Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

i-R Multi Send
Manual de instrucciones . . . . . . . . . página 2
ES
¡Por favor guarde estas instrucciones!
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . side 34
DK
Opbevar venligst denne vejledning!
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . strona 66
PL
Instrukcję należy zachować!
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . strana 100
CZ
Tento návod si uschovejte!
0682
ES
DK
PL
CZ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selve i-R Multi Send

  • Página 1 Multi Send Manual de instrucciones ..página 2 ¡Por favor guarde estas instrucciones! Betjeningsvejledning ... . . side 34 Opbevar venligst denne vejledning! Instrukcja obsługi .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones de seguridad ............4 Explicación del display y de las teclas ........5 Aspectos generales ..............6 Utilización adecuada ..............6 Montaje ..................7 Puesta en servicio ............... 8 Ajuste de fábrica ................. 8 Explicación de funciones/términos ........... 9 Generalidades ...............
  • Página 3 Índice FUNCIÓN PERSIANA/VENECIANA, EXPERTO MODO, 1a PTA. EN SERV (Selección del cortinaje, fecha de la 1a puesta en servicio) ........ 24 Aprendizaje de la radiofrecuencia ........... 25 1.) Aprendizaje del emisor ..........25 1.1) Puesta en servicio para el usuario ......25 1.2) Grabar emisores adicionales para que sean reconocidos por el receptor ......
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Utilizar solamente en lugares secos. • Emplee solamente piezas originales, no manipuladas ¡Atención! de SELVE. • No deben encontrarse personas en el radio de acción de la instalación. • Mantenga los automatismos fuera del alcance de los niños.
  • Página 5: Explicación Del Display Y De Las Teclas

    Explicación del display y de las teclas Explicación del display y de las teclas Conmutador Tecla Tecla Tecla Compartimiento manual/auto ARRIBA STOP ABAJO para pilas LEDs indicadores de grupo LED indicador Botón de de orden grupo Botón de programación/PROG Teclas ocultas por la tapadera abatible Tecla OK Tecla - Tecla RESET...
  • Página 6: Aspectos Generales

    Aspectos generales/Utilización adecuada Aspectos generales El i-R Multi Send, suministrado de fábrica con la fecha y el horario actual (CET), controla el receptor por la mañana en función del horario de conexión programado y por la tarde en función de los tiempos astronómicos (puesta del sol).
  • Página 7: Montaje

    Montaje Montaje Nota: Tenga en cuenta, que debe instalar y accionar el automatismo lejos de superficies metálicas o campos magnéticos. Superficies metálicas o cristales metalizados que se encuentran en el trayecto radioeléctrico pueden reducir el alcance enormemente. Pueden existir interferencias causadas por otras instalaciones de radio que utilizan la misma frecuencia.
  • Página 8: Puesta En Servicio

    • VER/INV ON FUNCIÓN: • PERSIANA, EXPERTO MODO OFF Nota: Puede retornar al ajuste de fábrica del i-R Multi Send pulsando la tecla RESET (con un bolígrafo u otro objeto similar). Excepción: Las opciones del menú función, selección del idioma y...
  • Página 9: Explicación De Funciones/Términos

    Explicación de funciones/términos Explicación de funciones/términos Generalidades Conmutador manual/auto Si el conmutador se encuentra en la posición “manual”, sólo se ejecutarán las órdenes manuales (p. ej.: ARRIBA, STOP, ABAJO de acuerdo a la tecla pulsada). Si el conmutador se encuentra en la posición “auto”, se ejecutarán las órdenes de marcha automáticas (p.
  • Página 10 MENÚ. El valor actualmente mostrado en el display no quedará grabado. Nota: El i-R Multi Send se encuentra en el modo de programación, el reloj temporizador retornará automáticamente al modo de servi- cio, si deja de pulsar las teclas durante por lo menos 1 minuto.
  • Página 11: Menú Hora/Fecha

    Explicación de funciones/términos MENÚ HORA/FECHA En este menú puede ajustar la hora y la fecha. MENÚ PROGRAMA En el menú PROGRAMA tiene la posibilidad de ajustar dos tiem- pos de conexión diferentes: • ASTRO NOCHE (1–5 y 6, 7) • INDIVIDUAL (1–5 y 6, 7) ASTRO NOCHE Controla la apertura de acuerdo al tiempo de conexión ajustado.
  • Página 12: Tiempo Bloqueo

    Explicación de funciones/términos TIEMPO BLOQUEO Impide la subida y bajada anticipada de la persiana que pudiera darse en función de la función astro noche. Ejemplo: Tiempo astronómico 17:00 horas Tiempo de bloqueo 19:30 horas La persiana no bajará antes de las 19:30 horas. TIEMPO CONEXIÓN Horarios automáticos de apertura y de cierre para persianas y venecianes.
  • Página 13: Menú Ajuste

    Explicación de funciones/términos MENÚ AJUSTE En el menú AJUSTE se le ofrecen las siguientes opciones: • VACACION. • POS. INTERM. • VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN • PROG (POS. FIN., POS. INTERM., VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN) • Selección del idioma (ESPAÑOL) • RETARDO ASTRO • Selección de la ciudad (MADRID) •...
  • Página 14 Explicación de funciones/términos VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN Puede elegir libremente una posición de la persiana o veneciana para la ventilación/orientación, debiéndose encontrarse ésta entre la posición final inferior y la superior. Gracias a esta función puede elevar la persiana desde la posición final inferior hasta abrir las ranuras de ventilación.
  • Página 15: Menú Función

    Explicación de funciones/términos Selección de la ciudad (p. ej.: MADRID seleccionando ESPAÑOL como idioma) La selección de la ciudad es importante para el uso de la función astronómica. Seleccione aquí la ciudad más cercana a su emplaza- miento. LONGITUD/LATITUD/ZONA HORARIA (solamente en EXPERTO MODO ON) Puede determinar sus coordenadas p.ej.
  • Página 16: Programación

