 à 2 heures Durée de fonctionnement de la 4 à 5 heures batterie Puissance maximale 500 W Poids total 940 g...
Página 61
En cas d’anomalie, veuillez procéder en suivant les indications qui correspondent au code affiché à l’écran. Message d’erreur sur l’écran d’affichage : Lors de l’utilisation de ce produit, si le code suivant apparaît à l’écran, réparez l’anomalie ou procédez en suivant les indications correspondantes. Signification des alarmes du sécateur Le signal sonore de La LED de la carte mère...
Página 62
UTILISATION, ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA BATTERIE CHARGE DE LA BATTERIE La batterie du produit neuf n’est pas complètement chargée. Placez la batterie à plat sur une table et insérez la fiche de charge du chargeur dans la prise de la batterie, puis branchez le chargeur dans une prise de courant. La charge commence lorsque le témoin lumineux s’allume.
Página 63
Pour charger deux batteries avec un seul chargeur 1. Pas en charge 2. En charge 3. Charge terminée Remarque : Dans le cas où deux ou trois batteries sont connectées, la charge commencera dans l’ordre de 1, 2 puis 3. Le témoin lumineux de la batterie correspondante est rouge lors de la charge et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Página 64
5. Ne démontez ou ne réorganisez pas la batterie. 6. N’utilisez pas de batteries court-circuitées. 7. N’utilisez pas la batterie près d’une source de chaleur. 8. Ne jetez pas la batterie dans le feu ou dans l’eau. 9. N’effectuez pas la charge près d’une source de flammes ou dans une zone exposée à la lumière du soleil. 10.
Página 65
RÉGLAGE DU SERRAGE DES LAMES de couper la source d’alimentation entre le sécateur et le ASSUREZ-VOUS bloc-batterie avant l’opération. Vérifiez le serrage des lames avant d’utiliser l’appareil. Une lame correctement serrée ne doit pas avoir de jeu. Un bon serrage des lames permet d’économiser des efforts lors du travail à l’aide du sécateur. Attention : Lorsque les lames sont fermées, elles ne doivent pas osciller latéralement.
Página 66
UTILISATION, ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SÉCATEUR 1. Ne coupez pas les branches au-delà du rayon d’action de l’appareil ; ne coupez pas de matériaux non végétaux tels que le métal, la pierre, etc. ; ne serrez pas l’outil avec un étau. Si les lames sont usées ou endommagées, remplacez-les.
Página 67
3. N’utilisez pas les câbles de manière inappropriée ; n’utilisez pas le cordon d’alimentation pour soulever, tirer ou débrancher le sécateur ; conservez le sécateur à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles ; n’utilisez pas le chargeur lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
Página 68
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ L’entreprise se réserve le droit d’apporter des améliorations techniques au produit décrit dans le présent document. En cas de modifications, merci de votre compréhension ! En cas de différences entre l’outil physique et les représentations graphiques ainsi que les textes de ce manuel, prenez l’élément physique comme référence. INSTRUCTIONS...
Página 69
FIG. N° DE PIÈCE DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 3010108004000 Coque droite 3010008004000 Coque gauche 3010403002000 Coque frontale 3100110780000 Vis autotaraudeuse à tête ronde M2,6x10 3104200032100 Vis hexagonale M3x20 2180100101000 Bouton d’alimentation 3100110540100 Vis autotaraudeuse M1,7x6 2220000020000 Module LCD 3100110040100 Vis autotaraudeuse à...
Página 70
FICHE DE QUALIFICATION DU PRODUIT Numéro de produit Inspecteur • La qualité de ce produit est assurée par AIG • Toutes les photos de ce manuel sont données à titre indicatif et le produit réel peut être différent. En outre, les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Página 71
Conditions des services de garantie : • Pendant la période de garantie, les dommages causés par une défaillance de fonctionnement seront couverts gratuitement par l’usine de production ou le vendeur. Conditions des services de garantie non gratuits : • Les dommages causés par une intervention humaine ne seront pas couverts gratuitement par l’usine de production ou le vendeur au titre de la garantie.
Página 72
Dossier de service après-vente N° Date Lieu de Cause et action Signature du Confirmation l’entretien personnel de du client réparation et d’entretien INSTRUCTIONS...
Página 73
Sécateur électrique - Tesoura de podar eléctrica Marca/Brand /Marque/Marca: KURIL Modelo/Model/Modèle/Modelo: KTP32D ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS “CE” COMPLIES WITH THE REGULATIONS OF “EC” DIRECTIVES: EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES “CE” É CONFORME ÀS DISPOSIÇÕES DAS DIRECTIVAS “CE”: Directiva de Máquinas...
Página 74
P. Emp. O Pereiro de Aguiar Parc. 18B-19B-20B 32792 Pereiro de Aguiar (Ourense) www.kuril.es...