Descargar Imprimir esta página

Deltafox DG-CGS 3615 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 125

Enlaces rápidos

Ciseaux à herbes et buissons à batterie
Gras- en struikscharen met accuvoeding
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Gras- und Strauchschere
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
Aku nožnice na trávnik a živý plot
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cordless grass shear
DG-CGS 3615
DG-CGS 3615 Set
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-CGS 3615

  • Página 1 Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Aku nožnice na trávnik a živý plot DG-CGS 3615 DG-CGS 3615 Set Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ....36 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..52 Translation of the original instructions for use ..68 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....82 Překlad originálního návodu k obsluze ......97 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Página 5 Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Verwendungszweck.......5 für die Sicherheit anderer diese Allgemeine Beschreibung ....5 Betriebsanleitung aufmerksam Lieferumfang ........6 durch, bevor Sie die Maschine Funktionsbeschreibung ......6 benutzen. Bewahren Sie die An- Übersicht ..........6 leitung gut auf und geben Sie sie Technische Daten ........7 an jeden nachfolgenden Benutzer...
  • Página 6 Strauchscheren-Messer mit Messer- Steckverbindung Teleskopstiel schutz 8 Sicherheitsschlüssel Ladegerät 9 Ein-/Ausschalter, Gerät Betriebsanleitung Schneideinrichtung: Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set 10 Grasscheren-Messer Gerät mit montiertem Grasscheren- 11 Antriebseinheit Grasschere Messer und Messerschutz, Sicher- 12 Messerschutz Grasschere heitsschlüssel 13 Strauchscheren-Messer Strauchscheren-Messer mit Messer-...
  • Página 7 Technische Daten Rechtsansprüche, die aufgrund der Be- triebsanleitung gestellt werden, können Gerät daher nicht geltend gemacht werden. Nennspannung ......3,6 V Bemessungsdrehzahl ....1100 min Der angegebene Schwingungsemissions- Schutzart ...........IPX1 wert ist nach einem genormten Prüfver- Grasscheren-Messer fahren gemessen worden und kann zum Schnittbreite .......
  • Página 8 Bildzeichen auf dem Ladegerät Sicherheitshinweise Vor dem Aufladen Dieses Gerät kann bei unsach- gemäßem Gebrauch ernsthafte Betriebsanleitung studieren. Verletzungen verursachen. Be- vor Sie mit dem Gerät arbeiten, Polung lesen Sie sorgfältig die Betriebs- anleitung und die Sicherheits- Das Ladegerät ist nur zur Verwen- hinweise und machen Sie sich dung in Räumen geeignet.
  • Página 9 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- gen von Wasser in ein Elektrogerät dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht erhöht das Risiko eines elektrischen sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Schlages.
  • Página 10 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- rüstung und immer eine Schutz- einrichtungen montiert werden brille. Das Tragen persönlicher können, vergewissern Sie sich, Schutzausrüstung, wie Staubmas- dass diese angeschlossen sind ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, und richtig verwendet werden. Ver- Schutzhelm oder Gehörschutz, je wendung einer Staubabsaugung kann nach Art und Einsatz des Elektrowerk-...
  • Página 11 nieren und nicht klemmen, ob Teile Ein Kurzschluss zwischen den Akku- gebrochen oder so beschädigt kontakten kann Verbrennungen oder sind, dass die Funktion des Elek- Feuer zur Folge haben. trowerkzeuges beeinträchtigt ist. d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- Lassen Sie beschädigte Teile vor sigkeit aus dem Akku austreten.
  • Página 12 b) Tragen Sie die Heckenschere 2) WEITERFÜHRENDE am Griff bei stillstehendem SICHERHEITSHINWEISE Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken- Zu Ihrer persönlichen Si- schere stets die Schutzabde- cherheit: ckung aufziehen. Sorgfältiger Tragen Sie geeignete Ar- Umgang mit dem Gerät ver- beitskleidung wie festes ringert die Verletzungsgefahr Schuhwerk mit rutschfester...
  • Página 13 c) Öffnen Sie den Akku nicht mit dem Teleskopstiel. Es besteht die Gefahr von Schnitt- und vermeiden Sie eine me- verletzungen. chanische Beschädigung e) Die Strauchschere ist für des Akkus. Es besteht die das Schneiden von Hecken Gefahr eines Kurzschlusses vorgesehen.
  • Página 14 personal und nur mit Origi- k) Das Ladegerät darf nicht auf nal-Ersatzteilen reparieren. brennbarem Untergrund (z. Benutzen Sie ein defektes B. Papier, Textilien) betrieben Ladegerät nicht und öffnen werden. Es besteht Brandge- Sie es nicht selbst. Damit wird fahr wegen der beim Laden auf- sichergestellt, dass die Sicher- tretenden Erwärmung.
  • Página 15 Messer einsetzen/auswechseln Die Ladeanzeige (3) leuchtet: rot: Gerät wird aufgeladen grün: Ladevorgang ist been- Achten Sie darauf, vor jedem det. Auswechseln der Messer das Gerät auszuschalten und den Die empfohlene Ladezeit be- Sicherheitsschlüssel zu ziehen, trägt ca. 1 Stunde. 4. Ziehen Sie nach erfolgtem La- um Gefährdungen und Verlet- zungen zu vermeiden! devorgang zuerst den Stecker...
  • Página 16 • Verwenden Sie nur scharfe Messer, Achten Sie darauf, dass der Si- um eine gute Schnittleistung zu erzie- cherheitsschlüssel ( vor allen len und das Gerät und den Akku zu Arbeiten abgezogen ist. schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Verwenden Sie keine Reinigungs- Arbeit nicht so stark, dass es zum bzw.
  • Página 17 Wir haften nicht für durch unsere Geräte • Entsorgen Sie das Gerät mit entlade- nem Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder nicht. den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. • Entsorgen Sie das Gerät nach den durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- lokalen Vorschriften.
  • Página 18 Ein- und Ausschalten (mit 3. Stecken Sie die Steckverbin- Teleskopstiel) dung (22) in die Steckbuchse (7) an der Rückseite des Gerä- tegriffs (6). 1. Nehmen Sie vor dem Einschal- 4. Zum Demontieren lösen Sie die ten den Messerschutz Steckverbindung (22). Drücken 12/15) ab.
  • Página 19 Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachge- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen mäße Bedienung zurückzuführen...
  • Página 20 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe "Service-Center"). Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91103520 10/12 Grasscheren-Messer + Messerschutz 91103521 13/15 Strauchscheren-Messer + Messerschutz 91103522 Ladegerät EU 80001057 Teleskopstiel mit Rädern...
  • Página 21 Contenuto Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Fini d’utilizzo ........21 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione generale......21 si raccomanda di familiarizzare Contenuto della confezione....22 con tutte le indicazioni di comando Descrizione del funzionamento ..22 e di sicurezza.