    Programación Programación MODO DE SERVICIO (Menú de opciones) 1. Pulse la tecla MENÚ, aparecerá HORA/FECHA. 2. Utilice las teclas +/- para seleccionar otro menú. 3. Presione la tecla MENÚ para volver al modo de servicio. HORA/FECHA (para ajustar la hora y fecha) 1.
  • Página 17: Programa

    Programación PROGRAMA ASTRO NOCHE (subida tiempo de conexión, bajada puesta del sol) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2. Para seleccionar el menú PROGRAMA, presione la tecla + hasta que aparezca PROGRAMA. 3. Confirme pulsando OK. 4. Pulse la tecla + hasta que aparezca el menú ASTRO NOCHE. 5.
  • Página 18: Individual

    Programación PROGRAMA INDIVIDUAL (subida/bajada tiempos de conexión) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2. Para seleccionar el menú PROGRAMA, presione la tecla + hasta que aparezca PROGRAMA. 3. Confirme pulsando OK. 4. Pulse la tecla + hasta que aparezca el menú INDIVIDUAL. 5.
  • Página 19: Ajuste

    Programación AJUSTE VACACION. (Vacaciones OFF/ON) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2. Para seleccionar el menú AJUSTE, presione la tecla + hasta que aparezca AJUSTE. 3. Confirme pulsando OK. 4. Aparecerá VACACION. OFF/ON. 5. Puede seleccionar ON u OFF para la función vacacional, uti- lizando las teclas +/-.
  • Página 20: Pos. Interm, Ventilación/Orientación, Prog Pos. Fin

    Programación AJUSTE POS. INTERM, VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN, PROG POS. FIN. (Programación del horario y de las diferentes posiciones) 1. Usted habrá confirmado los puntos de menú VACACION. Aparecerá POS. INTERM. 2. Puede ajustar el tiempo de marcha necesario para alcanzar la POS. INTERM., utilizando las teclas +/-. Puede introducir el tiempo de marcha en segundos, o bajar la persiana desde la posición final superior hasta la POSICIÓN INTERMEDIA, utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO.
  • Página 21: Español/Retardo Astro

    Programación AJUSTE ESPAÑOL/RETARDO ASTRO (Selección del idioma, retardo astronómico noche) 1. Habrá confirmado el punto de menú PROG. Aparecerá ESPAÑOL. 2. Puede seleccionar el idioma deseado, utilizando las teclas +/. 3. Confirme su selección del idioma pulsando OK. 4. Aparecerá RETARDO ASTRO 5.
  • Página 22: Experto Modo Selección De La Ciudad (Longitud, Latitud, Zona Horaria)

    Programación AJUSTE EXPERTO MODO Selección de la ciudad (LONGITUD, LATITUD, ZONA HORARIA) 1. Usted habrá confirmado la opción RETARDO ASTRO . Apa- recerá la selección de la ciudad (p. ej.: MADRID). 2. Puede seleccionar la ciudad más cercana a su ubicación, utilizando las teclas +/-.
  • Página 23: Ver/Inv

    Programación VER/INV (Cambio automático del horario verano/invierno) 1. Usted ha confirmado la función ZONA HORARIA. Aparecerá VER/INV. 2. Utilizando las teclas +/- puede activar o desactivar VER/INV. 3. Confirme su selección pulsando OK. 4. Pulse la tecla MENÚ, para entrar al modo de servicio.
  • Página 24: Persiana/Veneciana, Experto Modo, 1A Pta. En Serv

    Programación FUNCIÓN (solamente estando el módulo de mando desacoplado, única- mente por personal especializado) PERSIANA/VENECIANA, EXPERTO MODO, 1a PTA. EN SERV. (Selección del cortinaje, fecha de la 1a puesta en servicio) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2. Para seleccionar el menú FUNCIÓN, presione la tecla + hasta que aparezca FUNCIÓN.
  • Página 25: Aprendizaje De La Radiofrecuencia

    En el caso de que los emisores aún no hayan sido grabados para ser reconocidos por el receptor, podrá conectar la instalación a la alimentación eléctrica y grabar cualquier emisor de la serie SELVE intronic. Presione simultáneamente las teclas ARRIBA y ABAJO de cualquier emisor. Así realizará el aprendizaje provisional del emisor.
  • Página 26: Borrar El Emisor De La Memoria Del Receptor

    Aprendizaje de la radiofrecuencia Una breve subida y bajada del operador indicará que está en modo de aprendizaje. PROG. Luego presione brevemente la tecla PROG del emisor que desee grabar. A partir de ahora el nuevo emisor será reconocido por el receptor. Nota: Abandonará...
  • Página 27: Ajustar La Posición Para La Ventilación Desde La Posición Final Inferior

    – corrija la posición utilizando las teclas ARRIBA o ABAJO. Suelte la tecla "stop" cuando haya alcanzado la posición exacta. El receptor memorizará esta posición para la ventilación. Nota: Cuando utilice un operador radiocontrolado de SELVE como receptor, podrá programar solamente la posición inter- media.
  • Página 28: Grabar Un Emisor Nuevo En Caso De Que Esté Defectuoso O Falte

    Aprendizaje de la radiofrecuencia 3.) Grabar un emisor nuevo en caso de que esté defectuoso o falte En caso de no tener un emisor grabado disponible (por pérdida o defecto), proceda de la siguiente manera: Realice la desconexión de la red Desconexión Conexión a Desconexión...
  • Página 29: Separación Del Grupo

    Aprendizaje de la radiofrecuencia 4.) Separación del grupo Un grupo consiste en la agrupación de varios receptores, accionables por un sólo mando. Para cancelar este grupo con el fin de designar a cada receptor un propio 3 sec. canal, necesario iniciar la separación del grupo.
  • Página 30 Aprendizaje de la radiofrecuencia Presione primero la tecla STOP del emisor grabado y luego 9 sec. adicionalmente teclas ABAJO y ARRIBA. Para iniciar separación grupo mantenga las tres teclas pre- sionadas durante 9 segundos (espere hasta que el indicador luminoso de transmisión parpadee tres veces). Atención: Abandonará...
  • Página 31: Cambio De Las Pilas

    ¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios! Declaración general de conformidad Por la presente, la empresa SELVE GmbH & Co. KG declara, que el i-R Multi Send corresponde a los requerimientos básicos y los demás preceptos relevantes, descritos en la directiva 1999/5/CE. La declaración general de conformidad está...
  • Página 32: Indicaciones Para La Búsqueda De Fallos

    Desactive está activada la función vacacional El retardo astronómico Ajuste está activado el retardo astronómico El i-R Multi Send no ejecuta El conmutador se encuentra Seleccione el modo las órdenes de conexión en el modo manual automático utilizando ajustadas el conmutador El i-R Multi Send ejecuta La función vacacional...
  • Página 33: Garantía

    Garantía Garantía SELVE GmbH & Co. KG le ofrecerá una garantía para todas las unidades nuevas, instaladas de acuerdo a las instrucciones de montaje, durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía caducará a más tardar 30 meses a partir de la fecha de fabricación.
  • Página 34 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner ............36 Visnings- og tastforklaring ............37 Generelt ..................38 Forskriftsmæssig brug ............. 38 Montage ..................39 Idrifttagning ................40 Indstilling fra værkets side ............40 Funktions-/begrebsforklaring ..........41 Generelt ................41 Menu TID/DATO ..............43 Menu PROGRAM ..............43 Menu INDSTILLING .............
  • Página 35 Indholdsfortegnelse FUNKTION RULLEJALOUSI/JALOUSI, EKSPERTMODUS, FØRSTE IDRIFTTAGNING (Valg af forhæng, dato for den første idrifttagning) ........56 Indlæring af radiosystem ............57 1.) Senderindlæringsprocedure ........57 1.1) Idriftsættelse hos kunden .......... 57 1.2) Indlæring af yderligere sendere i modtageren ..........57 1.3) Annullering af en senders indlæring i en modtager ..........
  • Página 36: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner • Må kun bruges i tørre rum. • Anvend kun ikke ændrede originale SELVE dele. Advarsed! • Hold uvedkommende personer borte fra anlæggenes driftsområde. • Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af styr- ingerne. • Overhold vedkommende lands specifikke bestem- melser.
  • Página 37: Visnings- Og Tastforklaring

    Visnings- og tastforklaring Visnings- og tastforklaring Manuel/ automatik STOP- NED- skydekontakt knap knap knap Batterirum Gruppe- kontrollamper Sendekontrol- Gruppeknap lampe Indlæringsknap/PROG Taster under afdækningsklappen OK-tast - tast RESET-tast + tast MENU tast Displaysymboler Program Indstilling Funktion Tid/dato Astro Aften Tekstlinie Kørsel op Ciffervisning Ugedage...
  • Página 38: Generelt

    (solned- gangstid). En manuel betjening af i-R Multi Send er til enhver tid mulig. Med i-R Multi Send kan op til 5 modtagere aktiveres enkeltvis eller på én gang via tildelte kanaler. De automatiske koblingstider styrer alle 5 grupper sammen.
  • Página 39: Montage

    Montage Montage Anmærkning: Sørg for, at styringen ikke bliver installeret og ikke er i brug i områder, hvor der findes metalliske flader eller magnetiske felter. Metalflader og glasruder, som ligger inden for radiostrækningen, kan reducere rækkevidden betydeligt. Radioanlæg, som sender på den samme frekvens, kan føre til for- styrrelser i modtagelsen.
  • Página 40: Idrifttagning

    • FERIE OFF • YDERSTILLING, position • SO/VI ON FUNKTION: • RULLEJALOUSI, EKSPERTMODUS OFF Anmærkning: Med et tryk på RESET-tasten (med en kuglepen eller lignende) stilles i-R Multi Send tilbage på indstillingerne fra værkets side. Undtagelse: Menu funktion, sprogvalg og byvalg.
  • Página 41: Funktions-/Begrebsforklaring

    Funktions-/begrebsforklaring Funktions-/begrebsforklaring Generelt Manuel/automatik skydekontakt I skydekontaktstilling »Manuel« udføres alle manuelle køre- kommandoer (f. eks.: OP, STOP, NED per trykknap). I skydekontaktstilling »Auto« udføres automatiske kørekomman- doer (f. eks. tid, astrofunktion aften ...). Sendekontrollampe Et radiosignal signaleres ved at sendekontrollampen begynder at lyse.
  • Página 42 De ikke aktiverer tasterne i mere end 1 minut, springer timeren automatisk over i driftsmodus igen. RESET-tast Når man trykker på RESET-tasten (med en kuglepen eller lignen- de) stilles i-R Multi Send tilbage på indstillingerne fra værkets side. Undtagelse: Menupunkt funktion, sprogvalg og byudvalg.
  • Página 43: Menu Tid/Dato

    Funktions-/begrebsforklaring MENU TID/DATO I denne menu indstiller De klokkeslæt og dato. MENU PROGRAM I menuen PROGRAM har De mulighed for at indstille to forskellige tændetider: • ASTRO AFTEN (1–5 og 6, 7) • INDIVIDUEL (1–5 og 6, 7) ASTRO AFTEN Styrer kørsel op efter den indstillede tændetid.
  • Página 44 Funktions-/begrebsforklaring ENKELT Med menuen ENKELT indstiller De køretiderne separat for hver dag i ugen. SPÆRRETID Forhindrer at rullejalousiet kører for tidligt op og for tidligt ned på grund af astro aften funktionen. Eksempel: Astrotid kl. 17:00 Spærretid kl. 19:30 Rullejalousiet kører ikke ned før kl. 19:30. TÆNDETID Automatiske tider for kørsel op og ned for rullejalousi og jalousi.
  • Página 45: Menu Indstilling

