Página 1
AMALFI DUO-QUADRO Montage- und Bedienungsanleitung | Installation and operating instruction | Instructions de montage et d‘utilisation | Instrucciones de montaje y funcionamiento...
Página 2
ab Seite from page à partir de la page a partir de la página 2 | 104 4000257 [v0]/2022-01-01...
Página 3
Vorwort Vorwort Vorwort Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Mit dem Erwerb eines CARAVITA-Produktes haben Sie sich für Qualität entschieden, welche aus besten Materialien besteht und in der Konstruktion nach höchsten Ansprüchen konzi- piert wurde.
Página 5
Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, die Anleitung zu befolgen. Durch Nichtbeachtung der Anleitung können funk- tionsbedingt bei der Verwendung des Produktes Personen- und/oder Sachschäden entstehen. Die Nichtbeachtung entbindet Caravita von der Haftungspflicht. Warnhinweise sind mit diesem oder ähnlichem Symbol in der Anleitung gekennzeichnet.
Página 6
Einleitung GEFAHR Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial Kunststofffolien, Polystyrolteile und Kleinteile aus der Verpackung können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Kinder von Kleinteilen fernhalten. Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen lassen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Kippen Durch Unachtsamkeit kann der Schirm mit seinem schweren Gewicht kippen. Zur Montage sind stets 2 Personen erforderlich.
Página 7
Informationen zum Produkt Produktbeschreibung Der Sonnenschirm Amalfi Duo / Amalfi Quadro dient zum Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung und bedingt zum Wetter- schutz. Das Produkt ist in einem festen Edelstahlsockel installiert und wird je nach Ausführung über eine Kurbel-Seilwinde oder über einen Hebelmechanismus bedient. Die Neigung des Schirmdaches ist optional nivellierbar. Der Stoff des Schirmda- ches besteht aus pflegeleichtem und waschbarem Material.
Página 8
Montage Montage VORSICHT Verletzungsgefahr durch Kippen bei der Montage Durch Kippen oder Herunterfallen des Produkts kann es zu schweren Verletzungen kommen. Für das Montieren und Aufstellen des Produkts sind 2 Personen erforderlich. Das Produkt auf einen ebenen Untergrund montieren. HINWEIS Bei der Installation von mehreren Sonnenschirmen muss ein Abstand von mindestens 20 cm zwischen den einzelnen Schirmen eingehalten werden.
Página 9
2x Ausleger einfach oder nivellierbar 2x Schraube M8x80 1x Mast mit 2x Kurbelgetriebe 4x Mutter M8 2x Schirmdach 8x Abdeckkappe für Muttern und Schrauben 2x Gurt 1x Sechskantschlüssel 1x Kurbel 1x Montage- und Bedienungsanleitung Abb. 1: Lieferumfang Amalfi Duo 4000257 [v0]/2022-01-01 9 | 104...
Página 10
Montage 4x Ausleger einfach oder nivellierbar (optional) 8x Schraube M8x80 1x Mast mit Edelstahl-Pedal (optional) und Kurbelge- 8x Mutter M8 triebe 4x Schirmdach 16x Abdeckkappe für Muttern und Schrauben 4x Gurt 1x Sechskantschlüssel 1x Kurbel 1x Montage- und Bedienungsanleitung Abb. 2: Lieferumfang Amalfi Quadro Produkt transportieren Das Produkt ist ohne zusätzliche Hilfsmittel problemlos und leicht zu transportieren.
Página 11
Montage Produkt aufstellen Vorbereitung Aus Sicherheitsgründen den Schirm mit mindestens 2 Personen aufstellen. Den mobilen Standfuß oder die Bodenhülse nach Anleitung des Herstellers vorbereiten. Der mobile Standfuß muss mit ausreichend Ballast ausgelegt sein. Eine Standleiter bereitstellen. Die im Lieferumfang enthaltenen Edelstahlschrauben und den Innensechskantschlüssel bereitlegen. HINWEIS Vor dem festen Installieren der Bodenhülse die Ausrichtung des Schirms berücksichtigen.