  • Página 22 Apparecchiatura carica-batterie 6 Impugnatura apparecchiatura Istruzioni per l’uso 7 Spinotto di carica + presa per collegamento a spina manico Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set telescopico Apparecchio con lama tagliaerba e 8 Chiave di sicurezza coprilama, chiave di sicurezza 9 Interruttore accensione / spegni-...
  • Página 23 25 Blocco accensione, Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni manico telescopico di queste istruzioni per l’uso sono dunque 26 Interruttore accensione / spegni- senza garanzia. Ne consegue che even- mento, manico telescopico tuali pretese giuridiche, derivate dalle istru- zioni per l’uso, non si potranno far valere. Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato Apparecchio...
  • Página 24 Simboli Il carica-batterie può essere utiliz- zato per la ricarica, all’interno di Simboli sull’apparecchiatura locali. Lo strumento da taglio si arre sta Classe di sicurezza II con ritardo. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Avvertimento! Simboli riportati nelle istruzioni Antecedentemente alla prima mes- sa in esercizio leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso.
  • Página 25 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro- a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben lunghe adatte anche per l‘esterno. illuminata. Disordine o zone di lavoro L‘uso di una prolunga adatta per l‘ester- non sufficientemente illuminate posso- no riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 26 d) Rimuovere gli strumenti di regola- misura previene l‘avviamento involon- zione o i cacciaviti, prima di accen- tario dell‘utensile elettrico. dere l‘utensile elettrico. Un utensile d) Conservare gli utensili elettrici non o un cacciavite che si trova in un com- usati fuori dalla portata di bambini.
  • Página 27 con l’apparecchio spento. Un b) Usare solo batterie previste per gli attimo di disattenzione durante elettrodomestici. L‘uso di altre bat- l’uso del decespugliatore può terie può causare lesioni e pericolo di provocare lesioni gravi. incendio. • Trasportare il decespugliatore c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, dal manico con la lama ferma.
  • Página 28 2) ULTERIORI INFORMAZIONI si prevengono danneggiamenti DI SICUREZZA all‘apparecchio. f) Non tentare di rimuovere fo- Per la vostra sicurezza per- glie bloccate o impigliate se prima l’apparecchio non è sta- sonale: Indossare una tenuta da la- to spento. Pericolo di lesioni! voro adatta come calzature g) Spegnere sempre prima l‘appa- robuste con suola antiscivo-...
  • Página 29 Istruzioni di sicurezza per il che la tensione di rete corri- caricabatteria sponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di 1) TRATTAMENTO CORRETTO scosse elettriche. DEL CARICABATTERIA • Staccare il caricabatteria dal- la rete, prima di chiudere o • Questo apparecchio può essere aprire i collegamenti con la usato da bambini a partire da 8 batteria/l‘elettrodomestico/...
  • Página 30 Processo di ricarica 4. Dopo l’avvenuta ricarica, staccare prima la spina dalla presa di cor- Non esporre l’accumulatore a rente e poi staccare la spina del condizioni estreme come calore e cavo di ricarica dall’apparecchio. urti. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscite di soluzione elettroliti- Utilizzo ca! In caso di contatto, sciacqua-...
  • Página 31 recchio e a sfilare la chiave di • Non sovraccaricare l’apparecchiatura sicurezza, al fine di evitare peri- in maniera così forte che ne consegua coli e lesioni! un arresto. • Rispettare le indicazioni per la manuten- Rimozione della lama: zione e la pulizia dell’apparecchiatura. 1.
  • Página 32 Badare a sfilare sempre la chiave di Noi non siamo responsabili per danni cau- sicurezza ( 8) prima di lavorare. sati dalle nostre apparecchiature, se sono stati causati da riparazioni non avvenute a Non utilizzare agenti di pulizia o regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti di solventi.
  • Página 33 (pericolo di esplosione) o nell’ac Badare che il cavo non rimanga qua. Batterie danneggiate posso incastrato. no nuocere all’ambiente e alla vostra salute, se fuoriescono va Montaggio / smontaggio del pori o liquidi velenosi. manico telescopico: 2. Spingere l’apparecchio lungo la •...
  • Página 34 sciato andare l’interruttore di sbloc- soggette a normale usura e non sono caggio, il sostegno si innesta nella coperte da garanzia. Si tratta in partico- posizione desiderata. lare di: lame, batterie. • Requisito essenziale per le prestazioni Accensione e spegnimento in garanzia è...
  • Página 35 Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Denominazione numeri d’ordine Pos. Chiave di sicurezza 91103520 10/12 Lama taglia erba protezione lama 91103521 13/15 Lama taglia cespugli...
  • Página 36 Table des matières La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- Fins d’utilisation ......... 36 tructions importantes pour la sécu- Description générale ......36 rité, l’utilisation et l’élimination des Volume de la livraison ....... 37 déchets. Avant d’utiliser ce produit, Schéma d’ensemble......
  • Página 37 18 Fiche de câble de charge Chargeur Notice d’utilisation 19 Manche télescopique avec roues (non-inclus dans la Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set livraison) : Art.: 80000667 Appareil avec la lame de coupe-bor- dures montée incluant la protection de 20 Rail de guidage la lame et une clé...
  • Página 38 une lame de tondeuse comportant plu- La valeur totale de vibrations déclarée sieurs dents. a été mesurée conformément à une La clé de sécurité évite les mises en route méthode d‘essai normalisée et peut être accidentelles. utilisée pour comparer un outil à un autre. La fonction des différents éléments est L‘indication du fait que la valeur totale de exposée en détails dans les descriptions...
  • Página 39 Consignes de sécurité Symboles sur le chargeur Une utilisation impropre de Avant le chargement lire le mode cet instrument peut causer de d‘emploi graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuil- Polarité lez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser Le chargeur n’est apte qu’à...
  • Página 40 Conservez toutes les consignes de b) Evitez le contact du corps avec les sécurité et les instructions pour les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements et les réfrigérateurs.
  • Página 41 votre travail. N‘utilisez aucun outil vos cheveux, habits et gants loin des électrique si vous êtes fatigué ou parties mobiles. Les habits légers, les vous trouvez sous l‘influence de parures ou les longs cheveux peuvent drogues, d‘alcool ou de médica- être saisis par les parties mobiles.
  • Página 42 e) Entretenez avec soin les outils c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à électriques. Contrôlez si les parties distance des trombones de bureau, mobiles fonctionnent correctement des pièces de monnaie, des clés, et ne se coincent pas ; vérifiez des clous, des vis ou de tous l’appareil pour voir si des pièces autres petits objets en métal qui sont rompues ou sont endomma-...
  • Página 43 les lames sont mobiles. S’as- appropriés et des gants de surer que l’interrupteur est travail. Ne saisissez jamais fermé lors de l’élimination du l’appareil par la lame de matériau resté coincé. coupe ; de même ne le sou- levez pas en tenant la lame Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille- de coupe.