    Funktions-/begrebsforklaring MENU INDSTILLING I menuen INDSTILLING har De følgende muligheder: • FERIE • MELLEMPOSITION • VENTILATION/VENDING • PROG (YDERSTILLING, MELLEMPOSITION, VENTILATION/VENDING) • Sprogvalg (DANSK) • ASTROFORSKYDNING • Byvalg (KOBENHAVN) • LÆNGDE Vises kun ved • BREDDE EKSPERTMODUS ON • TIDSZONE •...
  • Página 46 Funktions-/begrebsforklaring VENTILATION/VENDING Ventilations/vendepositionen er en position for rullejalousiet/ jalousiet, som kan vælges efter ønske mellem den nederste og den øverste yderstilling. Med denne funktion kan De køre rullejalousiet så langt op fra den nederste yderstilling, at ventilationsslidserne er åbne. I forbindelse med jalousiet finder en vending af lamellerne sted.
  • Página 47: Menu Funktion

    Funktions-/begrebsforklaring Byvalg (KOBENHAVN ved sprogindstilling DANSK) Valget af en by er vigtigt for astrofunktionen. På dette sted skal De udvælge den by, som ligger nærmest ved Deres opholdssted . LÆNGDE/BREDDE/TIDSZONE (kun når EKSPERTMODUS er ON) Koordinaterne kan De f. eks. finde frem til ved hjælp af et atlas. SO/VI SO/VI betegner den automatiske omstilling mellem sommer-/ vintertid.
  • Página 48: Programmering

    Programmering Programmering DRIFTSMODUS (Menuoversigt) 1. Tryk på MENU-tasten, TID/DATO fremstår. 2. Når De vil vælge andre menuer, skal De trykke på +/- tasten. 3. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus. TID/DATO (Indstilling af klokkeslæt og dato) 1. Tryk på MENU-tasten, TID/DATO fremstår. 2.
  • Página 49: Program

    Programmering PROGRAM ASTRO AFTEN (Kørsel op koblingstid, kørsel ned solnedgang) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen PROGAM, skal De trykke på + tasten, PROGRAM fremstår. 3. Kvittér med OK. 4. Tryk på + tasten, menuen ASTRO AFTEN fremstår. 5.
  • Página 50: Individuel

    Programmering PROGRAM INDIVIDUEL (Kørsel op/ned Koblingstider) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen PROGAM, skal De trykke på + tasten til PROGAM fremstår. 3. Kvittér med OK. 4. Tryk på + tasten, INDIVIDUEL fremstår. 5. Kvittér med OK. 6.
  • Página 51: Indstilling Ferie (Ferie Off/On)

    Programmering INDSTILLING FERIE (Ferie OFF/ON) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen INDSTILLING, skal De trykke på + tasten, til INDSTILLING fremstår. 3. Kvittér med OK. 4. FERIE OFF/ON fremstår. 5. Med +/- tasten kan De stille feriefunktionen på ON eller OFF. 6.
  • Página 52: Mellemposition, Ventilation/Vending, Prog Yderstilling (Tids/Positionsprogrammering)

    Programmering INDSTILLING MELLEMPOSITION, VENTILATION/VENDING, PROG YDER- STILLING (Tids/positionsprogrammering) 1. Når De har kvitteret menupunkterne FERIE, fremstår MELLEM- POSITION. 2. Med +/- tasten kan De indstille køretiden til MELLEMPO- SITION. Angivelsen af køretiden foretages i sekunder, eller De kører i MELLEMPOSITION med OP-/NED-tasten fra den øverste yderstilling.
  • Página 53: Dansk/Astroforskydning

    Programmering INDSTILLING DANSK/ASTROFORSKYDNING (Sprogvalg, astroforskydning aften) 1. Når De har kvitteret menupunktet PROG. DANSK fremstår. 2. Med +/- tasten kan De indstille det ønskede sprog. 3. Kvittér sprogvalget med OK. 4. ASTROFORSKYDNING fremstår. 5. Med +/- tasten kan De indstille den ønskede astroforskydning (max.
  • Página 54: Ekspertmodus Byvalg (Længde, Bredde, Tidszone)

    Programmering INDSTILLING EKSPERTMODUS Byvalg (LÆNGDE, BREDDE, TIDSZONE) 1. Når De har kvitteret funktionen ASTROFORSKYDNING fremstår byvalg (KOBENHAVN). 2. Med +/- tasten kan De indstille den nærmeste by. 3. Kvittér med OK. Anmærkning: Dette dialogvindue vises kun, når EKSPERTMODUS står på ON i funktionsmenuen. 4.
  • Página 55: So/Vi (Automatisk Omstilling Mellem Sommer-/Vintertid)

    Programmering INDSTILLING SO/VI (Automatisk omstilling mellem sommer-/vintertid) 1. Når De har kvitteret funktionen TIDSZONE, fremstår SO/VI. 2. Med +/- tasten kan De til- eller frakoble SO/VI. 3. Kvittér valget med OK. 4. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.
  • Página 56: Rullejalousi/Jalousi, Ekspertmodus, Første Idrifttagning (Valg Af Forhæng, Dato For Den Første Idrifttagning)

    Programmering FUNKTION (kun når betjeningsdelen er taget af, kun for uddannede fagfolk) RULLEJALOUSI/JALOUSI, EKSPERTMODUS, FØRSTE IDRIFT- TAGNING (Valg af forhæng, dato for den første idrifttagning) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen FUNKTION, skal De trykke på + tasten, til FUNKTION fremstår.
  • Página 57: Indlæring Af Radiosystem

    1.) Senderindlæringsprocedure 1.1) Idriftsættelse hos kunden Hvis der ikke er indlært nogen sender i modtageren, kan De ind- lære en hvilken som helst sender fra SELVE intronic- programmet, når strømforsyningen er etableret. Tryk samtidigt på OP- og NED-tasten på ved- kommende sender.
  • Página 58: Annullering Af En Senders Indlæring I En Modtager