Página 12
Montage Mast ausrichten Almalfi DUO 2 und Amalfi Quadro INFO Hinweise zur Positionierung der Bodenhülse: Die Bodenhülse muss, wie abgebildet, diagonal zum Schirm platziert werden. Die Ausleger müssen über die Seitenkanten der Bodenhülse verlaufen. Abb. 4: Ausrichtung Bodenhülse und Ausleger DUO 2 Abb.
Página 13
Montage 2 1 Person befestigt mit den 4 Schrauben inkl. Unterlegscheiben den Mast, während die 2. Person den Mast festhält. Der Schirm gewinnt geringfügig Halt. 3 Alle 4 Schrauben mit dem Innensechskantschlüssel festziehen. Der Schirm hat ausreichend festen Stand. Ausleger montieren Der Mast ist in der Bodenhülse oder im mobilen Standfuß...
Página 14
Montage 4 Die Schutzkappen über die Muttern und Schraubenköpfe stecken. Schirmdach einhängen Der Ausleger und der Mast sind standsicher montiert. 1 Das Schirmdach mit beiden Händen unten anheben. 2 Das Schirmdach mit dem Bajonettadapter in den Ausleger einführen. 3 Das Schirmdach um 90° drehen. 14 | 104 4000257 [v0]/2022-01-01...
Página 15
Montage 4 Das Schirmdach ablassen. Der Bajonettadapter rastet ein. 5 Die Kurbel leicht gegen den Uhrzeigersinn drehen. INFO Wird die Kurbel zu viel gedreht, kann das Stahlseil im Getriebege- häuse verwickeln. Das Stahlseil wird gelockert. 6 Den Karabiner von der Seilverankerung am Getriebekasten lösen. 7 Den Karabiner im Seil des Schirmes fixieren.
Página 16
Bedienung Bedienung Schirmdach öffnen Die an den Streben befestigten Kunststoffnetze dienen zum Schutz gegen Transportschäden. Ist das Schirmdach geöffnet, können diese vorsichtig mit einem Messer oder einer Schere entfernt werden. WARNUNG Verletzungsgefahr unbeteiligter Personen Befinden sich Personen im Öffnungsradius des Schirmdaches, können diese durch Unachtsamkeit beim Öffnen des Schirmdaches verletzt werden.
Página 17
Bedienung 3 Die Kurbel in die Vorrichtung am Mast stecken. 4 Die Kurbel im Uhrzeigersinn drehen, bis das Tuch leicht gespannt ist. Das Schirmdach öffnet sich. 5 Die Kurbel bis zum Anschlag drehen. INFO Wird die Kurbel über den Anschlag hinaus weitergedreht, kann das Getriebe beschädigt werden.
Página 18
Bedienung Schirmdach nivellieren (optional) Das Schirmdach kann nivelliert werden. Der Mechanismus ist nicht zum Schrägstellen des Daches vorgesehen. Die Dachnei- gung wird über zwei Stellschrauben reguliert, welche sich hinter den Blenden am oberen Ende des Auslegers befinden. Das Schirmdach ist eingehängt. Schirmdach nach außen neigen 1 Die Sicherungsmutter der oberen Schraube lösen.
Página 19
Sachschaden durch Scheuern des Schirmtuches Permanentes flattern im Wind kann das Schirmtuch durch Scheuern an den Streben beschädigen. Hierfür können kei- ne Schadensansprüche bei CARAVITA geltend gemacht werden. Das geschlossene Schirmdach stets mit dem Gurt sichern. 1 Die Kurbel in die Vorrichtung des Mastes stecken.
Página 20
Bedienung 4 Das geschlossene Schirmdach mit dem Gurtband sichern. 20 | 104 4000257 [v0]/2022-01-01...
Página 21
Bedienung Schirmdach abhängen Das Schirmdach ist geschlossen und mit dem Gurt gesichert. 1 Über den Karabinerhaken das Seil vom Schirmdach trennen. 2 Das Seil an Ringschraube des Getriebegehäuses befestigen. 2 Das Seil aufkurbeln. INFO Die Kurbel lässt sich nur drehen, wenn das Seil unter Spannung ist. 4000257 [v0]/2022-01-01 21 | 104...
