Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Amplificatori
Amplifiers
Amplificateurs
Verstärker
Versterker
Amplificadores
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità
β β β β β
certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione
del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period.
We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre
production un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à
chaque étape de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de
la garantie. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous
permettront d'obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten anerkannten
Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige
Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende
Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das
Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn
met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit
product en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α α α α α
DATASHEET
AX5509Z
AX5512Z
AX5524
PROGRAM INSERTION
ON

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Paso AX5509Z

  • Página 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Il prodotto, risultato difettoso, dovrà essere inviato alla If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of Paso franco di spese di spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne charges for shipment and return.
  • Página 3: Descrizione Generale

    AX5500 SERIES DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1.1 Pannello frontale 1.1 Front panel Controlli di livello ingressi microfonici. Level control for microphone inputs. Controlli di livello ingressi 4 e 5. Inputs 4 and 5 level control. Controllo di livello e selezione ingressi ausiliari. Level control and selection of auxiliary inputs.
  • Página 4: Avvertenze

    3.2 Microphone inputs Alle prese XLR MIC.1, MIC.2 e MIC. 3 (19) è possibile collegare It is possible to connect PASO microphones of the dynamic or of the microfoni PASO di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione electret type with a Phantom power supply to the XLR sockets MIC.1, Phantom;...
  • Página 5: Ingressi Mic/Line

    AX5500 SERIES Ogni ingresso microfonico dispone di un proprio controllo di livello (1) Each microphone input has its own level control (1) so that the amplitude per dosare opportunamente l’ampiezza dei vari segnali. L’ingresso of the various different signals can be suitably adjusted. The MIC.1 microfonico MIC.1 dispone, inoltre, della funzione di precedenza microphone input also has an automatic priority function (VOX): when automatica (VOX): parlando al microfono collegato a questo ingresso...
  • Página 6: Ingressi Ausiliari

    α α α α α DATASHEET 3.4 Ingressi ausiliari 3.4 Auxiliary inputs Alle prese phono TUNER, TAPE e CD (25) è possibile collegare 3 It is possible to connect two high-level sources of music (CD player, sorgenti musicali ad alto livello (lettore di compact disc, riproduttore a tape recorder, tuner, radio-receiver for wireless microphones, etc.) to nastro, sintonizzatore, radioricevitore per microfoni senza filo, ecc.).
  • Página 7: Importante

    AX5500 SERIES 2) Le postazioni microfoniche preamplificate B711 e B711/6 sono 2) The B711 and B711/6 preamplified microphone stations are both caratterizzate entrambe da un microfono elettrete e consentono di characterised by electret microphones and can be used to send inviare messaggi su una o più...
  • Página 8: Precedenza Microfonica E Segnale Di Preavviso

    LEV. trimmer. To exploit the precedence function effectively, la funzione di precedenza è possibile utilizzare il microfono PASO mod. it is possible to use the PASO M906 microphone and the B701-M or M906 e le basi B701-M e B701-P (le basi nel numero massimo di B701-P bases (a maximum of three bases).
  • Página 9: Sistemi A Tensione Costante

    Example: in a system including a AX5524 amplifier with ceiling Paso C58/6-TB. L'amplificatore è in grado di erogare una potenza speakers type Paso C58/6-TB is used, the amplifier can supply 240 W pari a 240 W, mentre un diffusore assorbe una potenza di 6 W.
  • Página 10: Uso Dell'aPparecchio

    α α α α α DATASHEET USO DELL’APPARECCHIO OPERATION 4.1 Accensione 4.1 Power on Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi di avere realizzato Before starting up the equipment, make sure that all the connections tutte le connessioni necessarie al completamento dell'impianto e di required for completing the system have been made and that all the aver effettuato le impostazioni di funzionamento.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    AX5500 SERIES CARATTERISTICHE TECNICHE AX5509Z AX5512Z AX5524 TECHNICAL SPECIFICATIONS Potenza di uscita nominale (230 V 90 W 120 W 240 W Rated output power (230 V Potenza di uscita nominale (24 V 80 W 100 W 170 W Rated output power (24 V...
  • Página 12 Leistungen und Folgeschäden an Personen, Gegenständen oder Unfälle personnes ou aux choses. Pour plus d'informations sur la garantie, ein. Bitte wenden Sie sich an PASO-Fachhandel in Ihrer Gegend, wenn Sie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone. weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen.
  • Página 13: Description Générale