    Indlæring af radiosystem Indlæringsberedskabets begyndelse signaleres, ved at motoren kører et lille stykke op og ned. PROG. Tryk derefter i kort tid på PROG-tasten på den sender, som nu skal indlæres. Den nye sender er nu indlært i modtageren. Anmærkning: Indlæringsmodusen afsluttes enten ved hjælp af en kørekommando fra en indlært sender, eller når indlæringen er færdiggjort.
  • Página 59: Indstilling Af Udluftningspositionen Ud Fra Den Nederste Yderstilling

    STOP-tasten trykket ned, og positionen kan korrigeres med OP- eller NED-tasten, hvis det er nødvendigt. Slip STOP-tasten, når den nøjagtige position er nået. Udluftningspositionen lagres nu i modtageren. Anmærkning: Ved brug af en radiostyret SELVE-motor kan man kun programmere mellempositionen.
  • Página 60: Nyindlæring I Forbindelse Med Defekt Eller Manglende Sender

    Indlæring af radiosystem 3.) Nyindlæring i forbindelse med defekt eller manglende sender Hvis der ikke længere findes nogen indlært sender (tab eller defekt), skal De gå frem på følgende måde: Udfør netadskillelse adskil fra forbind med adskil fra forbind igen nettet i nettet i nettet i...
  • Página 61: Gruppeadskillelse

    Indlæring af radiosystem 4.) Gruppeadskillelse En gruppe er en samling af flere modtagere, som kan styres via en sendekanal. Hvis denne gruppe skal opløses med det formål, at man vil tilordne en egen 3 sec. sendekanal til hver mod- tager, skal man indlede en gruppeadskillelse.
  • Página 62 Indlæring af radiosystem Tryk på en indlært sender først på STOP-tasten og derefter 9 sec. desuden på NED- og OP- tasten. Hold alle tre taster trykkes ned i 9 sekunder, når gruppeadskillelsen skal startes (vent til sendekontrollampen blinker tre gange). Bemærk: Denne senders indlæring er annulleret, når gruppe- adskillelsen er afsluttet.
  • Página 63: Udskiftning Af Batteri

    350 m. Ret til tekniske ændringer forbeholdt. Generel konformitetserklæring Hermed erklærer firma SELVE GmbH & Co. KG e at i-R Multi Send forefindes i oversenstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF. Du kan finde...
  • Página 64: Henvisninger Vedrørende Fejlsøgning

    Rigtig by eller forkert bredde/længdegrad nøjagtig bredde/længdegrad indstillet indstilles Feriefunktionen er tilkoblet Feriefunktionen frakobles Astroforskydning er indstillet Astroforskydningen tilpasses i-R Multi Send udfører ikke Skydekontakten står på Stil skydekontakten på de indstillede koblings- manuel drift automatikdrift kommandoer i-R Multi Send udfører ikke...
  • Página 65: Garantie

    Garantie Garantie SELVE GmbH & Co. KG’s garanti for nye apparater, som er monteret i henhold til monteringsvejledningen, gælder for en periode på 24 måneder fra købsdatoen. Den udløber senest 30 måneder fra produktionsdatoen. Garantien gælder for alle konstruktions-, materiale- og fabrikationsfejl.
  • Página 66 Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... 68 Opis wyświetlacza i przycisków ..........69 Informacje ogólne ..............70 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 70 Montaż ..................71 Uruchomienie ................72 Ustawienia fabryczne ............... 72 Objaśnienia funkcji/pojęć ............73 Ogólnie ................. 73 Menu CZAS/DATA ...............
  • Página 67 Spis treści FUNKCJE ROLETA/ŻALUZJA, EXPERT TRYB, URUCHOMIENIE (Wybór typu kurtyny, data pierwszego uruchomienia) ........88 Opis programowania nadajnika ..........89 1.) Opis programowania nadajnika ......... 89 1.1) Uruchomienie u klienta ..........89 1.2) Programowanie kolejnych nadajników ..... 90 1.3) Kasowanie nadajnika z pamięci odbiornika ..... 91 2.) Programowanie pozycji pośredniej i pozycji wietrzenia ........
  • Página 68: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • • Uwaga! • • • • • • •...
  • Página 69: Opis Wyświetlacza I Przycisków

    Opis wyświetlacza i przycisków Opis wyświetlacza i przycisków GÓRA STOP DÓŁ Lampki kontrolne grupy Przycisk grupy /PROG RESET MENU Program...
  • Página 70: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Informacje ogólne i-R Multi Send Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Multi Send • • •...
  • Página 71: Montaż

    Montaż Montaż Wskazówka: Montaż uchwytu ściennego • •...
  • Página 72: Uruchomienie

    Uruchomienie/Ustawienia fabryczne Uruchomienie +/-, Ustawienia fabryczne CZAS/DATA: • PROGRAM: • USTAWIANIE: • • • FUNKCJE: • Wskazówka: RESET Wyjątek:...
  • Página 73: Objaśnienia Funkcji/Pojęć

    Objaśnienia funkcji/pojęć Objaśnienia funkcji/pojęć Ogólnie Przełącznik suwakowy – tryb pracy ręcznej/automatycznej W GÓRE ˛ , STOP, W DÓŁ Lampka kontrolna nadawania Sterowanie grupą Przycisk grupy Wskazówka:...
  • Página 74 Objaśnienia funkcji/pojęć Stan gotowości Przycisk OK Przyciski +/- • • Auto • • • Przycisk MENU MENU Wskazówka: Przycisk RESET RESET Wyjątek:...
  • Página 75: Menu Czas/Data

    Objaśnienia funkcji/pojęć MENU CZAS/DATA MENU PROGRAM PROGRAM ASTRO WIECZÓR INDYWIDUALNIE ASTRO WIECZÓR INDYWIDUALNIE...
  • Página 76 Objaśnienia funkcji/pojęć POJEDYNCZO POJEDYNCZO BLOKADA Przykład: CZAS PRZEŁĄCZANIA...
  • Página 77: Menu Ustawianie