  • Página 44 N’utilisez aucun câble de 3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ prolongation. L’alimentation SPÉCIALES POUR APPA- ne peut être utilisée que REILS SUR ACCUS dans des espaces fermés. La a) Ne laissez pas l‘accumula- pénétration de l’eau augmente le risque d’une décharge élec- teur exposé...
  • Página 45 Conservez le chargeur qu’elles comprennent les dan- • gers encourus. propre et à l‘abri de l‘humidi- té et de la pluie. N‘utilisez ja- • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le mais le chargeur en plein air. nettoyage et I’entretien par La pollution et la pénétration I’usager ne doivent pas être d‘eau augmentent le risque de...
  • Página 46 produit avec les yeux, etc. rincez Utilisation avec de l‘eau ou un produit neu- tralisant et consultez un méde- Respectez les lois de protection cin. contre le bruit et les prescriptions locales. Faites attention à ce que l‘appareil Mise en marche et arrêt ne soit pas chargé...
  • Página 47 Utilisation comme coupe- Monter la lame : bordures 2. Insérez la lame de la cisaille (10) ou la lame du sculpte-haies (13) au centre de l’unité d’en- • L’herbe se coupe mieux si elle est traînement (11/14). sèche et pas trop haute. 3.
  • Página 48 Portez des gants lorsque vous tou- • Stockez l’accumulateur seulement en chez les lames ( 10/13). Il y a état partiellement chargé. L’état de char- un risque de blessure par coupure. gement devrait être de 40-60 % pen- dant un temps de stockage plus long. Effectuez régulièrement les travaux d’en- •...
  • Página 49 • Nous exécutons gratuitement l’élimi- manche télescopique, et retirez nation des déchets de vos appareils l’appareil (voir la petite image). renvoyés défectueux. Réglage de la longueur du • Déposez les branches coupées dans manche télescopique le compostage et ne jetez pas celles- ci dans la poubelle.
  • Página 50 Service de réparation 4. Pour éteindre l’appareil, relâ- cher l’interrupteur marche/arrêt (26). • Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la Travailler avec le manche garantie par notre centre de services télescopique contre facturation. Nous vous éta- blissons volontiers un devis.
  • Página 51 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Cen- ter ». Position Désignation n° de commande Clé de sécurité 91103520 10/12 Lame de coupe-bordures + protection de lame...
  • Página 52 Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze Toepassingsgebied ......52 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 52 voor veiligheid, gebruik en afval- Omvang van de levering ....53 verwijdering. Maak u vóór het ge- Functiebeschrijving ......53 bruik van het apparaat met alle be- Overzicht ...........
  • Página 53 Struikschaarmes met mesbescher- pische stang ming 8 Veiligheidssleutel Laadtoestel 9 Schakelaar “Aan/uit”, apparaat Gebruiksaanwijzing Snoei-inrichting: Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set 10 Grasschaarmes Apparaat met gemonteerd gras- 11 aandrijfeenheid grasschaar schaarmes en mesbescherming, vei- 12 Mesbescherming grasschaar ligheidssleutel 13 Struikschaarmes Struikschaarmes met mesbescher-...
  • Página 54 Technische gegevens bruiksaanwijzing worden gesteld, kunnen vandaar niet kenbaar worden gemaakt. Apparaat Motorspanning ......3,6 V De aangegeven trillingemissiewaarde Aantal omwentelingen ....1100 min werd volgens een genormaliseerd testme- Beschermingsklasse......IPX1 thode gemeten en kan ter vergelijking van Grasschaar een stuk elektrisch gereedschap met een Mesbreedte ........
  • Página 55 Symbolen Polariteit Symbolen op de knipper Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. Na uitschakelen van het toestel Dd snijbladen bewegen korte tijd door. Symbolen in de handleiding Handen en voeten van de scheer- messen weghouden. Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke WAARSCHUWING! letsels en materiële schade.
  • Página 56 b) Werk met het elektrische gereed- of verstrikt geraakte snoeren doen het schap niet in een explosieve om- risico voor een elektrische schok toe- geving, waarin er zich brandbare nemen. vloeistoffen, gassen of stoffen e) Als u met elektrisch gereedschap bevinden.
  • Página 57 ziening en/of de accu aansluit, het b) Gebruik geen elektrisch gereed- opneemt of draagt. Als u bij het dra- schap, waarvan de schakelaar gen van het elektrische gereedschap defect is. Elektrisch gereedschap, uw vinger aan de schakelaar hebt dat niet meer in- of uitgeschakeld kan of het apparaat ingeschakeld p de worden, is gevaarlijk en moet gerepa- stroomvoorziening aansluit, kan dit tot...
  • Página 58 Speciale veiligheidsinstruc- van elektrisch gereedschap voor ande- ties voor heggenscharen en re dan de voorziene toepassingen kan grasscharen tot gevaarlijke situaties leiden. 1) SPECIALE VEILIGHEIDS- 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- INSTRUCTIES VOOR HEG- BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN GENSCHAREN a) Laad de accu’s alleen op in accu- a) Houd alle lichaamsdelen laders, die door de producent aan- op een veilige afstand van...
  • Página 59 kan het snoer in het struikge- a) Gebruik de heggenschaar niet was verborgen zijn en per ver- in de regen. gissing doorgesneden worden. b) Gelieve tijdens het gebruik van e) Doorzoek de haag vóór het de heggenschaar werkhand- werk naar verborgen objec- schoenen, beschermbril, vast ten, bijvoorbeeld draad etc.
  • Página 60 3) SPECIALE VEILIGHEIDSIN- oog op het gebruik van het ap- STRUCTIES VOOR ACCU- paraat geïnstrueerd werden en GEREEDSCHAP zich van de daaruit resulterende gevaren bewust zijn. a) Laad uw batterijen enkel b) Kinderen mogen niet met het binnenshuis op omdat het apparaat spelen.
  • Página 61 h) De acculader mag alleen met Laad de accu uitsluitend in dro- de bijbehorende originele ac- ge lokalen op. cu’s gebruikt worden. Het la- Schakel het apparaat bij het den van andere accu’s kan tot laden niet in. Er bestaat gevaar verwondingen en brandgevaar voor verwondingen door een leiden.
  • Página 62 Het apparaat functioneert met • Controleer het apparaat telkens vóór maximale snelheid. gebruik op duidelijk vast te stellen te- 4. Om uit te schakelen, laat u de kortkomingen zoals losse, versleten of schakelaar “Aan/uit” (9) los. beschadigde onderdelen. • Verwijder de adapter ( 17), alvo- Na het uitschakelen van het rens met het apparaat te werken.
  • Página 63 Reiniging/Onderhoud • Lichte kerven aan de lemmeten kunt u zelf gladmaken. Trekt u hiervoor de Laat werkzaamheden die niet lemmeten met een oliesteen af. Alleen in deze handleiding worden be- scherpe messen zorgen voor een schreven, uitvoeren door ons goede snijprestatie. servicecenter.
