Descargar Imprimir esta página
SEVERIN JG 3519 Instrucciones De Uso
SEVERIN JG 3519 Instrucciones De Uso

SEVERIN JG 3519 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para JG 3519:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
0235.043
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
Joghurtgerät
Yoghurt maker
Yaourtière
Yoghurtmaker
Yogurtera
Yogurtiera
Yoghurtmaskine
Yoghurtmaskin
Jogurttikone
Jogurtownica
Παρασκευαστής γιαουρτιού
Йогуртница
Severin JG 3519
o cerca il tuo
3
7
11
15
19
23
27
31
34
38
42
46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN JG 3519

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin JG 3519 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina www.severin.com DE Gebrauchsanweisung Joghurtgerät GB Instructions for use Yoghurt maker FR Mode d’emploi Yaourtière...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 3 der elektrischen Sicherheit Joghurtgerät nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und eingetaucht werden. für den weiteren Gebrauch aufbewahren. ∙ Die Portionsgläser nach jedem Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen Gebrauch gründlich reinigen.
  • Página 4 physischen, sensorischen von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät oder mentalen Fähigkeiten nicht in Betrieb nehmen. oder Mangel an Erfahrung ∙ Das Gerät auf eine ebene rutschfeste und wasserunempfi ndliche Fläche stellen. und/oder Wissen benutzt ∙ Weder das Gehäuse noch die werden, wenn sie beaufsichtigt Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe...
  • Página 5 ∙ Der Joghurt ist nach Ablauf der oben Ersatzteile oder Zubehör können bequem angegebenen Zubereitungszeit fertig. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Gerät ausschalten. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Die Portionsgläser warm aus dem Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
  • Página 6 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 7 appliance with liquids or Yoghurt maker immerse it. ∙ The glass jars must be Dear Customer, Before using the appliance, please read the thoroughly cleaned after each following instructions carefully and keep this cycle of use. manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
  • Página 8 mental capabilities, or lacking even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the experience and knowledge, appliance. provided they have been given ∙ During operation, the appliance must be placed on a level, non-slip surface, supervision or instruction impervious to splashes and stains.
  • Página 9 Preparing the glass jars the fruit to the warm yoghurt before you ∙ Ensure the glass jars are clean and dry. transfer the jars to the refrigerator to cool. ∙ Add 1 to 2 teaspoonful of natural yoghurt ∙ Once you have made your fi rst batch of (without sugar or fruit juice) into the glass yoghurt, reserve the required amount of jars.
  • Página 10 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 11 l’appareil avec du liquide et ne Yaourtière pas le plonger dans du liquide. ∙ Les pots en verre doivent être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement nettoyés après soigneusement les instructions suivantes et chaque utilisation. conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 12 ∙ Cet appareil peut être utilisé surveillance ou qu’ils aient par des enfants âgés d’au reçu des instructions quant moins 3 ans, à condition qu’ils à l’utilisation de l’appareil bénéfi cient d’une surveillance en toute sécurité et en ou qu’ils aient reçu des comprennent bien les dangers instructions quant à...
  • Página 13 - avant de nettoyer l’appareil. puis laissez-le refroidir à environ 40 °C. ∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur ∙ Le lait U. H. T. n’a pas besoin d’être le cordon ; tirez toujours sur la fi che. Ne chauffé...
  • Página 14 Echelle pense-bête cette période, toute pièce défectueuse sera Comme aide-mémoire, l’horaire de début et remplacée gratuitement. Cette garantie ne de fi n de préparation peut être marqué sur couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, l’échelle pense-bête. les pièces cassables telles que du verre, Tournez simplement le couvercle de l’appareil des ampoules, etc., ni les détériorations vers l’horaire correspondant.
  • Página 15 wordt. Yoghurtmaker ∙ Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de met vloeistoffen schoonmaken volgende instructies goed doorlezen en of onderdompelen. deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt ∙...
  • Página 16 (tenminste 3 jaar oud) en door moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat personen met verminderde wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op fysische, zintuiglijke of mentale eventuele defecten gecontroleerd worden. In geval het apparaat, bijvoorbeeld, bekwaamheden, of met gebrek op een hard oppervlak is gevallen, of aan ervaring en kennis, wanneer men met overdadige kracht...
  • Página 17 een yoghurtpoeder gebruikt worden. yoghurtmaker laten staan. Vermijd tocht Yoghurtpoeder kunt U in reformhuizen en schokken. kopen. ∙ De yoghurt zal klaar zijn zodra de ∙ U kunt elk soort melk gebruiken. Het aangegeven procestijd verstreken is. beste gepasteuriseerde melk. Iedere ∙...