    Objaśnienia funkcji/pojęć MENU USTAWIANIE USTAWIANIE • URLOP • POZYCJA POŚREDNIA • WENTYLACJA/OBRÓT • PROG (POŁOŻENIE KRAŃCOWE, POZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT) • (POLSKI) • ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE • (WARSZAWA) • DŁUGOŚĆ • SZEROKOŚĆ • STREFA CZASOWA • LATO/ZIMA URLOP (ON), POŁOŻENIE KRAŃCOWE POZYCJA POŚREDNIA dwukrotnie W DÓŁ.
  • Página 78 Objaśnienia funkcji/pojęć WENTYLACJA/OBRÓT dwukrotnie W GÓRE ˛ . Wybór języka (POLSKI) ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE...
  • Página 79: Menu Funkcje

    Objaśnienia funkcji/pojęć Wybór miasta (WARSZAWA POLSKI) DŁUGOŚĆ/SZEROKOŚĆ/STREFA CZASOWA EXPERT TRYB) LATO/ZIMA LATO/ZIMA (ON); MENU FUNKCJE FUNKCJE • ROLETA/ŻALUZJA • EXPERT TRYB • URUCHOMIENIE EXPERT TRYB (EXPERT TRYB WYŁ. [OFF]), (EXPERT TRYB WŁ. [ON]).
  • Página 80: Programowanie

    Programowanie Programowanie STAN GOTOWOŚCI MENU, CZAS/DATA. +/-. MENU. CZAS/DATA MENU, CZAS/DATA. GODZINA. ROK, MIESIĄC DZIEŃ, MENU.
  • Página 81: Astro Wieczór (Podnoszenie Czas Uruchamiania, Opuszczanie Zachód Słońca)

    Programowanie PROGRAM ASTRO WIECZÓR MENU. PROGRAM, PROGRAM. ASTRO WIECZÓR. CZAS PRZEŁĄCZANIA BLOKADA CZAS PRZEŁĄCZANIA BLOKADA MENU.
  • Página 82: Indywidualnie (Podnoszenie/ Opuszczanie Czasy Przełącznia)

    Programowanie PROGRAM INDYWIDUALNIE (Podnoszenie/opuszczanie MENU. PROGRAM, PROGRAM. INDYWIDUALNIE. CZAS PRZEŁĄCZANIA CZAS PRZEŁĄCZANIA MENU.
  • Página 83: Ustawianie Urlop (Urlop Wył./Wł. [Off/On])

    Programowanie USTAWIANIE URLOP MENU. USTAWIANIE, USTAWIANIE. URLOP WŁ./WYŁ. (OFF/ON). WŁ. (ON) WYŁ. (OFF). URLOP Opis dalszych kroków programowania w menu USTAWIANIE znajdą Państwo na następnych stronach.
  • Página 84: Pozycja Pośrednia, Wentylacja/Obrót, Prog Położenie Krańcowe (Programowanie Czasu/Położenia)

    Programowanie USTAWIANIE POZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT, PROG POŁO- ŻENIE KRAŃCOWE URLOP POZYCJA POŚREDNIA. POZYCJI POŚREDNIEJ. W DÓŁ/W GÓRE ˛ POZYCJI POŚREDNIEJ, WENTYLACJA/OBRÓT W DÓŁ/W GÓRE ˛ WENTYLACJA/OBRÓT, WENTYLACJA/OBRÓT PROG POŁOŻENIE KRAŃCOWE/PROG POZYCJA POŚREDNIA PROG WENTYLACJA/OBRÓT. PROG POŁOŻENIE KRAŃCOWE, PROG POZYCJA POŚREDNIA PROG WEN- TYLACJA/OBRÓT.
  • Página 85: Polski/Astro Przesunie ˛ Cie (Wybór Języka, Astro Wieczór Przesunięcie)

    Programowanie USTAWIANIE POLSKI/ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE PROG POLSKI. ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE Opis dalszych kroków programowania w menu USTAWIANIE znajdą Państwo na następnych stronach.
  • Página 86: (Długość, Szerokość, Strefa Czasowa)

    Programowanie USTAWIANIE EXPERT TRYB ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE (WARSZAWA). Wskazówka: FUNKCJE EXPERT TRYB WŁ. (ON). DŁUGOŚĆ. SZEROKOŚĆ. STREFA CZASOWA. STREFE ˛ CZASOWĄ STREFA CZASOWA Opis dalszych kroków programowania w menu USTAWIANIE znajdą Państwo na nastépnych stronach.
  • Página 87 Programowanie USTAWIANIE LATO/ZIMA STREFA CZASOWA LATO/ ZIMA. MENU.
  • Página 88: Roleta/Żaluzja, Expert Tryb, Uruchomienie (Wybór Typu Kurtyny, Data Pierwszego Uruchomienia)

    Programowanie FUNKCJE (tylko w przypadku wyjętego panelu obsługi, wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu) ROLETA/ŻALUZJA, EXPERT TRYB, URUCHOMIENIE MENU. FUNKCJE, FUNKCJE. ROLETA/ ŻALUZJA. EXPERT TRYB. URUCHOMIE- NIE. FUNKCJE. MENU.
  • Página 89: Opis Programowania Nadajnika

    Opis programowania nadajnika Opis programowania nadajnika 1.) Opis programowania nadajnika 1.1) Uruchomienie u klienta W GÓRE ˛ W DÓŁ PROG. PROG. Wskazówka: Uwaga:...
  • Página 90: Programowanie Kolejnych Nadajników

    Opis programowania nadajnika 1.2) Programowanie kolejnych nadajników PROG PROG. 3 sec. PROG. PROG Wskazówka:...
  • Página 91: Kasowanie Nadajnika Z Pamięci Odbiornika

    Opis programowania nadajnika 1.3) Kasowanie nadajnika z pamięci odbiornika PROG. 3 sec. PROG PROG. PROG Wskazówka: 2.) Programowanie pozycji pośredniej i pozycji wietrzenia 2.1) Ustawianie pozycji pośredniej z górnego położenia krańco- wego...
  • Página 92: Ustawianie Pozycji Pośredniej Z Górnego Położenia Krańcowego