  • Página 64 Werp het toestel met inge- Telescopische stang monte- bouwde accu niet in het huis- ren/demonteren: vuil, het vuur (explosiegevaar) 2. Schuif het apparaat langs de of het water. Beschadigde geleidingsrail (20) in de hou- accu’s kunnen schadelijk zijn der (21) van de telescopische voor het milieu alsook uw stang.
  • Página 65 In- en uitschakelen (met tele- scopische stang) 1. Verwijder de messenbescher- ming ( 12/15) voor het in- schakelen. 2. Schuif de veiligheidssleutel ( 8) in het apparaat. 3. Voor de inschakeling gebruikt u de inschakelblokkering (25) aan de handgreep van de telescopi- sche stang en drukt tegelijk op de aan/uit schakelaar (26).
  • Página 66 Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Página 67 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Service-Center“). Pos. Benaming Artikelnr. Veiligheidssleutel 91103520 10/12 Mes grasschaar + Mesbescherming 91103521 13/15 Mes struikschaar + Mesbescherming 91103522 Laadapparaat EU 80001057...
  • Página 68 Contents The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended use ........68 contain important information on General description ......68 safety, use and disposal. Extent of the delivery......69 Before using the product, familiar- Function description ......69 ise yourself with all of the operat- Overview ...........
  • Página 69 Recharger for plug connection telescopic Instruction Manual 8 Safety key 9 On/off switch, unit Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set Device with mounted grass shear blade, blade guard, safety key Cutter Shrub shear blade + blade guard 10 Grass shear blade...
  • Página 70 Technical data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Unit testing procedure and may be used to Motor voltage ........3,6 V compare one power tool to another. The Rated speed ......1100 min stated vibration emission value may also Protection category......IPX1 be used for a preliminary exposure as- Grass-trimming blade...
  • Página 71 Before using for the first time, care- Instruction symbols (the instruction fully read through the user manual. may be explained at the place of the exclamation mark) with infor- Do not use the unit during rain, mation on preventing damage. bad weather damp surroundings or on wet grass or hedges.
  • Página 72 with earthed (grounded) power non-skid safety shoes, hard hat, or tools. Unmodified plugs and match- hearing protection used for appropriate ing outlets will reduce risk of electric conditions will reduce personal injuries. shock. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po- b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, sition before connecting to power...
  • Página 73 c) Disconnect the plug from the power b) In the power tools, use only the source and/or the battery pack from batteries designed for the purpose. the power tool before making any The use of other batteries may result in injuries and risk of fire. adjust -ments, changing accesso- ries, or storing power tools.
  • Página 74 in the usage of the hedge trim- 2) FURTHER SAFETY DIREC- mer can lead to severe injury. TIONS b) Carry the hedge trimmer at the handle with an idle blade. For your personal safety: Always pull on the protective Wear suitable work clothes cover during transport and such as boots with non-slip storage of the hedge trimmer.
  • Página 75 f) Do not attempt to dislodge Safety Directions for the a blocked/trapped blade be- battery charger fore switching the tool off. There is a risk of injury. 1) CORRECT HANDLING OF g) Always switch off the tool and THE BATTERY CHARGER remove the battery (if applica- ble) •...
  • Página 76 battery / power tool / device. Ensure that the equipment is This ensures that the battery charged for no longer than and charger are not damaged. 3-5 hours without interruption. • Keep the charger clean and The battery and equipment could away from wet and rain.
  • Página 77 Switching on and off General working instructions 1. Remove the blade guard While trimming, take care that (12/15) before switching the unit there are no objects such as wire, metal parts, stones etc. come into 2. Insert the safety key (8) into the contact with the blades.
  • Página 78 Use as a hedge trimmer • Slight notches on the blades can be evened out. For this, sand down the • Move the unit forward evenly. blades with an oil stone. Only sharp • The double-sided cutting heads en- blades can cut properly. able cutting in both directions or by •...
  • Página 79 Do not dispose of the device Assembling/dismantling the with the battery installed in telescopic arm: household waste, fire (risk of 2. Push the device along the guide explosion) or water. Damaged rail (20) into the equipment batteries may damage the holder (21) of the telescopic environment and your health if arm.
  • Página 80 Switching on and off (with tel- • Furthermore, the prerequisite for guar- escopic arm) antee services is that the references indicated in the operating instructions 1. Remove the blade guard regarding cleaning and maintenance 12/15) before switching the have been adhered to. device on.
  • Página 81 Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Service-Center”). Item Description Order No. Safety key 91103520 10/12 Grass shear blade + blade gard 91103521 13/15 Shrub shear blade + blade gard...
  • Página 82 Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Przeznaczenie ........82 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Opis ogólny ......... 82 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Zawartość opakowania ..... 83 czonym miejscu i przekazuj ją Opis działania........83 każdemu kolejnemu właścicielowi Przegląd ..........83 urządzenia, aby zawarte w niej in- Dane techniczne .........
  • Página 83 Ładowarka teleskopowej Instrukcja obsługi 8 Klucz bezpieczeństwa 9 Włącznik-wyłącznik, urządzenie Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set Mechanizm tnący: Urządzenie z zamontowanym nożem do przycinania krzewów i osłoną 10 Nóż do przycinania trawy noża, klucz bezpieczeństwa 11 Jednostce napędowej nożyc do Nóż...
  • Página 84 Podana wartość emisji drgań została zmie- Dane techniczne rzona metodą znormalizowaną i może być Urządzenie: wykorzystywana do porównań urządzenia Napięcie silnika......3,6 V elektrycznego z innymi urządzeniami. Po- dana wartość emisji drgań może też służyć Liczba obrotów ......1100 min Typ zabezpieczenia ......IPX1 do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
  • Página 85 Urządzeń elektrycznych nie należy Symbole i piktogramy wyrzucać razem z odpadami do- Symbole na urządzeniu mowymi Symbole w instrukcji obsługi Narzędzia tnące pracują jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika. Trzymaj ręce, stopy, nogi i Symbol niebezpieczeństwa z inne części ciała z daleka od noży. informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom OSTRZEŻENIE!
  • Página 86 b) Nie pracuj narzędziem elektrycz- na dworze. Używanie przedłużacza nym w atmosferze potencjalnie przystosowanego do używania na wybuchowej, w której znajdują się dworze zmniejsza ryzyko porażenia palne ciecze, gazy lub pyły. Narzę- prądem. Jeżeli nie da się uniknąć użycia dzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą...
  • Página 87 d) Przed włączeniem narzędzia elek- c) Przed rozpoczęciem ustawiania trycznego usuń przyrządy nastaw- urządzenia, wymiany akcesoriów cze i klucze do śrub. Narzędzie oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub lub klucz znajdujący się w obrotowej wyjmij baterię. Ten środek ostrożno- części urządzenia może spowodować...
