Página 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Página 2
PORTABEL POWERSTATION Nome do produto CENTRAL ELÉCTRICA PORTÁTIL Názov produktu PRENOSNÁ ELEKTRÁREŇ Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo MSW-POWER 1500 MAX Modell MSW-POWER 2000 MAX Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
Página 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Power station Modell MSW-LEISTUNG 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Kontinuierliche Leistung [W] 1500 2000 Spitzenleistung [W]...
Página 4
2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf: Power station 2.1.
Página 5
2.4. Sichere Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
Página 6
3.1. Beschreibung des Geräts FRONT: HINTERGRUND: DC ON/OFF Status DC 12V Zigarettenanzünderbuchse AC-Ladeanzeige (auf dem Bild nicht DC ON/OFF-Taste sichtbar) Anzeige des Batteriestandes Netzschalter AC-Ausgangsleistung Power ON-Anzeige Betriebszeit AC ON/OFF-Taste AC ON/OFF-Status USB-Ausgangsanschlüsse USB TYPE-C-Ausgangsanschluss DC 12 V-Ausgangsanschlüsse USB-Ausgangsanschlüsse 12 V EC5-Anschluss AC 230V Ausgang Kühlgebläse DC-Ladeanschluss 7909...
Página 7
3.2. Vorbereitung für den Einsatz GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 10 cm bestehen.
Página 8
d) Laden Sie das Kraftwerk nach Möglichkeit vor längeren Stillstandszeiten vollständig auf. (Bei langfristiger Nutzung sollte die Station mindestens einmal alle 6 Monate vollständig aufgeladen werden). 2. Aufladen des Kraftwerks a) Aufladen über AC-Kabel (maximale Ladeleistung: 200 W) Stecken Sie das Ladekabel in eine Wandsteckdose, dann stecken Sie die andere Seite in den AC-Eingang der tragbaren Stromstation, Sie können den Ladestatus auf dem LCD-Display (2) sehen.
Página 9
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen können. Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke, Verdünnern, Kraftstoffen, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen kann.
Página 10
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Power Station Model MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Continuous Power [W] 1500 2000 Peak Power [W]...
Página 11
2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to: Power Station 2.1.
Página 12
Keep the device out of the reach of children. Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This will ensure safe use. To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws.
Página 13
3.1. Device description FRONT: BACK: DC ON/OFF status DC 12V cigarette lighter socket AC charging indicator (invisible on the DC ON/OFF button picture) Battery power level indicator Power switch AC output power Power ON indicator Operating time AC ON/OFF button AC ON/OFF status USB output ports USB TYPE-C output port...
Página 14
3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 10 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
Página 15
b) Charging with solar panel (maximum charging power: 200 W). Solar panel is optional. Place the solar panel in a location where it can receive as much direct sunlight as possible. The charging status can be checked on the LCD display (3). Charging will end when the battery is fully charged.
Página 16
DISPOSING OF USED DEVICES: Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
Página 17
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Stacja zasilania Model MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc ciągła [W] 1500 2000 Moc szczytowa [W]...
Página 18
2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: Stacja zasilania 2.1.
Página 19
Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Urządzenie należy chronić przed dziećmi. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Página 20
PRZÓD: TYŁ: Gniazdo zapalniczki samochodowej Status włączenia/wyłączenia DC DC 12V Wskaźnik ładowania AC (niewidoczny Przycisk włącznika DC na zdjęciu) Wskaźnik poziomu naładowania Przełącznik zasilania akumulatora Moc wyjściowa AC Wskaźnik włączenia zasilania Czas pracy Przycisk włącznika AC Status włączenia/wyłączenia AC Porty wyjściowe USB Port wyjściowy USB TYPE-C Porty wyjściowe DC 12 V Porty wyjściowe USB...
Página 21
3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni.
Página 22
2. Ładowanie stacji zasilania a) Ładowanie za pomocą kabla AC (maksymalna moc ładowania: 200 W) Podłączyć kabel ładujący do gniazdka sieciowego, a następnie podłączyć drugą stronę do portu wejściowego AC przenośnej stacji zasilającej; stan ładowania można zobaczyć na wyświetlaczu LCD (2).
Página 23
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki), ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Página 24
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Přenosná elektrocentrála Model MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Trvalý výkon [W] 1500 2000 Špičkový...
Página 25
2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Přenosná...
