E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Desmontar rueda de repuesto.
2. Descolgar tubo de escape, y chapa anticalorica.
3. Despegar pieza sintética situada en el paso de la
rueda.
4. Quitar pegatinas que cubren los puntos de
anclaje, en el interior y exterior de los travesaños
del vehiculo.
5. Introducir enganche y apuntar introduciendo
tornillos, y casquillos.
6. Apretar todos los tornillos según tabla par de
apriete.
7. Recortar paragolpes según croquis (Comenzar
con un corte con menores medidas que las
indicadas, e ir ajustando).
8. Montar piezas sintéticas, chapa anticalorica,
tubo de escape y rueda de repuesto.
F
IMNSTRUCTIONS DE MONTAGE
1.
Démonter la roue de secours.
2.
Décrocher le pot d'échappement et retirer la plaque
anti-calorique.
3.
Décoller la pièce synthétique située sur le pas de la
roue.
4.
Retirer les autocollants recouvrant les points d'ancrage,
situés sur les faces internes et externes des traverses
du châssis du véhicule.
5.
Introduire le dispositif d'attelage puis l'installer à l'aide
des vis et douilles correspondantes.
6.
Serrer toutes les vis conformément aux instruction
figurant dans le tableau de force de serrage.
7.
Découper le pare-chocs comme indiqué sur le croquis
(En commençant par pratiquer un orifice de mesures
moindres que celles indiquées sur le croquis et en
ajustant petit à petit cet orifice aux dimensions
nécessaires).
8.
Remettre en place les pièces synthétiques, la plaque
anti-calorique ainsi que le pot d'échappement et la roue
de secours.
EE0222/ EE1222
N°REV:00 Aprobado: 29-05-2008
UK
UK
UK
UK
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
Remove the spare tire.
2. Take off the exhaust pipe and the heat shield.
3. Remove the synthetic piece located in the wheel
well.
4. Take off the stickers that cover the anchor points,
in the interior and on the exterior of the vehicle
cross beams.
5. Introduce the hitch and lightly fasten by
introducing the bolts and bushings.
6. Tighten all bolts according to the torque table.
7. Trim the bumper according to the drawings
(make cuts that have smaller dimensions than
those that are indicated and gradually fit to size).
8. Install the synthetic pieces, heat shield, exhaust
pipe and spare wheel.
P
INSTRUÇÕES DO MONTAGEM
1
Desmontar roda sobressalente.
.
2. Retirar tubo de escape e chapa anti-calórica.
3. Descolar a peça sintética situada na passagem da
roda.
4. Tirar os autocolantes que cobrem os pontos de
ancoragem, no interior e exterior das travessas do
veículo.
5. Introduzir enganche e apontar introduzindo
parafusos e casquilhos.
6. Apertar todos os parafusos conforme tabela par
de aperto.
7. Recortar pára-choques conforme croquis
(Começar com um corte com menores medidas
do que as indicadas, e ir ajustando).
8. Montar peças sintéticas, chapa anti-calórica, tubo
de escape e roda sobressalente
D
D
D
D
BAUANLEITUNG
1
.
Ersatzrad demontieren.
2. Auspuffrohr und Wärmeschutzblech abnehmen.
3. Synthetikteil am Radkasten lösen.
4. Aufkleber, welche die Verankerungspunkte
innen und außen an den Fahrzeugträgern
abdecken, abnehmen.
5. Kupplung einführen, Schrauben und Hülsen
einsetzen.
6. Alle Schrauben entsprechend der Tabelle der
Anzugsmomente anziehen.
7. Stoßstange nach Vorlage zuschneiden (zuerst
kleinere Abmessungen ausschneiden, dann
nach und nach anpassen).
8. Synthetikteile, Wärmeschutzblech, Auspuffrohr
und Ersatzrad montieren.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
1
.
Smontare la ruota di scorta.
2. Sganciare il tubo di scappamento e il pannello
anticalore.
3. Togliere il pezzo sintetico situato nel passaruota.
4. Togliere gli adesivi che coprono i punti di
ancoraggio all'interno e all'esterno delle traverse
del veicolo.
5. Introdurre il gancio e fissare introducendo viti e
boccole.
6. Stringere tutte le viti seguendo la tabella della
coppia di serraggio.
7. Ritagliare il paraurti come indicato nel bozzetto
(iniziare con un taglio con misure inferiori a quelle
indicate, quindi aggiustare un po' alla volta).
8. Montare i pezzi sintetici, il pannello anticalore, il
tubo di scappamento e la ruota di scorta.