  • Página 88 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z Specjalne zasady bezpieczeństwa URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI AKUMULATORAMI I ICH STOSO- 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIE- WANIE CZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZY- a) Ładuj akumulatory tylko przy uży- CINAREK DO ŻYWOPŁOTÓW ciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przy- a) Trzymaj wszystkie części ciała w bezpiecznej odległości od noża.
  • Página 89 da dwa uchwyty. Strata kontroli nad mioty, np. druty itd. Zawsze trzymaj urządzeniem może spowodować zra- urządzenie tak, by jedna ręka mocno obejmowała uchwyt. nienie. g) Podczas pracy z urządzeniem uży- Nie używaj urządzenia w pobliżu pal- wać odpowiedniej odzieży i rękawic nych cieczy lub gazów.
  • Página 90 bezpieczeństwo urządzenia. i wydzielenia par drażniących drogi e) Podłączaj ładowarkę tylko do oddechowe. Zapewnij sobie dopływ gniazdka z zestykiem uziemia- świeżego powietrza, a razie wystąpie- jącym. Uważaj, by napięcie sie- nia dolegliwości skorzystaj dodatkowo ciowe było zgodne z danymi z pomocy lekarskiej. znajdującymi się...
  • Página 91 Proces ładowania kolor zielony: ładowanie jest za- kończone. Nie narażać akumulatora na dzia- Zalecany czas ładowania wyno- łania warunków ekstremalnych, si maks. 3-5 godzin. takich jak ciepło czy uderzenia. 4. Po zakończeniu ładowania wyj- Niebezpieczeństwo odniesienia mij najpierw wtyczkę ładowarki obrażeń...
  • Página 92 Używanie urządzenia jako Zdejmowanie noża: 1. Wcisnąć przycisk zwalniający przycinarki do trawy (1) znajdujący się na głowicy tnącej i zdjąć cały nóż. • Trawę można najłatwiej przycinać, gdy jest ona sucha i niezbyt wysoka. Zakładanie noża • Przesuwaj urządzenie równomiernie 2.
  • Página 93 Przy obchodzeniu się z nożami • Przechowuj akumulator tylko w sta- 10/13) noś rękawice. nie częściowo naładowanym. Stan naładowania akumulatora podczas Regularnie wykonuj wymienione poniżej dłuższego przechowywania powinien czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- wynosić 40-60%. gą, niezawodną pracę urządzenia. • Podczas dłuższego składowania •...
  • Página 94 Regulacja wysokości rękojeści • Utylizację przesłanych nam uszko- dzonych urządzeń przeprowadzamy teleskopowej bezpłatnie. Ustawić długość rękojeści tele- Rękojeść teleskopowa skopowej odpowiednio do wzrostu (wyposażenie dodatkowe) użytkownika za pomocą śruby na- stawczej (23). Przed wykonaniem wszelkich prac Ustawianie kąta roboczego na urządzeniu należy pamiętać o wyjęciu klucza bezpieczeństwa (7).
  • Página 95 Praca z rękojeścią Serwis naprawczy teleskopową • Naprawy nie objęte gwarancją można • Przesuwać powoli urządzenie na kół- zlecać odpłatnie naszemu centrum kach po ziemi. W ten sposób uzysk serwisowemu. Nasze Centrum Ser- my równomierną wysokość cięcia. wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
  • Página 96 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service-Center”). Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91103520 Nóż do przycinania trawy + Osłona noża 10/12 91103521 Nóż do przycinania krzewów + Osłona noża...
  • Página 97 Návod k obsluze je součástí tohoto Obsah výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ......... 97 týkající se bezpečnosti, používání Obecný popis ........97 a likvidace. Před použitím výrobku Rozsah dodávky........ 98 se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek po- Popis funkce........
  • Página 98 Přístroj pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 1 Odblokovací tlačítko 2 Řezná hlava 3 Indikace nabíjení (LED) Art.: 80000667 DG-CGS 3615 Set Zařízení s namontovanými nůžkami na 4 Blokování zapnutí, přístroj trávu, ochranou nože, bezpečnostním 5 Páka k otočení řezné hlavy klíčem...
  • Página 99 Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- Technické údaje řena podle normovaného zkušebního po- Přístroj stupu a může se použít ke srovnání jedno- Napětí motoru ....... 3,6 V ho elektrického nářadí s jiným. Jmenovité otáčky ......1100 min Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také...
  • Página 100 Před prvním uvedením do provozu Příkazové značky (namísto výkřič- si pečlivě přečtěte návod k obsluze. níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Přístroj nepoužívejte v dešti, při špatných povětrnostních podmín- Informační značky s informacemi kách, ve vlhkém prostředí nebo na pro lepší...
  • Página 101 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3) BEZPEČNOST OSOB a) Přípojná zástrčka elektrického ná- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co dě- stroje se musí hodit do zásuvky. láte a usťte se s elektrickým nástro- Zástrčka se nesmí žádným způso- jem rozumně do práce. Nepoužívejte bem změnit.
  • Página 102 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ atd. v souladu s těmito instrukcemi. ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat. Po- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte užívání elektrického nástroje pro jiné pro svoji práci elektrické nářadí, ur- účely, než pro které je určený, může čené...
  • Página 103 • Před prováděním prací pro- nálních náhradních dílů. Tímto se hledejte živý plot, zda se v zajistí to, že bezpečnost elektrického něm nenacházejí skryté ob- nářadí zůstává zachována. jekty, např. drát atd. Tak za- Speciální bezpečnostní po- bráníte poškození přístroje. •...
  • Página 104 prostorech. Proniknutím vody se vyvarujte se mechanickým poškozením akumulátoru. zvyšuje riziko elektrického úrazu. d) Nůžky na keře nepoužívejte Existuje nebezpečí krátkého spojení a mohou unikat páry, v kombinaci s teleskopickou násadou. Hrozí nebezpečí po- které dráždí dýchací cesty. řezání. Postarejte se o čerstvý vzduch e) Přístroj je určen pro stříhání...
  • Página 105 Postup při nabíjení • Připojujte nabíjecí přístroj pouze na zásuvku s uzemně- ním. Dbejte na to, aby síťové Akumulátor nevystavujte ex- napětí souhlasilo s údajem trémním podmínkám, jako jsou na typovém štítku nabíjecího teplo a nárazy. Hrozí nebezpečí přístroje. Existuje nebezpečí poranění...
  • Página 106 3. Nůž stiskněte ve směru řezné Obsluha hlavy (2). Slyšitelně zaklapne. Dodržte pokyny k ochraně před Všeobecné pracovní pokyny hlukem a místní předpisy. Zapínání a vypínání Při stříhání dbejte na to, aby se do nože nedostaly žádné předměty 1. Před zapnutím sejměte ochranu jako drát, kovové...