    Opis programowania nadajnika STOP > 3 sec. W DÓŁ STOP W GÓRE ˛ W DÓŁ. STOP 2.2) Ustawianie pozycji pośredniej z górnego położenia krańco- wego STOP > 3 sec. GÓRE ˛ STOP W GÓRE ˛ W DÓŁ. STOP Wskazówka:...
  • Página 93: Ponowne Programowanie W Przypadku Uszkodzonego Lub Brakującego Nadajnika

    Opis programowania nadajnika 3.) Ponowne programowanie w przypadku uszkodzonego lub brakującego nadajnika Przeprowadzić odłączanie od sieci zasilającej włączyć wyłączyć włączyć wyłączyć PROG PROG. 3 sec. Wskazówka: Uwaga: PROG,...
  • Página 94: Rozdzielenie Grupy

    Opis programowania nadajnika 4.) Rozdzielenie grupy 3 sec. Przeprowadzić odłączanie od sieci zasilającej włączyć wyłączyć włączyć wyłączyć...
  • Página 95 Opis programowania nadajnika STOP 9 sec. W GÓRE ˛ W DÓŁ. Uwaga: STOP 3 sec. Wskazówka: STOP,...
  • Página 96: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii/Dane techniczne Wymiana baterii Czyszczenie Dane techniczne Ogólne oświadczenie zgodności...
  • Página 97: Pomoc Przy Usuwaniu Problemów Eksploatacyjnych

    Pomoc przy usuwaniu problemów Pomoc przy usuwaniu problemów eksploatacyjnych Usunie ˛ cie Problem Przyczyna...
  • Página 98: Notatki

    Notatki...
  • Página 99: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja • • • • • • SELVE GmbH & Co. KG Werdohler Landstraße 286 D-58513 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 925-0 Fax: +49 2351 925-111 Internet: www.selve.de E-Mail: info@selve.de...
  • Página 100 Obsah Bezpečnostní pokyny .............. 102 Vysvětlení indikace a tlačítek ..........103 Všeobecně ................104 Použití k určenému účelu ............104 Montáž ..................105 Uvedení do provozu ..............106 Nastavení z výroby ..............106 Vysvětlení funkcí/pojmů ............107 Všeobecně ................. 107 Menu ČAS/DAT ..............
  • Página 101 Obsah FUNKCE ROLETA/ŽALUZIE, EXPERT REŽÍM, PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU (Volba závěsu, datum prvního uvedení do provozu) ..............122 Učení rádiového signálu ............123 1.) Postup učení vysílače ..........123 1.1) Uvedení do provozu u konečného zákazníka ..........123 1.2) Učení dalších vysílačů na přijímač ......124 1.3) Zrušení...
  • Página 102: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • • Pozor! • • • • • • •...
  • Página 103: Vysvětlení Indikace A Tlačítek

    Vysvětlení indikace a tlačítek Vysvětlení indikace a tlačítek NAHORU STOP DOLŮ Kontrolky skupin /PROG RESET MENÜ...
  • Página 104: Všeobecně

    Všeobecně/Použití k určenému účelu Všeobecně Použití k určenému účelu • • •...
  • Página 105: Montáž

    Montáž Montáž Upozornění: Montáž nástěnného držáku • •...
  • Página 106: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu/Nastavení z výroby Uvedení do provozu Nastavení z výroby ČAS/DAT: • PROGRAM: 08:00 Astro NASTAVENÍ: • • • FUNKCE: • Upozornění: RESET Výjimka:...
  • Página 107: Vysvětlení Funkcí/Pojmů

    Vysvětlení funkcí/pojmů Vysvětlení funkcí/pojmů Všeobecně Posuvný spínač pro ruční/automatický provoz NAHORU, STOP, DOLŮ Kontrolka vysílání Skupinové řízení Skupinové tlačítko Upozornění:...
  • Página 108 Vysvětlení funkcí/pojmů Provozní režim Tlačítko OK Tlačítko +/- • • • • • Tlačítko MENU MENU neuloží. Upozornění: Tlačítko RESET RESET Výjimka:...
  • Página 109: Menu Čas/Dat

    Vysvětlení funkcí/pojmů MENU ČAS/DAT MENU PROGRAM PROGRAM ASTRO VEČER INDIVIDUÁLNĚ ASTRO VEČER INDIVIDUÁLNĚ...
  • Página 110 Vysvětlení funkcí/pojmů JEDNOTLIVĚ JEDNOTLIVĚ ČAS BLOKOVÁNÍ Příklad: nespustí SPÍNACÍ ČAS...
  • Página 111: Menu Nastavení

    Vysvětlení funkcí/pojmů MENU NASTAVENÍ NASTAVENÍ • DOVOLENÁ • MEZIPOLOHA • VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ • PROG (KONCOVÁ POLOHA, MEZIPOLOHA, VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ) • (ČESKY) • ASTRO POSUN • (PRAHA) • STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY • STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY • ČASOVÉ PÁSMO • LÉTO/ZIMA DOVOLENÁ (ON), KONCOVÁ POLOHA MEZIPOLOHA dvakrát DOLŮ.
  • Página 112 Vysvětlení funkcí/pojmů VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ dvakrát NAHORU. Volba jazyka (ČESKY) ASTRO POSUN...
  • Página 113: Menu Funkce

    Vysvětlení funkcí/pojmů Volba města (PRAHA ČESKY) STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY/STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY/ ČASOVÉ PÁSMO EXPERT REŽÍM ON) LÉTO/ZIMA LÉTO/ZIMA MENU FUNKCE FUNKCE • ROLETA/ŽALUZIE • EXPERT REŽÍM • PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU EXPERT REŽÍM (EXPERT REŽÍM OFF) (EXPERT REŽÍM ON).
  • Página 114: Programování