Página 22
Bedienung 3 Das Schirmdach anheben und um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen. 90° 4 Das Schirmdach über die Bajonettadapter aus der Aushebung nehmen. INFO Das Seil muss gespannt sein. 5 Das Seil an der Ringschraube des Getriebegehäuses befestigen. 6 Das Seil aufkurbeln. 22 | 104 4000257 [v0]/2022-01-01...
Página 23
Pflegehinweise Pflegehinweise Schirmtuch HINWEIS Sachschaden am Schirmstoff durch falsche Reinigung und Reinigungsmittel Der Acryl-Stoff des Schirmdaches ist imprägniert und bedarf spezieller Reinigung und Reinigungsmittel. Das Schirmtuch stets kalt waschen. Zum Reinigen des Schirmtuchs keinen Hochdruckreiniger anwenden. Während der Reinigung starke Reibung, z. B. mit harten Bürsten oder Schwämmen, vermeiden. Schirmtuch reinigen Abgefallene Blätter (Laub) nach Möglichkeit sofort entfernen (Ausgangspunkt für mikrobiellen Befall).
Página 24
Demontage Demontage Während der Saison kann der Ausleger mit dem Mast bedenkenlos im Freien installiert bleiben. Nach Saisonende oder bei Bedarf werden der Mast und der Ausleger abgebaut und gelagert. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Montage. INFO Es wird empfohlen, den Mast nicht ohne den Ausleger im Standfuß...
Página 25
HINWEIS Sachschaden durch Scheuern des Schirmtuches Permanentes flattern im Wind kann das Schirmtuch durch Scheuern an den Streben beschädigen. Hierfür können kei- ne Schadensansprüche bei CARAVITA geltend gemacht werden. Das geschlossene Schirmdach stets mit dem Gurt sichern. HINWEIS Sachschaden durch Schimmel Wird die Schutzhülle über das feuchte Tuch gezogen, bildet sich Schimmel.
Página 26
Bei Fehlfunktionen des Schirmes, die mit Hilfe nachfolgender Hinweise nicht behoben werden können, kontaktieren Sie uns über unsere CARAVITA-Service-Hotline. Die Kontaktdaten finden Sie jeweils auf der ersten und letzten Seite dieser Anleitung. Folgende Fehlfunktionen können bei Verwendung des Schirmes auftreten:...
Página 27
Garantiebestimmungen Garantiebestimmungen Es gelten nachfolgende Garantiebestimmungen: Garantiegeber CARAVITA GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße 2 D-97828 Marktheidenfeld Tel.: +49-8458-60389-0 E-Mail: info@caravita.eu www.caravita.de Garantieumfang Zeitlich: 5 Jahre ab Übergabe des Produktes Räumlich: Alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union Sachlich: Ein Garantiefall ist gegeben, wenn sich am Produkt Funktions-, Material- oder Verarbeitungsfehler zeigen, die nicht auf äuße- re Einflüsse, wie Wind, Hagel, Schnee etc.
Página 28
Foreword Foreword Thank you for choosing our product. By selecting a CARAVITA product, you purchased a quality product that was designed to highest standards with the best materials. Read the instructions in this document carefully in order to set up the product safely. Be sure to comply with the safety instructions described here and do not make changes to the product without permission.
Página 29
Table of contents Table of contents Foreword......................... 28 Introduction........................30 Information on safety..........................30 Explanation of the signal words......................... 30 Basic safety instructions..........................30 Product information......................32 Installation........................33 Unpacking the product..........................33 Scope of delivery............................34 Transporting the product..........................35 Setting up the product..........................36 Operation........................
Página 30
It is important to follow these instructions in the interest of personal safety. Failure to comply with these instructions when operating the product may result in personal injury and/or property damage. Failure to comply with these instructions relieves CARAVITA of liability. Warnings are marked in the instructions with this symbol or a similar symbol.
Página 31
Introduction DANGER Danger of suffocation from packaging materials Plastic film, polystyrene parts and small parts from the packaging, etc., can be dangerous for children to play with. Keep children away from small parts. Do not leave the packaging material lying about. CAUTION Danger of injury from tipping over Lack of care can cause the parasol to tip over on account of its high weight.