Página 26
Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě, mimo dosah dětí a osob, které nejsou obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů. Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů.
Página 27
3.1. Popis zařízení PŘEDNÍ: ZADNÍ: Stav DC ON/OFF Zásuvka do zapalovače 12V DC Indikátor nabíjení AC (neviditelný na Tlačítko DC ON/OFF obrázku) Indikátor úrovně nabití baterie Vypínač napájení AC výstupní výkon Indikátor zapnutí Provozní doba Tlačítko AC ON/OFF Stav AC ON/OFF USB výstupní...
Página 28
3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které je zařízení používáno. Mezi každou stranou zařízení a stěnou nebo jinými předměty by měla být vzdálenost alespoň 10 cm. Zařízení by mělo být vždy používáno, když je umístěno na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí...
Página 29
Stav nabíjení lze zkontrolovat na LCD displeji (3). Nabíjení se ukončí, když je baterie plně nabitá. POZNÁMKY: 1. Pro nabíjení ze zásuvky používejte pouze nabíječku specifikovanou výrobcem. 2. Pro solární nabíjení se doporučuje solární nabíječka s následujícími specifikacemi. - DC výstup: 12-30 V Přes 200 W - Typ nabíjení: MPPT - Konektor: DC samec konektor Jak používat port EC5...
Página 30
Informace o místním recyklačním zařízení získáte od místních úřadů.
Página 31
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Station électrique portable Modèle MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance continue [W] 1500 2000 Puissance de crête [W]...
Página 32
N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
Página 33
L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 2.4. Utilisation sûre de l'appareil N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (n'allume pas et n'éteint pas l'appareil). Les appareils qui ne peuvent pas être allumés et éteints à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt sont dangereux, ne doivent pas être utilisés et doivent être réparés.
Página 34
3.1. Description de l'appareil DEVANT: DOS: État marche/arrêt CC Prise allume-cigare DC 12V Indicateur de charge AC (invisible sur Bouton marche/arrêt CC la photo) Indicateur du niveau de charge de la Interrupteur d’alimentation batterie Puissance de sortie CA Indicateur de mise sous tension Temps de fonctionnement Bouton marche/arrêt CA État marche/arrêt CA...
Página 35
Port de chargement CC 7909 Port de charge cc 5521 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé. Il doit y avoir une distance d'au moins 10 cm entre chaque côté...
Página 36
d) Si possible, chargez complètement la centrale électrique avant une interruption prolongée. (Pour une utilisation à long terme, chargez complètement la station au moins une fois tous les 6 mois). 2. Charger la centrale électrique a) Chargement via câble AC (puissance de charge maximale : 200 W) Branchez le câble de chargement dans une prise murale, puis branchez l'autre côté...
Página 37
Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques pour le nettoyage (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) car ils pourraient endommager le matériau de surface de l'appareil. Ne nettoyez pas l'appareil avec une substance acide, des agents à usage médical, des diluants, du carburant, des huiles ou d'autres substances chimiques car cela pourrait endommager l'appareil.
Página 38
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Centrale elettrica portatile Modello POTENZA MSW 1500 MAX POTENZA MSW 2000 MAX Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza continua [W] 1500 2000...
Página 39
2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte. I termini "dispositivo" o "prodotto" vengono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Centrale elettrica portatile 2.1.
Página 40
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accende e spegne il dispositivo). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore ON/OFF sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati. Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità...
Página 41
3.1. Descrizione del dispositivo DAVANTI: INDIETRO: Stato ON/OFF della CC Presa accendisigari DC 12V Indicatore di carica CA (invisibile Pulsante ON/OFF CC nell'immagine) Indicatore del livello di carica della Interruttore di alimentazione batteria Potenza in uscita CA Indicatore di accensione Tempo di operatività...
Página 42
Porta 7909 per ricarica CC Porta 5521 di ricarica CC 3.2. Preparazione per l'uso UBICAZIONE DELL'APPARECCHIO La temperatura dell'ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Garantire una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato l'apparecchio. Dovrebbe esserci una distanza di almeno 10 cm tra ciascun lato del dispositivo e il muro o altri oggetti.