  • Página 18 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Página 19 desconectado de la red Yogurtera eléctrica y se haya enfriado por completo. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Para evitar el riesgo de una estas instrucciones y conserve este manual descarga eléctrica, no limpie para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han el aparato con sustancias familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 20 - en casas rurales. debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación ∙ Este aparato podrá ser como cualquier accesorio no están utilizado por niños (mayores defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superfi cie dura, de 3 años) y personas con o se haya tirado en exceso del cable reducidas facultades físicas,...
  • Página 21 cualquier otra leche se deberá calentar de preparación correspondiente haya previamente a aprox. 90 °C (justo antes transcurrido. de hervir) y dejar enfriar a 40 °C. ∙ Apagar el aparato. ∙ Introducir los recipientes de cristal en Preparación de los recipientes de cristal el frigorífi...
  • Página 22 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Página 23 sia disinserito dalla presa di Yogurtiera corrente e si sia raffreddato completamente prima di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi pulirlo. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Per evitare eventuali rischi di seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 24 - da clienti di alberghi, motel e supervisionati da un adulto e sistemazioni simili, siano comunque più grandi di - da clienti di pensioni “bed- 8 anni di età. and-breakfast” (letto & ∙ L’apparecchio e il cavo di colazione). alimentazione devono essere ∙...
  • Página 25 di corrente, non tirate mai il cavo di ∙ Dividete equamente il latte nei vasetti alimentazione ma afferrate direttamente di vetro e mescolate delicatamente ma la spina. completamente il contenuto. Inserite i ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in coperchi e avvitateli ben stretti. caso di danni risultanti da un uso errato o ∙...
  • Página 26 Selezione memoria improprio, rotture da caduta o similari non In forma di promemoria, è possibile impostare vengono riconosciuti. La presente garanzia il tempo di inizio o di conclusione del processo non pregiudica i vostri diritti legali, né i tramite la selezione memoria. diritti acquisiti in quanto consumatore e Ruotate semplicemente il coperchio riconosciuti dalla legislazione nazionale...
  • Página 27 rengøres med nogen former Yoghurtmaskine for væske eller nedsænkes i væske. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Glassene må gøres grundigt brugsanvisning læses omhyggeligt, og rene hver gang de har været i derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der brug.
  • Página 28 på erfaring eller viden, såfremt vandsprøjt og stænk. ∙ Lad aldrig apparatet eller dets ledning de har fået vejledning og berøre eller komme i kontakt med varme instruktion i brugen af dette overfl ader eller andre varmekilder. ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten apparat og fuldt ud forstår - i tilfælde af fejlfunktion, alle farer og forholdsregler...
  • Página 29 til en høj temperatur. Urskive ∙ Fordel mælken ligeligt i glassene og bland Som en påmindelse kan start- eller indholdet forsigtigt, men grundigt. Sæt sluttidspunktet indstilles ved hjælp af urskiven. lågene på og skru med fast. Man skal blot dreje apparatets låg til det ∙...
  • Página 30 fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Página 31 doppa apparaten i vätskor. Yoghurtmaskin ∙ Glasburkarna bör diskas noga efter varje användning. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Varning: Felaktig denna bruksanvisning noga och spara den användning kan orsaka svåra för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med personskador.
  • Página 32 personer är under uppsyn eller - efter användning, samt - innan apparaten rengörs. har fått tillräckliga instruktioner ∙ Ta stickproppen ur vägguttaget genom att beträffande apparatens dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Inget ansvar godtas om skada användning och vet vilka risker uppkommer till följd av felaktig och säkerhetsåtgärder som användning, eller om dessa instruktioner...
  • Página 33 Med påminnelsefunktionen kan du ställa in apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, starttid eller den tidpunkt yoghurten är färdig. ansvarar den som använder apparaten för Ställ in knappen på maskinens lock på den tid eventuella material- och personskador. du väljer. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 34 ∙ Lasipurkit täytyy puhdistaa Jogurttikone perusteellisesti jokaisen valmistusjakson jälkeen. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa saattaa seurata vakavia tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin henkilövammoja.
  • Página 35 mikäli heitä valvotaan tai - jos laitteessa on käyttöhäiriö - käytön jälkeen ohjataan laitteen käytössä ja - ennen laitteen puhdistamista. he ymmärtävät täysin kaikki ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina käyttöön liittyvät vaarat ja pistotulppaan. turvatoimenpiteet.
