WIKA FLS Serie Manual De Instrucciones
WIKA FLS Serie Manual De Instrucciones

WIKA FLS Serie Manual De Instrucciones

Interruptor magnético de flotador

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Interruptor magnético de flotador, modelo FLS
ES
Versión en acero inoxidable
Versión en plástico
Rosca
Conexiones bridadas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA FLS Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones Interruptor magnético de flotador, modelo FLS Versión en acero inoxidable Versión en plástico Rosca Conexiones bridadas...
  • Página 2 Manual de instrucciones modelo FLS Página 3 - 22 © 06/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Reservados todos los derechos. WIKA y KSR son marcas protegidas en varios países. ® ® ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. Manual de instrucciones, interruptor magnético de flotador, modelo FLS...
  • Página 4: Información General

    ■ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: LM 30.01 Abreviaturas, definiciones L-SP Punto de conmutación del nivel T-SP Punto de conmutación de la temperatura NO/NC...
  • Página 5: Diseño Y Función

    2. Diseño y función 2. Diseño y función 2.1 Descripción del funcionamiento Interruptores magnéticos de flotador operan en base al principio de flotación con transmisión magnética. Un contacto Reed montado en el tubo guía  se acciona por el campo magnético de un imán permanente al alcanzar un punto de conmutación predeterminado.
  • Página 6: Seguridad

    3. Seguridad 3. Seguridad 3.1 Explicación de símbolos ¡PELIGRO! ... señala una situación inmediatamente peligrosa que causa la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ...
  • Página 7 WIKA. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
  • Página 8: Uso Incorrecto

    3. Seguridad 3.3 Uso incorrecto Se define como mal uso cualquier utilización que supere los límites técnicos o sea incompatible con los materiales. ¡ADVERTENCIA! Lesiones por uso incorrecto El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte. ▶...
  • Página 9: Cualificación Del Personal

    3. Seguridad 3.5 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación.
  • Página 10 3. Seguridad 3.7 Rótulos, marcajes de seguridad Placa de identificación (ejemplos) Magnetic float switch FLS-SA  Type: ARV2"-VU-L1100/12-V52A    Ser. No.: 200012A1 Art. No.: 210215 Tag No.:  IP65  max. AC/DC 250 V KSR KUEBLER manufactured for Niveau-Messtechnik AG 69439 Zwingenberg / Germany ...
  • Página 11: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    4. Transporte ... / 5. Puesta en servicio ... 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4.1 Transporte Comprobar si el interruptor magnético de flotador presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
  • Página 12 5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.2 Montaje Observar los pares de apriete de los tornillos especificados en la ■ construcción de tubería. Al seleccionar los materiales de montaje (juntas, tornillos, arandelas ■ y tuercas) tener en cuenta las condiciones del proceso. La junta debe ser apta con respecto al medio y a sus vapores.
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.3 Conexión eléctrica La conexión eléctrica sólo la puede realizar personal especializado y ■ cualificado. Las conexiones y las funciones de conmutación están indicadas en ■ la placa de identificación del instrumento, y los bornes de conexión están marcados (excepción: versiones con un solo contacto normalmente cerrado o abierto).
  • Página 14 5. Puesta en servicio, funcionamiento Circuitos RC para circuito protector Los circuitos RC debe aplicarse en función de la tensión de trabajo según tabla abajo. Otros circuitos no indicados producen una destrucción del interruptor Reed. Circuitos RC para contactos Reed 10 ... 40 VA Tensión Resistencia Capacidad...
  • Página 15: Imágenes De Conexión

    5. Puesta en servicio, funcionamiento Para aumentar la vida útil de los contactos se recomienda la operación en un relé protector de contacto. Imágenes de conexión Identificación por colores según IEC 757 Cable PVC Cable de Cabezal puntos de silicona conmuta- NO/NC NO/NC...
  • Página 16 5. Puesta en servicio, funcionamiento No. puntos de Cable PVC Cabezal conmutación NO/NC NO/NC 5 L-SP CLEAR 10 6 L-SP GY-RD BU-RD CLEAR 10 BK 11 OG 12 No. puntos Cable PVC Cable de silicona Cabezal de conmu- NO/NC NO/NC NO/NC tación 1 L-SP y...
  • Página 17 5. Puesta en servicio, funcionamiento Asignación de pines del conector Conector cúbico ASC4 Conector circular, M12 x 1 No. puntos Conector cúbico ASC4 Conector circular, M12 de conmu- tación NO/NC NO/NC 1 L-SP WH 2 BN 1 BK 4 2 L-SP 1 L-SP y 1 T-SP ϑ...
  • Página 18: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio, funcionamiento / 6. Errores 5.4 Puesta en servicio Conectar la alimentación de corriente del dispositivo de control conectado. Llenar el depósito y comprobar el funcionamiento de los puntos de conmutación del interruptor magnético de flotador. ¡ADVERTENCIA! Asegurarse de que la comprobación de funcionamiento no inicie procesos no intencionados.
  • Página 19: Mantenimiento Y Limpieza

    6. Errores / 7. Mantenimiento y limpieza Errores Causas Medidas Ninguna, o Contacto de temperatura Devolución a fábrica funciones de defectuoso conmutación Contacto Reed defectuoso indefinidas ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
  • Página 20 7. Mantenimiento y limpieza 7.2 Limpieza ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶...
  • Página 21: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    8. Desmontaje, devolución y eliminación de ... 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instala- ción.
  • Página 22: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos 9. Datos técnicos Modelo Contacto normalmente Conmutador abierto - cerrado FLS-SE, FLS-SB < AC 50 V; 100 VA; 1 A < AC 50 V; 40 VA; 1 A < DC 75 V; 50 W; 0,5 A < DC 75 V; 20 W; 0,5 A FLS-HE FLS-SF, FLS-SA máx.
  • Página 23 Manual de instrucciones, interruptor magnético de flotador, modelo FLS...
  • Página 24 KSR Kuebler subsidiaries worldwide can be found online at www.ksr-kuebler.com. WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Manufacturer contact: Sales contact: A division of the WIKA group KSR Kuebler Niveau-Messtechnik AG WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG...

Tabla de contenido