Página 43
d) Se possibile, caricare completamente la centrale elettrica prima di tempi di inattività prolungati. (Per un uso a lungo termine, caricare completamente la stazione almeno una volta ogni 6 mesi). 2. Ricarica della centrale elettrica a) Ricarica tramite cavo CA (potenza di ricarica massima: 200 W) Collegare il cavo di ricarica a una presa a muro, quindi collegare l'altro lato alla porta di ingresso CA della stazione di alimentazione portatile, è...
Página 44
Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici per la pulizia (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) perché potrebbero danneggiare il materiale superficiale dell'apparecchio. Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché...
Página 45
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Powerstation portátil Modelo MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Potencia continua [W] 1500 2000 Potencia máxima [W]...
Página 46
¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Página 47
2.4. Uso seguro del dispositivo No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse. Cuando no esté...
Página 48
3.1. Descripción del aparato FRENTE: ATRÁS: Estado de encendido/apagado de CC Toma de encendedor de cigarrillos de 12 V CC. Indicador de carga de CA (invisible en Botón de encendido/apagado de CC la imagen) Indicador de nivel de energía de la Interruptor de encendido batería Potencia de salida de CA...
Página 49
Puertos de salida CA 230 V Ventilador Puerto de carga CC 7909 Puerto de carga CC 5521 3.2. Preparándose para su uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo.
Página 50
d) Si es posible, cargue completamente la central eléctrica antes de un tiempo de inactividad prolongado. (Para uso prolongado, cargue completamente la estación al menos una vez cada 6 meses). 2. Cargando la central eléctrica a) Carga mediante cable de CA (potencia de carga máxima: 200 W) Conecte el cable de carga a un enchufe de pared, luego conecte el otro lado al puerto de entrada de CA de la estación de energía portátil;...
Página 51
No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato. No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas porque puede dañar el dispositivo.
Página 52
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Hordozható áramfejlesztő MSW-TELJESÍTMÉNY 1500 MSW-TELJESÍTMÉNY 2000 Modell Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Folyamatos teljesítmény [W] 1500 2000 Csúcsteljesítmény [W]...
Página 53
NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
Página 54
2.4. Biztonságos eszközhasználat Ne használja a készüléket, ha a ON/OFF kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a készüléket). Azok a készülékek, amelyek nem kapcsolhatók be és ki az ON/OFF kapcsolóval, veszélyesek, nem szabad működtetni őket, és meg kell javíttatni. Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő...
Página 55
3.1. Eszköz leírása FRONT: VISSZA: DC ON/OFF állapot DC 12V-os szivargyújtó aljzat AC töltésjelző (a képen nem látható) DC ON/OFF gomb Az akkumulátor töltöttségi szintjének Hálózati kapcsoló kijelzője AC kimeneti teljesítmény Bekapcsolás jelző Működési idő AC ON/OFF gomb AC ON/OFF állapot USB kimeneti portok USB TYPE-C kimeneti port 12 V-os egyenáramú...
Página 56
DC töltés 7909 port DC töltés 5521 port 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie.
Página 57
d) Ha lehetséges, hosszabb állásidő előtt töltse fel teljesen az erőművet. (Hosszú távú használat esetén legalább 6 havonta egyszer töltse fel teljesen az állomást). 2. Az erőmű feltöltése a) Töltés AC kábelen keresztül (maximális töltési teljesítmény: 200 W) Csatlakoztassa a töltőkábelt egy fali aljzatba, majd csatlakoztassa a másik oldalát a hordozható tápegység AC bemeneti portjába, az LCD kijelzőn (2) láthatja a töltés állapotát.
Página 58
Ne tisztítsa a készüléket savas anyaggal, orvosi célú szerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyi anyagokkal, mert ez károsíthatja a készüléket. A tárolás előtt az erőművet 6 havonta fel kell tölteni és teljes kapacitásig kell feltölteni. Ellenkező esetben az akkumulátor kapacitása nem áll helyre. VIGYÁZAT: Az alacsony (nulla fok alatti) hőmérséklet befolyásolhatja az erőmű...
Página 59
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Powerstation Model MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Kontinuerlig effekt [W] 1500 2000 Spidseffekt [W]...
Página 60
2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død. Udtrykkene "enhed" eller "produkt" bruges i advarslerne og instruktionerne til at henvise til: Powerstation 2.1.
Página 61
Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke er fortrolige med apparatet, og som ikke har læst brugervejledningen. Enheden kan udgøre en fare i hænderne på uerfarne brugere. Opbevar enheden utilgængeligt for børn.