  • Página 36 ∙ Iskukuumennettua maitoa ei tarvitse Muistutusasteikko lämmittää korkeaan lämpötilaan. Aseta muistutusasteikon avulla aloitus- tai ∙ Jaa maito tasaisesti lasipurkkeihin valmistumisajan muistutus. ja sekoita sisältö varoen mutta Käännä yksinkertaisesti laitteen kupu perusteellisesti. Aseta kannet paikoilleen ja kyseiseen aikaan ruuvaa ne tiukalle. ∙...
  • Página 37 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 38 elektrycznej. Jogurtownica ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie czyścić Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenia cieczami ani nie zapoznać się z poniższą instrukcją, zanurzać go. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙ Szklane słoiki należy dokładnie wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 39 zdolnościach fi zycznych, dzieci poniżej 3 lat. ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci czuciowych lub psychicznych miały dostęp do elementów opakowania, albo nieposiadające ponieważ mogą one spowodować stosownego doświadczenia zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Przed użyciem należy dokładnie lub wiedzy, a także dzieci (w sprawdzić, czy główny korpus urządzenia wieku co najmniej 3 lat), mogą...
  • Página 40 Potrzebne składniki Obsługa ∙ Aby zrobić własny jogurt potrzebna ∙ Ustawić jogurtownicę w pokojowej jest odpowiednia ilość mleka i – w celu temperaturze. zainicjowania procesu fermentacji – ∙ Nałożyć pokrywki na słoiki i ustawić słoiki świeżego jogurtu naturalnego (bez cukru, w jogurtownicy.
  • Página 41 Czyszczenie i konserwacja nie może być modyfi kowane, naprawiane ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub w jakikolwiek sposób naruszane przez należy zawsze poczekać aż urządzenie nieupoważnioną do tego osobę, ani też całkowicie ostygnie. uszkodzone w wyniku nieprawidłowego ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, użycia.
  • Página 42 βεβαιωθείτε ότι είναι Παρασκευαστής γιαουρτιού αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ψυχθεί εντελώς. διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να πρόκλησης...
  • Página 43 - από πελάτες σε ξενοδοχεία, τουλάχιστον 8 ετών. πανδοχεία κτλ. και ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή παρόμοιες εγκαταστάσεις, και το ηλεκτρικό καλώδιό της - σε ξενώνες που σερβίρουν μακριά από παιδιά κάτω των 3 πρωινό. ετών. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να ∙...
  • Página 44 που προκαλούνται λόγω λανθασμένης μέσα στα γυάλινα βαζάκια και αναμίξτε χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι το περιεχόμενο απαλά αλλά πολύ καλά. παρούσες οδηγίες. Τοποθετήστε τα καπάκια και βιδώστε τα καλά. Τι χρειάζεστε ∙ Με ζεστό γάλα, θα χρειαστούν 5 έως 6 ∙...
  • Página 45 είναι τότε η στιγμή να αρχίσετε ξανά τη Εγγύηση διαδικασία με φρέσκο φυσικό γιαούρτι ή Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία φρέσκο γιαούρτι σε μορφή σκόνης. περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και Καντράν...
  • Página 46 сервисного обслуживания Йогуртница (см. приложение). ∙ Перед тем как приступить к Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора чистке прибора, отключите прочитайте, пожалуйста, внимательно его от сети и дайте ему данное руководство и держите его под рукой, так как оно может полностью...
  • Página 47 например: прибором, полностью - в кухнях для персонала, осознают все опасности, расположенных в которые могут при этом магазинах, офисах и в возникнуть, и ознакомлены другой подобной рабочей с соответствующими среде; правилами техники - в сельскохозяйственной безопасности. рабочей среде; ∙ Не разрешайте детям играть - постояльцами...
  • Página 48 безопасности прибора. молоко нужно охладить примерно до ∙ Во время работы прибор должен 40 °C. стоять на ровной, нескользящей и незагрязняющейся поверхности. Подготовка стеклянных баночек ∙ Не допускайте соприкосновения ∙ Убедитесь, что стеклянные баночки прибора или шнура питания с горячими чистые...
  • Página 49 Гарантия водянистым, что означает, что пришло Гарантийный срок на приборы фирмы время возобновить процесс уже с „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В использованием свежего натурального течение этого времени мы бесплатно йогурта или свежего йогуртного порошка. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 50 неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Página 53 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 54 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Página 55 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...