    AX5500 SERIES DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 Panneau frontal 1.1 Frontpaneel Contrôles de niveau des entrées micro. Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge. Contrôle niveau entrées 4 et 5. Stufenkontrolle Eingänge 4 und 5. Contrôle de niveau et sélection des entrées auxiliaires. Stufenkontrolle und Auswahl der Hilfseingänge. Contrôles tonalités.
  • Página 14: Précautions

    Netzstecker unver züglich abgezogen und das nächste PASO contacter le centre d’assistance PASO le plus proche. Il est possible Kundendienstzentrum verständigt werden. Die Verbindung des de relier d’autres appareils à la connexion de masse du châssis (10) Erdschutzleiters des Gehäuses (10) erlaubt auch die Verbindung anderer...
  • Página 15: Entrées Mic/Line

    AX5500 SERIES Chaque entrée microphonique dispose de son contrôle de niveau (1) Jeder Mikrofoneingang verfügt über eine eigene Stufenkontrolle (1), afin de doser de façon appropriée l'amplitude des différents signaux. um die Amplitüde der verschiedenen Signale entsprechend regulieren L'entrée microphonique MIC.1 présente en outre la fonction de priorité zu können.
  • Página 16: Entrées Auxiliaires

    α α α α α DATASHEET 3.4 Entrées auxiliaires 3.4 Hilfseingänge Aux prises phono TUNER, TAPE et CD (25) il est possible de relier 3 An die Phono-Buchsen TUNER, TAPE und CD (25) können 3 sources musicales de haut niveau (lecteur de CD, lecteur de cassette, Musikquellen mit hoher Stufenschaltung angeschlossen werden (CD- tuner, récepteur radio pour micro sans fil, etc.).
  • Página 17: Selection De Zones D'eCoute

    AX5500 SERIES 2) Les postes microphoniques préamplifiés B711 et B711/6 présentent 2) 2) Die vorverstärkten Mikrofonsprechstellen B711 und B711/6 tous deux un microphone électrète et permettent d'envoyer des besitzen ein Elekretmikrofon und bieten die Möglichkeit, Meldungen messages sur une ou plusieurs zones d'écoute. Pour le in eine oder mehrere Klangzonen zu senden.
  • Página 18: Priorité Microphonique Et Signal De Préavis

    LEV. correspondant. Pour exploiter efficacement la verändert werden. Zur wirksamen Nutzung der Vorrangfunktion können fonction de priorité, il est possible d'utiliser le microphone PASO das Mikrofon PASO Mod. M906 und die Sprechstellen B701-M und mod. M906 et les bases B701-M et B701-P (trois bases maximum).
  • Página 19: Systèmes À Tension Constante

    Puissance diffuseur Leistung Lautsprecher Exemple: Emploi d'un amplificateur AX5524 avec un plafonnier modèle Beispiel: Es wird ein Verstärker AX5524, Modell Paso C58/6-TB, Paso C58/6-TB. L'amplificateur est en mesure d'émettre une puissance verwendet. Der Verstärker kann eine Leistung von 240 W abgeben, équivalente à...
  • Página 20: Utilisation De L'aPpareil

    α α α α α DATASHEET UTILISATION DE L’APPAREIL GEBRAÜCH DES GERATES 4.1 Mise en marche 4.1 Einschalten Avant d'allumer l'appareil, s'assurer que tous les branchements Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden, dass alle für nécessaires à l'installation ont bien été effectués de même que les die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse configurations de fonctionnement.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    AX5500 SERIES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AX5509Z AX5512Z AX5524 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Puissance nominale de sortie (230 V 90 W 120 W 240 W Nominale Ausgangsleistung (230 V Puissance nominale de sortie (24 V 80 W 100 W 170 W Nominale Ausgangsleistung (24 V Sorties à...
  • Página 22 Contactar con los personen of zaken. Voor verdere informatie over de garantie dient contact distribuidores PASO de la zona para más información acerca de la garantía. opgenomen te worden met de dichtstbijzijnde PASO distributeur.
  • Página 23: Algemene Beschrijving