Página 62
3.1. Beskrivelse af enheden FRONT: TILBAGE: DC ON/OFF-status DC 12V cigarettænderstik AC-opladningsindikator (usynlig på DC ON/OFF-knap billedet) Indikator for batteriets strømniveau Strømafbryder AC-udgangseffekt Indikator for tændt strøm Driftstid AC ON/OFF-knap AC ON/OFF-status USB-udgangsporte USB TYPE-C-udgangsport DC 12 V udgangsporte USB-udgangsporte 12 V EC5-port AC 230V udgangsporte Køleventilator...
Página 63
3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være under 85 %. Sørg for god ventilation i det rum, hvor apparatet bruges. Der skal være mindst 10 cm afstand mellem hver side af enheden og væggen eller andre genstande.
Página 64
Sæt ladekablet i en stikkontakt, og sæt derefter den anden side i vekselstrømsindgangen på den bærbare power station, så du kan se opladningsstatus på LCD-displayet (2). b) Opladning med solpanel (maksimal opladningseffekt: 200 W). Solpanel er valgfrit. Placer solpanelet på et sted, hvor det kan modtage så meget direkte sollys som muligt. Opladningsstatus kan kontrolleres på...
Página 65
Lave temperaturer (under nul) kan påvirke kapaciteten af kraftværkets batteri. Oplad aldrig enheden i minusgrader, da det vil beskadige lithium-ion-batteriet, og dets kapacitet kan muligvis ikke genoprettes. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER: Dette apparat må ikke bortskaffes i det kommunale affaldssystem. Aflever det på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater.
Página 66
Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kannettava virta-asema Malli MSW-TEHO 1500 MAX MSW-TEHO 2000 MAX Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Jatkuva teho [W] 1500 2000 Huipputeho [W]...
Página 67
2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä "laite" ja "tuote", joilla viitataan: Kannettava virta-asema 2.1. Sähköturvallisuus Pistotulpan on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Alkuperäisten pistotulppien ja yhteensopivien pistorasioiden käyttö...
Página 68
Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain pätevä henkilö ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Tämä varmistaa laitteen turvallisen käytön. Älä poista tehtaalla asennettuja suojuksia äläkä löysää ruuveja, jotta laite toimisi turvallisesti. Kun kuljetat ja käsittelet laitetta varaston ja määränpään välillä, noudata kuljetusta koskevia työturvallisuusmääräyksiä, jotka ovat voimassa siinä...
Página 69
3.1. Laitteen kuvaus ETU: TAKAISIN: DC ON/OFF tila DC 12V tupakansytyttimen pistoke AC-latauksen ilmaisin (näkymätön DC ON/OFF -painike kuvassa) Akun varaustason ilmaisin Virtakytkin AC-lähtöteho Virta PÄÄLLÄ -ilmaisin Toiminta-aika AC ON/OFF-painike AC ON/OFF tila USB-lähtöportit USB TYPE-C -lähtöportti DC 12 V lähtöportit USB-lähtöportit 12 V EC5 portti AC 230V lähtöportit...
Página 70
3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa. Laitteen kummankin sivun ja seinän tai muiden kohteiden välillä on oltava vähintään 10 cm:n etäisyys. Laitetta on aina käytettävä tasaisella, vakaalla, puhtaalla, tulenkestävällä...
Página 71
b) Lataus aurinkopaneelilla (maksimi latausteho: 200 W). Aurinkopaneeli on valinnainen. Sijoita aurinkopaneeli paikkaan, jossa se saa mahdollisimman paljon suoraa auringonvaloa. Lataustilan voi tarkistaa LCD-näytöltä (3). Lataus päättyy, kun akku on ladattu täyteen. HUOM: 1. Käytä vain valmistajan määrittelemää laturia ladataksesi pistorasiasta. 2.
Página 72
Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Kierrättämällä jätteet asianmukaisesti annat merkittävän panoksen ympäristönsuojeluun. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa paikallisista kierrätyslaitoksista.
Página 73
Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Draagbare centrale Model MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Continu vermogen [W] 1500 2000...
Página 74
LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
Página 75
Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 2.4. Veilig gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed functioneert (schakelt het apparaat niet in en uit).