  • Página 107 2. Uvolněte páku (5), řezná hlava • Nůž stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte zacvakne. - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); Použití jako nůžky na keře - namazat lištu nože olejničkou anebo • Pohybujte přístrojem rovnoměrně do- sprejem.
  • Página 108 Dbejte, aby nedošlo k přiskříp- Nevyhazujte nástroj se zabu- nutí kabelu. dovaným akumulátorem do domácího odpadu, do ohně Montáž/demontáž teleskopic- (nebezpečí exploze) anebo do vody. Poškozené akumu- ké násady: látory mohou škodit životnímu 2. Posuňte zařízení po vodicí liště prostředí a Vašemu zdraví, (20) do držáku zařízení...
  • Página 109 Zapnutí a vypnutí (s telesko- Záruka pickou násadou) • Na tento přístroj poskytujeme záruku 1. Před zapnutím sejměte ochranu 24 měsíců. Při komerčním použití záruka nože ( 12/15). zanikne. 2. Zasuňte bezpečnostní klíč • Škody, které byly způsobeny přirozeným 8) do zařízení. opotřebením, přetížením anebo neodbor- 3.
  • Página 110 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center (viz „Service-Center“). Označení Č. artiklu Pol. Bezpečnostní klíč 91103520 Nůž na trávu ochrana nože 10/12 91103521 Nůž na keře ochrana nože...
  • Página 111 Prieš pradėdami naudoti pirmą Turinys kartą savo ir kitų žmonių saugai užtikrinti atidžiai perskaitykite šią Paskirtis..........111 eksploatavimo instrukciją ir tik Bendrasis aprašymas .......111 tuomet naudokite prietaisą. Sau- Pristatomas komplektas ....111 gokite šią instrukciją ir prireikus Veikimo aprašymas ......112 Apžvalga ..........112 perduokite kitam naudotojui, kad būtų...
  • Página 112 9 Prietaiso įjungimo / išjungimo Kroviklis Eksploatavimo instrukcija mygtukas Pjovimo mechanizmas: Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set Prietaisas su sumontuotu žolės žirklių 10 Žolės žirklių peilis 11 Žolės žirklių pavaros bloko peiliu ir peilio apsauga, apsauginis 12 Žolės žirklių peilio apsauga raktas Krūmų...
  • Página 113 Įspėjimas: Krūmų žirklės naudojant elektrinį įrankį tikroji Pjovimo ilgis ......120 mm Atstumas tarp dantų maždaug ..8 mm vibracijos emisijos vertė gali skirtis Svoris (Art.: 80000667) ...apie 0,6 kg nuo nurodytosios, nes ji priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo Svoris (Art.: 80000666) ...apie 1,2 kg Garso slėgio lygis būdo.
  • Página 114 Kad rizika susižeisti būtų mažes- patirti elektros šoką, gali kilti gais- nė, perskaitykite eksploatavimo ras ir (arba) sunkiai susižalosite. instrukciją! Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte pasinau- Prietaiso negalima palikti lyjant lietui arba drėgmėje. doti ir vėliau. Saugos nurodymuose naudojama sąvoka 120mm Krūmų...
  • Página 115 c) Elektrinių įrankių nepalikite lyjant c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai ne- lietui ir drėgmėje. Į elektrinį prietaisą įsijungtų savaime. Įsitikinkite, kad prasiskverbusi drėgmę didina elek- elektrinis įrankis išjungtas ir tik tada junkite prie elektros srovės tros šoko riziką. d) Elektrinio įrankio niekada neneš- tiekimo tinklo ir (arba) akumuliato- kite paėmę...
  • Página 116 b) Nenaudokite elektrinio įrankio, ku- 5) SAUGUS ELGESYS SU AKUMU- rio jungiklis yra sugedęs. Jei elek- LIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ trinio įrankio nepavyksta įjungti arba NAUDOJIMAS išjungti, jis kelia pavojų, todėl būtina jį suremontuoti. a) Akumuliatorius kraukite tik gamin- c) Ištraukite kištuką iš kištukinio tojo rekomenduojamais krovikliais.
  • Página 117 Specialūs saugos nurodymai mis už rankenų, jei rankenos yra dvi. Jei prietaiso nebega- 1) SPECIALŪS SAUGOS NU- lėsite kontroliuoti, galite sunkiai RODYMAI GYVATVORIŲ susižaloti. ŽIRKLĖMS g) Dirbdami su prietaisu dėvė- kite tinkamus drabužius ir a) Kūno dalis laikykite atokiai apsaugines pirštines. Nieka- nuo peilio.
  • Página 118 e) Prieš pradėdami dirbti patikrin- e) Nebandykite atidaryti aku- kite, ar gyvatvorėje nėra lenktų muliatoriaus ir venkite me- chaninių akumuliatoriaus daiktų, pvz., vielos. Prietaisą pažeidimų. Kyla trumpojo visada laikykite taip, kad ranka apglėbtų visą rankeną. jungimo pavojus ir gali prasi- skverbti garų, kurie dirgina kvė- f) Nenaudokite prietaiso netoli užsiliepsnojančių...
  • Página 119 Įkrovimo procesas e) Kroviklį junkite tik prie kiš- tukinio lizdo su įžeminimu. Atkreipkite dėmesį, kad tin- Prietaiso negali veikti ekstrema- klo įtampos duomenys turi lios sąlygos, pavyzdžiui, didelė sutapti su kroviklio specifi- šiluma; jo negalima daužyti. kacijų lentelės duomenimis. Kyla pavojus susižeisti dėl iš- bėgusio elektrolitinio tirpalo! Kyla elektros šoko pavojus f) Atjunkite kroviklį...
  • Página 120 Peilio įstatymas 4. Pasibaigus krovimo procesui 2. Žolės pjovimo peilį (10) arba pirmiausiai iš kištukinio lizdo ištraukite kroviklio kištuką, o po krūmų pjovimo peilį (13) įdėkite to iš prietaiso ištraukite krovimo ties pavaros bloko (11/14) vidu- laido kištuką (18). riu. 3.
  • Página 121 Darbinio kampo nustatymas: mas naudojimas. • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai Kad galėtumėte patogiai pjauti kraštus, įrenginiai nepažeisti ir stipriai pritvir- pjovimo galvutę (2) galite pasukti 90° į tinti. Prireikus juos pakeiskite. dešinę arba kairę. • Prietaiso ventiliacinės angos, variklio korpusas ir rankenos turi būti švarios.
  • Página 122 • Prabėgus ilgesniam laikymo laiko- Dėmesio! Prietaisas (80000667) tarpiui maždaug kas 3 mėnesius pristatomas be teleskopinio koto. patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo Teleskopinį kotą ir ratukus galima būklę ir prireikus įkraukite papildomai. įsigyti kaip priedus (žr. skyrių „Atsar- ginės dalys“). Utilizavimas / aplinkos Teleskopinio koto surinkimas apsauga Prietaisą, priedus ir pakuotę...