    AX5500 SERIES ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 Frontpaneel 1.1 Panel frontal Niveauregeling microfooningangen. Controles de nivel de las entradas microfónicas. Niveauregelingen ingangen 4 en 5. Mandos de nivel entradas 4 y 5. Niveauregelaar en keuze hulpingangen. Control de nivel y selección entradas auxiliares. Toonregelaars.
  • Página 24: Aanwijzingen

    (efecto Larsen). 3.2 Microfooningangen 3.2 Entradas microfónicas Op de XLR MIC.1, MIC.2 en MIC. 3 bussen (19) kunnen PASO Con las tomas XLR MIC.1, MIC.2 y MIC. 3 (19) es posible conectar dynamische microfoons en electreetmicrofoons met phantomvoeding micrófonos PASO de tipo dinámico y de electreto con alimentación...
  • Página 25: Mic/Line Ingangen

    AX5500 SERIES Elke microfooningang beschikt over een eigen niveauregelaar (1) om Cada entrada microfónica dispone de un propio mando de nivel (1) de amplitude van de verschillende signalen correct te kunnen doseren. para ajustar oportunamente la amplitud de las varias señales. La De microfooningang MIC.1 beschikt bovendien over een automatische entrada microfónica MIC.1 dispone, además, de la función de voorrangsfunctie (VOX): wanneer door een op deze ingang...
  • Página 26: Hulpingangen

    α α α α α DATASHEET 3.4 Hulpingangen 3.4 Entradas auxiliares Op de phono-aansluitingen TUNER, TAPE en CD (25) kunnen 3 En las tomas phono TUNER, TAPE y CD (25) es posible conectar 3 muziekbronnen van hoog niveau (cd-lezer, bandrecorder, tuner, radio- fuentes de música de alto nivel (lector de discos compactos, platina de ontvanger voor draadloze microfoons, etc.).
  • Página 27: Selectie Van Luisterzones

    AX5500 SERIES 2) De voorversterkte microfoonposten B711 en B711/6 worden beide 2) Los puestos microfónicos preamplificados B711 y B711/6 se gekenmerkt door een elektret microfoon en kunnen berichten distinguen ambos por un micrófono electret y permiten enviar verzenden naar één of meer luisterzones. Voor de aansluiting mensajes a una o más zonas de escucha.
  • Página 28: Voorrang Van Microfoon En Waarschuwingssignaal

    PASO PASO mod. M906 y las bases B701-M y B701-P (las bases en un mod. M906 en de basissen B701-M en B701-P (maximaal 3 basissen).
  • Página 29: Constante Spanningssystemen

    AX5524 versterker Ejemplo: utilicen un amplificador AX5524 con un plafón modelo Paso plafondverbinding model Paso C58/6-TB. De versterker kan een C58/6-TB. El amplificador es capaz de suministrar una potencia kracht van 240 W afgeven, terwijl een klankverspreider een kracht equivalente a 240 W, mientras un difusor absorbe una potencia de 6 W.
  • Página 30: Gebruik Van Het Apparaat

    α α α α α DATASHEET GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO 4.1 Aanzetten 4.1 Encendido Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya verzekeren dat alle vereiste aansluitingen tot stand zijn gebracht en realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación dat de gebruiksinstellingen zijn uitgevoerd.
  • Página 31: Technische Kenmerken

    AX5500 SERIES TECHNISCHE KENMERKEN AX5509Z AX5512Z AX5524 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nominale uitgangsvermogen (230 V 90 W 120 W 240 W Potencia de salida nominal (230 V Nominale uitgangsvermogen (24 V 80 W 100 W 170 W Potencia de salida nominal (24 V...
  • Página 32 S.p.A Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA - TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) - FAX +39-02-580 77 277 - http://www.paso.it - UDT - 01/08 - 11/631-A...

Este manual también es adecuado para:

Ax5512zAx5524