Página 76
3.1. Beschrijving van het apparaat VOORKANT: RUG: DC AAN/UIT-status DC 12V sigarettenaanstekeraansluiting AC-laadindicator (onzichtbaar op de DC AAN/UIT-knop foto) Indicator voor batterijniveau Aansluiting voeding AC-uitgangsvermogen Power ON-indicator Bedrijfstijd AC AAN/UIT-knop AC AAN/UIT-status USB-uitgangspoorten USB TYPE-C-uitvoerpoort DC 12 V-uitgangspoorten USB-uitgangspoorten 12 V EC5-poort AC 230V-uitgangspoorten Koelventilator...
Página 77
DC-oplaadpoort 7909 DC-oplaadpoort 5521 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
Página 78
d) Laad de energiecentrale, indien mogelijk, volledig op voordat er langdurige stilstand optreedt. (Voor langdurig gebruik dient u het station minimaal één keer per 6 maanden volledig op te laden). 2. Het opladen van de elektriciteitscentrale a) Opladen via AC-kabel (maximaal laadvermogen: 200 W) Steek de oplaadkabel in een stopcontact en steek vervolgens de andere kant in de AC-ingang van het draagbare krachtstation.
Página 79
Reinig het apparaat niet met een zure substantie, middelen voor medische doeleinden, verdunners, brandstof, olie of andere chemische stoffen, omdat dit het apparaat kan beschadigen. Vóór opslag moet de elektriciteitscentrale elke 6 maanden worden opgeladen en weer op volle capaciteit worden opgeladen. Anders wordt de batterijcapaciteit niet hersteld. VOORZICHTIGHEID: Lage temperaturen (onder nul) kunnen de capaciteit van de accu van de krachtcentrale beïnvloeden.
Página 81
2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall. Begrepene "enhet" eller "produkt" brukes i advarslene og instruksjonene for å referere til: Bærbar kraftstasjon 2.1.
Página 82
Reparasjon eller vedlikehold av enheten må utføres av kvalifisert personell, og det må kun brukes originale reservedeler. Dette sikrer trygg bruk. For å sikre at enheten fungerer som den skal, må du ikke fjerne de fabrikkmonterte beskyttelsene eller løsne skruene. Ved transport og håndtering av enheten mellom lageret og bestemmelsesstedet må...
Página 83
3.1. Beskrivelse av enheten FRONT: TILBAKE: DC PÅ/AV-status DC 12V sigarettenneruttak AC-ladeindikator (usynlig på bildet) DC PÅ/AV-knapp Indikator for batteristrømnivå Strømbryter AC utgangseffekt Strøm PÅ-indikator Operasjonstid AC PÅ/AV-knapp AC PÅ/AV-status USB-utganger USB TYPE-C utgangsport DC 12 V utgangsporter USB-utganger 12 V EC5-port AC 230V utgangsporter Kjølevifte DC lading 7909 port...
Página 84
3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 10 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
Página 85
b) Lading med solcellepanel (maksimal ladeeffekt: 200 W). Solcellepanel er valgfritt. Plasser solcellepanelet på et sted der det kan motta så mye direkte sollys som mulig. Ladestatusen kan kontrolleres på LCD-displayet (3). Ladingen avsluttes når batteriet er fulladet. MERKNADER: 1. For lading fra en stikkontakt, bruk kun laderen spesifisert av produsenten. 2.
Página 86
emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å resirkulere, gir du et viktig bidrag til å beskytte miljøet. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om ditt lokale gjenvinningsanlegg.
Página 87
är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Portabel powerstation Modell MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Kontinuerlig effekt [W] 1500 2000...
Página 88
2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall. Termerna "apparaten" eller "produkten" används i varningarna och instruktionerna för att hänvisa till: Portabel powerstation 2.1.
Página 89
Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen. Apparaten kan vara farlig för oerfarna användare. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Reparation eller underhåll av apparaten skall utföras av kvalificerade personer och endast med originalreservdelar.
Página 90
3.1. Beskrivning av apparaten FRÄMRE: TILLBAKA: DC PÅ/AV-status DC 12V cigarettändaruttag AC-laddningsindikator (osynlig på DC ON/OFF-knapp bilden) Indikator för batterinivå Strömbrytare AC uteffekt Ström PÅ-indikator Drifttid AC ON/OFF-knapp AC ON/OFF status USB-utgångar USB TYPE-C utgångsport DC 12 V utgångsportar USB-utgångar 12 V EC5-port AC 230V utgångsportar Kylfläkt...