  • Página 123 Nustatykite norimą darbinį kampą, dalims priskiriami peiliai, akumuliato- patraukdami atblokavimo jungiklį riai, krumpliaračiai, žinoma, jei nusi- skundimai nėra susiję su medžiagos (24) ir pasukdami teleskopinio koto prietaiso laikiklį (21). Atleidus atblo- defektais. kavimo jungiklį, prietaiso laikiklis • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti užsifiksuoja norimoje padėtyje.
  • Página 124 Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. Service-Center“). Pozicija Aprašymas Dalies numerį Apsauginis raktas 91103520 Žolės žirklių peilis + apsauga 10/12 91103521 Krūmų žirklių peilis + apsauga 13/15 91103522...
  • Página 125 Contenido Por su seguridad y la de los de- más, lea atentamente este manual Uso previsto ........125 de instrucciones antes de la prime- Descripción general ......125 ra puesta en marcha y de utilizar Volumen de suministro .....126 la máquina. Conserve las instruc- Descripción del funcionamiento ..126 ciones y entrégueselas al siguiente Vista general ........126...
  • Página 126 Cargador de corte Manual de instrucciones 6 Empuñadura del aparato 7 Casquillo del cargador + clavija Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set para la conexión del brazo tele- Aparato con tijera cortacésped pre- scópico montada y funda protectora para la 8 Llave de seguridad...
  • Página 127 23 Tornillo de ajuste para regula- Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposi- ción de longitud 24 Interruptor de desbloqueo ciones indicadas en la declaración de conformidad. Es pueden realizar cambios 25 Bloqueo de encendido, brazo técnicos y ópticos sin previo aviso debido telescópico a los avances en el desarrollo.
  • Página 128 Indicaciones de ¡Peligro de lesiones por la proyec- ción de piezas! seguridad Mantenga alejadas a las personas Este aparato puede provocar que estén en las inmediaciones. lesiones graves si se utiliza de Gráficos en el cargador forma indebida. Antes de em- pezar a trabajar con el aparato, lea atentamente el manual de Antes de cargar consulte el manual...
  • Página 129 Indicaciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe de la herramienta eléc- trica debe encajar en la toma de corriente. No está permitido modifi- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y las car el enchufe en modo alguno. No indicaciones.
  • Página 130 e) Evite adoptar posturas forzadas. El uso de un interruptor diferencial re- Procure estar en una posición es- duce el riesgo de descarga eléctrica. table y mantenga siempre el equi- 3) SEGURIDAD DE LAS PERSONAS librio. De este modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones ines- Preste atención a lo que está...
  • Página 131 4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA e) Conserve con cuidado las herra- HERRAMIENTA ELÉCTRICA mientas eléctricas. Compruebe que los componentes móviles funcio- No sobrecargue el aparato. Utilice nen correctamente y no se atas- quen, y que no haya piezas rotas o la herramienta eléctrica adecuada dañadas que perjudiquen el funcio- para cada trabajo.
  • Página 132 trónicas. El uso de otras baterías corte cuando la cuchilla está en puede provocar lesiones y peligro de marcha. Retire el material atascado incendio. únicamente cuando el aparato está c) Mantenga la batería que no está apagado. Un simple descuido al usar usando alejada de clips, monedas, el cortasetos puede provocar lesiones llaves, agujas, tornillos u otros...
  • Página 133 2) ADVERTENCIAS DE e) La tijera arreglasetos está di- señada el corte de setos. No SEGURIDAD ADICIONALES corte ramas, leña o similares con este aparato. Así evitará Por su seguridad personal: Lleve siempre ropa de tra- daños en el aparato. bajo apropiada, como cal- f) Para soltar una hoja blo- zado resistente con suela...
  • Página 134 las vías respiratorias. Garan- e) Conecte el cargador única- tice una buena ventilación y, mente a tomas de corriente en caso de que las molestias equipadas con dispositivo de protección de corriente persistan, visite a un médico. de fuga (interruptor diferen- cial).
  • Página 135 atención al cliente o una per- El indicador de carga (3) se ilu- sona con cualificación simi- minará: lar para evitar peligros. en rojo: el aparato se está car- m) No recargue en el cargador gando baterías que no sean recarga- verde: carga finalizada.
  • Página 136 Insertar/cambiar la cuchilla • Antes de trabajar con el aparato, reti- re la fuente de alimentación Antes de cambiar las cuchillas, 17). No utilice cables alargadores. asegúrese de que el aparato La fuente de alimentación ha de usar- se únicamente en espacios cerrados. esté...
  • Página 137 Limpieza/mantenimiento • Si encuentra pequeñas mellas en las cuchillas, puede suavizarlas usted mismo. Para ello, afile las cuchillas Los trabajos de arreglo y man- tenimiento que no están descri- con una piedra al aceite. Solo unas cuchillas afiladas facilitan un buen tos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro corte.
  • Página 138 Montaje del brazo telescópico Los cargadores no deben tirarse junto con la basura doméstica. Unir brazo telescópico: No tire el aparato con la ba- 1. Introduzca las dos partes del tería incorporada a la basura brazo telescópico (19) una den- doméstica, tampoco al fuego tro de otra y enrósquelo.
  • Página 139 • Quedan excluidos de la garantía los Ajuste el ángulo de trabajo que de- sea tirando del interruptor de des- daños causados por el desgaste natu- bloqueo (24) y gire del soporte del ral, la sobrecarga o el funcionamiento aparato (21) del brazo telescópico. incorrecto.
  • Página 140 Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Servi- ce-Center“). Posición Manual de instrucciones Denominació N.º de artículo La llave de seguridad 91103520 10/12 Tijera cortacésped + Funda protectora de la tijera...
  • Página 141 Localización de defectos Eliminación del defecto Problema Posible causa Cargar el aparato (ver «Cargar ba- El aparato no tiene batería tería») Bloqueo de conexión Encender (véase «Manejo») 4) no está accionado correctamente El aparato no arranca El interruptor de encendido/ Reparación por parte del centro de apagado ( 9) es defec-...
  • Página 142 Návod na obsluhu je súčasťou Obsah tohto produktu. Obsahuje dôležité Účel použitia ........142 upozornenia ohľadom bezpečnos- Všeobecný popis ......142 ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- žívaním produktu sa oboznámte Objem dodávky ....... 143 Popis funkcie ........143 so všetkými pokynmi pre obsluhu Prehľad ...........
  • Página 143 Nabíjačka žadlo 8 Bezpečnostný kľúč Návod na obsluhu 9 Zapínač/vypínač, prístroj Art.: 80000666 DG-CGS 3615 Set Zariadenie so zabudovaným nožom na Strihacie zariadenie: trávu a ochranou noža, bezpečnost- 10 Nôž nožníc na trávu ným kľúčom 11 Pohonnej jednotky nožníc na Nôž...