    Programování Programování PROVOZÍ REŽÍM MENU, ČAS/DAT. +/-. MENU, ČAS/DAT MENU, ČAS/DAT. ROK, MĚSÍC DEN ČAS/DAT. MENU,...
  • Página 115: Astro Večer (Vytažení Spínací Čas, Spuštění Západ Slunce)

    Programování PROGRAM ASTRO VEČER MENU. PROGRAM PROGRAM. ASTRO VEČER. SPÍNACÍ ČAS ČAS BLOKOVÁNÍ SPÍNACÍ ČAS ČAS BLOKOVÁNÍ MENU,...
  • Página 116: (Vytažení/Spuštění Spínací Časy)

    Programování PROGRAM INDIVIDUÁLNĚ MENU. PROGRAM PROGRAM. INDIVIDUÁLNĚ. SPÍNACÍ ČAS SPÍNACÍ ČAS MENU,...
  • Página 117: Dovolená (Dovolená Off/On)

    Programování NASTAVENĺ DOVOLENÁ MENU. NASTAVENÍ NASTAVENÍ. DOVOLENÁ OFF/ON. DOVOLENÁ Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosím dále.
  • Página 118: Mezipoloha, Větrání/Naklopení, Prog Koncová Poloha (Čas/Programování Polohy)

    Programování NASTAVENĺ MEZIPOLOHA, VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ, PROG KONCOVÁ POLOHA DOVOLENÁ. MEZIPOLOHA. MEZIPOLOHU. MEZIPOLOHY DOLŮ/NAHORU. VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ. VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ NAHORU/DOLŮ. VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ. PROG KONCOVÁ POLOHA/PROG MEZIPOLOHA PROG VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ. PROG KONCOVÁ POLOHA, PROG MEZIPOLOHA PROG VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ. PROG KONCOVÁ POLOHA Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosím dále.
  • Página 119: Česky/Astro Posun (Volba Jazyka, Astro Večer Posun)

    Programování NASTAVENĺ ČESKY/ASTRO POSUN PROG. ČESKY. ASTRO POSUN ASTRO POSUN Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosím dále.
  • Página 120: (Stupěň Zeměpisné Délky, Stupěň Zeměpisné Šířky, Časové Pásmo)

    Programování NASTAVENĺ EXPERT REŽÍM ASTRO POSUN (PRAHA). Upozornění: EXPERT REŽÍM STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY. STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY. ČASOVÉ PÁSMO. ČASOVÉ PÁSMO, ČASOVÉ PÁSMO Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosím dále.
  • Página 121: (Automatické Přestavení Letního/Zimního Času)

    Programování NASTAVENĺ LÉTO/ZIMA ČASOVÉ PÁSMO. LÉTO/ZIMA. LÉTO/ZIMA MENU,...
  • Página 122: Roleta/Žaluzie, Expert Režím, První Uvedení Do Provozu

    Programování FUNKCE (pouze při odpojeném ovládacím dílu, pouze pro odborny personál) ROLETA/ŽALUZIE, EXPERT REŽÍM, PRVNÍ UVEDENÍ DO PRO- VOZU MENU. FUNKCE FUNKCE. ROLETA/ŽALUZIE. EXPERT REŽÍM OFF/ON. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU. FUNKCE. MENU,...
  • Página 123: Učení Rádiového Signálu

    Učení rádiového signálu Učení rádiového signálu 1.) Postup učení vysílače 1.1) Uvedení do provozu u konečného zákazníka SELVE NAHORU DOLŮ PROG. PROG, Upozornění: Pozor:...
  • Página 124: Učení Dalších Vysílačů Na Přijímač

    Učení rádiového signálu 1.2) Učení dalších vysílačů na přijímač PROG. 3 sec. PROG PROG. PROG Upozornění: 1.3) Zrušení naučení vysílače na přijímač PROG. 3 sec. PROG PROG. PROG Upozornění:...
  • Página 125: Učení Mezipozice A Pozice Větrání

    Učení rádiového signálu 2.) Učení mezipozice a pozice větrání 2.1) Nastavení mezipozice z horní koncové polohy > 3 sec. STOP DOLŮ STOP NAHORU DOLŮ. STOP...
  • Página 126: Nastavení Pozice Větrání Z Dolní Koncové Polohy

    Učení rádiového signálu 2.2) Nastavení pozice větrání z dolní koncové polohy STOP > 3 sec. NAHORU STOP NAHORU DOLŮ. STOP Upozornění:...
  • Página 127: Nové Učení Při Defektním Nebo Chybějícím Vysílači

    Učení rádiového signálu 3.) Nové učení při defektním nebo chybějícím vysílači Prove te odpojení od napětí PROG. 3 sec. PROG Upozornění: Pozor: PROG,...
  • Página 128: Zrušení Skupiny

    Učení rádiového signálu 4.) Zrušení skupiny 3 sec. Prove te odpojení od napětí...
  • Página 129 Učení rádiového signálu STOP 9 sec. DOLŮ NAHORU. Pozor: 3 sec. STOP Upozornění: STOP,...
  • Página 130: Výměna Baterie

    Výměna baterie/Technické údaje Výměna baterie Čištění Technické údaje Všeobecné prohlášení o shodě SELVE GmbH & Co. KG i-R Multi Send...
  • Página 131: Pokyny Pro Hledání Poruchy

    Pokyny pro hledání poruchy Pokyny pro hledání poruchy Porucha Příčina Odstranění...
  • Página 132: Poznámky

    Poznámky...
  • Página 133: Záruka

    Záruka Záruka • • • • • • SELVE GmbH & Co. KG Werdohler Landstraße 286 D-58513 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 925-0 Fax: +49 2351 925-111 Internet: www.selve.de E-Mail: info@selve.de...
  • Página 136 SELVE GmbH & Co. KG Werdohler Landstraße 286 D-58513 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 925-0 Fax: +49 2351 925-111 Internet: www.selve.de E-Mail: info@selve.de...

Tabla de contenido