Página 91
3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används. Det ska vara minst 10 cm mellan varje sida av apparaten och väggen eller andra föremål.
Página 92
b) Laddning med solpanel (max laddningseffekt: 200 W). Solpanel är valfritt. Placera solpanelen på en plats där den kan ta emot så mycket direkt solljus som möjligt. Laddningsstatusen kan kontrolleras på LCD-displayen (3). Laddningen avslutas när batteriet är fulladdat. ANMÄRKNINGAR: 1.
Página 93
Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater. Kontrollera symbolen på produkten, bruksanvisningen och förpackningen. Plasterna som använts för att konstruera apparaten kan återvinnas i överensstämmelse med deras märkning. Genom att välja att återvinna gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Kontakta lokala myndigheter för information om din lokala återvinningsanläggning.
Página 94
é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Central eléctrica portátil Modelo MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência Contínua [W] 1500 2000 Potência de pico [W]...
Página 95
POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Página 96
O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. 2.4. Utilização segura do dispositivo Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não liga e desliga o dispositivo).
Página 97
3.1. Descrição do dispositivo FRENTE: VOLTAR: Status ligado/desligado de CC Tomada de isqueiro DC 12V Indicador de carga AC (invisível na Botão liga/desliga CC imagem) Indicador de nível de energia da Interruptor de alimentação bateria Potência de saída CA Indicador de energia ligada Tempo operacional Botão AC ON/OFF Status AC LIGADO/DESLIGADO...
Página 98
Porta 7909 de carregamento DC Porta 5521 de carregamento DC 3.2. Preparação para utilização LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 10 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos.
Página 99
2. Carregando a estação de energia a) Carregamento via cabo AC (potência máxima de carregamento: 200 W) Conecte o cabo de carregamento a uma tomada de parede e, em seguida, conecte o outro lado à porta de entrada CA da estação de energia portátil. Você pode ver o status do carregamento no display LCD (2). b) Carregamento com painel solar (potência máxima de carregamento: 200 W).
Página 100
Antes do armazenamento, a estação de energia deve ser carregada e recarregada até a capacidade total a cada 6 meses. Caso contrário, a capacidade da bateria não será restaurada. CUIDADO: Baixas temperaturas (abaixo de zero) podem afetar a capacidade da bateria da central elétrica. Nunca carregue a unidade em condições abaixo de zero, pois isso danificará...
Página 101
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Prenosná elektráreň Model MSW-POWER 1500 MAX MSW-POWER 2000 MAX Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Trvalý výkon [W] 1500 2000 Špičkový výkon [W]...
Página 102
2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť. Pojmy "zariadenie" alebo "produkt" sa vo varovaniach a pokynoch používajú na označenie: Prenosná...
Página 103
Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu. Zariadenie môže predstavovať nebezpečenstvo v rukách neskúsených používateľov. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Opravu alebo údržbu zariadenia by mali vykonávať kvalifikované osoby a používať pri nej iba originálne náhradné...
Página 104
3.1. Popis zariadenia PREDNÁ: SPÄŤ: Stav DC ON/OFF DC 12V zásuvka zapaľovača cigariet Indikátor AC nabíjania (na obrázku Tlačidlo DC ON/OFF nie je viditeľný) Indikátor úrovne nabitia batérie Vypínač AC výstupný výkon Indikátor zapnutia Prevádzkový čas Tlačidlo AC ON/OFF Stav AC ON/OFF USB výstupné...
Página 105
3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa. Medzi každou stranou zariadenia a stenou alebo inými predmetmi by mala byť...
Página 106
b) Nabíjanie solárnym panelom (maximálny nabíjací výkon: 200 W). Solárny panel je voliteľný. Umiestnite solárny panel na miesto, kde môže prijímať čo najviac priameho slnečného žiarenia. Stav nabíjania je možné skontrolovať na LCD displeji (3). Nabíjanie sa ukončí, keď je batéria úplne nabitá. POZNÁMKY: 1.
Página 107
výrobu zariadenia sa môžu recyklovať v súlade s ich označením. Ak sa rozhodnete zariadenie recyklovať, významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia. Informácie o miestnom recyklačnom zariadení získate od miestnych úradov.
Página 108
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.