  • Página 144 Výstraha: Technické údaje Emisná hodnota vibrácií sa môže Prístroj počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od Napätie motora ......3,6 V Menovité otáčky......1100 min uvádzanej hodnoty, v závislosti od Druh ochrany ........IPX1 druhu a spôsobu, v akom sa elek- Nôž...
  • Página 145 Nebezpečenstvo poranenia kvôli Obrázkové znaky vymršteným dielom! Okolo stojace osoby držte mimo nebezpečnej Symboly v návode oblasti Výstražné značky (namiesto vý- kričníka sa tu môže nachádzať Obrázkové znaky na dobíjačke popis nebezpečenstva) s údajmi pre zabránenie škodám na zdra- Pred použitím dôkladne prečítať. ví...
  • Página 146 Všetky bezpečnostné pokyny a naria- d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako denia si uschovajte pre budúcnosť. je nosenie alebo zavesenie elek- Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- trického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel nostných pokynoch sa vzťahuje na elektric- vzdialene od horúčavy, od oleja, od ké...
  • Página 147 ho zdvihnete alebo nesiete. Keď pri d) Uložte nepoužívanú elektrický ná- nosení elektrického nástroja držíte prst stroj mimo dosahu detí. Neprenechá- na spínači alebo keď tento nástroj v vajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto ná- zapnutom stave pripojíte na napájanie strojom alebo tieto pokyny nečítali.
  • Página 148 viesť k ťažkým poraneniam. c) Udržujte nepoužívané akumulátory • Noste nožnice na živé ploty vzdialene od kancelárskych spiniek, pri zastavenom noži za ruko- mincí, kľúčov, klincov, skrutiek väť. Pri transporte alebo ulo- alebo iných malých kovových pred- žení nožníc na živé ploty vždy metov, ktoré...
  • Página 149 - pred kontrolnými, údržbár- noste dlhé šaty alebo šperky, lebo tieto by mohli byť zachy- skymi a čistiacimi prácami tené pohybujúcimi sa časťa- - keď ste sa dotkli cudzieho mi prístroja. Prístroj nepouží- telesa - ak začne stroj nezvyčajne vajte, ak ste bosý alebo máte vibrovať...
  • Página 150 seností a vedomostí, ak sú pod pätie súhlasilo s údajom na typovom štítku nabíjacieho dozorom alebo boli poučené o prístroja. Existuje nebezpečen- bezpečnom používaní prístroja a rozumejú rizikám, ktoré z toho stvo elektrického úderu. • Odpojte nabíjací prístroj od vyplývajú. siete predtým, než...
  • Página 151 Nabíjanie 2. Konektor nabíjacieho kábla (18) zasuňte do zásuvky nabíjačky nachádzajúcej sa na prístroji (7). Nevystavujte akumulátor ex- 3. Sieťový diel (17) zapojte do trémnym podmienkam ako je teplo a náraz. Riskujete pora- zásuvky. Indikátor nabíjania (3) nenie následkom vytekajúceho svieti: elektrolytického roztoku! Ak dôj- červená: prístroj sa nabíja...
  • Página 152 Založenie/výmena noža • Používajte len ostré nože, aby ste dosiahli dobrý strihací výkon a chránili Dbajte na to, aby ste pri každej prístroj a akumulátor. výmene noža zariadenie vypli a • Počas práce s prístrojom sa vyhýbajte aby ste vytiahli bezpečnostný jeho záťaži, ktorá...
  • Página 153 Nepoužívajte čistiace prostriedky Uskladnenie alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poško- • Zariadenie uchovávajte v ochrannom diť. Chemické zložky môžu narušiť obale v suchom stave a mimo dosahu umelohmotné časti prístroja. detí. • Akumulátor skladujte len v čiastočne Pri narábaní...
  • Página 154 Opýtajte sa ohľadne tohto svojho 4. Pri demontáži vyberte zástrčku (22). Stlačte tlačidlo odblokova- miestneho likvidátora odpadov alebo v nia na spodnej strane držiaka našom servisnom stredisku. • Likvidáciu vašich chybných zaslaných zariadenia (21) teleskopického prístrojov uskutočníme bezplatne. držadla a zariadenie vytiahnite •...
  • Página 155 Opravy Služby Práca s teleskopickým držadlom • Opravy, ktoré nie sú kryté zárukou, • Zariadenie pomaly posúvajte na ko- môžete nechať vykonať našim ser- lieskach po zemi. Tak dosiahnete rov- visným strediskom za poplatok. Naše nomernú výšku rezania. servisné stredisko vám s radosťou vyhotoví...
  • Página 156 Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.service-deltafox.de Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (viď „Service-Center“). Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91103520 Nôž nožníc na trávu ochrana nož 10/12 91103521 Nôž nožníc na kríky ochrana nož...
  • Página 157 EC declara- tätserklärung tion of conformity Hiermit bestätigen wir, dass die We declare that the unit Akku-Gras- und Strauchschere Cordless grass shear Baureihe DG-CGS 3615 (Set) model DG-CGS 3615 (Set) Lot-Nummer Batch number B-48526 B-48526 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable re- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Página 158 Nous certifions que le modèle Con la presente dichiariamo che Cesoia a batteria per erba ed arbusti Ciseaux à herbes et buissons à batterie serie di costruzione DG-CGS 3615 (Set) série DG-CGS 3615 (Set) Numero lotto Numéro de lot B-48526...
  • Página 159 Hiermede bevestigen wij dat de Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Gras- en struikscharen met accuvoeding Serija DG-CGS 3615 (Set) bouwserie DG-CGS 3615 (Set) Partijos numeris Lot-nummer B-48526 B-48526 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES aan de hierna volgende, van toepassing direktyvų...
  • Página 160 WE o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Potvrzujeme tímto, že Akumulatorowych nożyc do trawników i Akumulátorové nůžky na keř a trávník krzewów typu DG-CGS 3615 (Set) DG-CGS 3615 (Set) Číslo šarže numer partii B-48526 B-48526 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE odpovídá...
  • Página 161 Mediante la presente declaramos que el Týmto potvrdzujeme, že modo constructivo de Aku nožnice na trávnik a živý plot Tijera cortacésped y arreglasetos konštrukčného radu recargable DG-CGS 3615 (Set) Serie de construcción Číslo šarže DG-CGS 3615 (Set) B-48526 Número de lote: B-48526 zodpovedá nasledujúcim príslušným a las siguientes Directivas de la UE corri- smerniciam EÚ...
  • Página 162 Explosionszeichnung • Disegno esploso • Vue éclatée Explosietekening • Exploded Drawing Rysunek samorozszerzajce • Výkres sestavení Detalių brėžinys DG-CGS 3615 informativ • informacijai • informativo • informatif • informatief • informative pouczający • informatívny...
  • Página 163 Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service B-48526_20200722_jsae...

Este manual también es adecuado para:

Dg-cgs 3615 set