Página 32
Product description The Amalfi Duo / Amalfi Quadro parasol provides protection against direct sunlight and some protection against inclement weather. The product is installed in a fixed stainless steel base and, depending on the model, is operated using a crank- operated cable winch or a lever mechanism.
Página 33
Installation Installation CAUTION Danger of injury from tipping during installation Tipping over or falling off of the product can result in serious injury. Two people are required to install and set up the product. Install the product on level ground. NOTICE If multiple parasols are being installed, at last 20 cm must be located between the individual parasols.
Página 34
1x pole and 2x crank gear 4x nuts M8 2x canopies 8x cover caps for nuts and screws 2x straps 1x hex key 1x crank 1x installation and operating instructions Fig. 6: Scope of delivery Amalfi Duo 34 | 104 4000257 [v0]/2022-01-01...
Página 35
Installation 4x arms, simple or with levelling capability (optional) 8x screws M8x80 1x pole with stainless steel pedal (optional) and crank 8x nuts M8 gear 4x canopies 16x cover caps for nuts and screws 4x straps 1x hex key 1x crank 1x installation and operating instructions Fig.
Página 36
The product can only be attached to the BBK/BBL ground sleeve in the specified direction. When fixing the BBK/BBL ground sleeve in concrete, the desired direction of the parasol must be defined. Aligning the pole of the Amalfi DUO 1 INFO Note on aligning the threaded holes: The threaded holes of the ground sleeve face the side edges of the canopy, as shown.
Página 37
Installation Aligning the pole of the Amalfi DUO 2 and Amalfi Quadro INFO Notes on positioning the ground sleeve: The ground sleeve must be positioned diagonally to the parasol, as shown: The arms must pass over the side edges of the ground sleeve.
Página 38
Installation 2 1 person fastens the pole using the 4 screws incl. washers while the 2nd person holds the pole. The parasol become slightly more stable. 3 Tighten all 4 screws using the hex key. The parasol is sufficiently stable. Installing the arm The pole is installed in the ground sleeve or in the mobile base.
Página 39
Installation 4 Mount the protective caps over the nut and screw heads. Attaching the canopy The arm and pole are securely installed. 1 Lift the canopy from below with both hands. 2 Insert the bayonet adapter of the canopy into the arm. 3 Turn the canopy by 90°.
Página 40
Installation 4 Release the canopy. The bayonet adapter engages. 5 Turn the crank slightly anti-clockwise. INFO If the crank is turned too far, the steel cable may become tangled in the gear housing. The steel cable will become loose. 6 Release the carabiner from the cable anchor on the gear box. 7 Secure the carabiner in the cable of the parasol.
Página 41
Operation Operation Opening the canopy The plastic nets attached to the ribs are intended to protect against transport damage. After the canopy is opened, they can be removed carefully with a knife or scissors. WARNING Danger of injury to bystanders People located within the opening radius of the canopy may be injured when the canopy is opened.
Página 42
Operation 3 Insert the crank in the mechanism on the pole. 4 Turn the crank clockwise until the fabric is slightly taut. The canopy opens. 5 Turn the crank to the stop. INFO If the crank is turned past the stop, the gear may be damaged. 6 Remove the crank from the pole and keep it in a safe place.
Página 43
Operation Levelling the canopy (optional) The canopy can be levelled. The mechanism is not intended to position the canopy at a slant. The inclination of the canopy is adjusted using two adjusting screws that are located behind the cover panels at the upper end of the arm. The canopy is attached.
Página 44
Property damage from abrasion of the parasol fabric Permanent fluttering in the wind can damage the parasol fabric due to abrasion against the ribs. Claims for compensation cannot be asserted against CARAVITA for this type of damage. Always secure the closed canopy using the strap.
Página 45
Operation 4 Always secure the closed canopy using the strap. 4000257 [v0]/2022-01-01 45 | 104...
Página 46
Operation Detaching the canopy The canopy is closed and secured with the strap. 1 Using the carabiner, separate the cable from the canopy. 2 Attach the cable to the ring screw of the gear housing. 2 Crank up the cable. INFO The crank can only be turned if the cable is under tension.
Página 47
Operation 3 Raise the canopy and turn it anticlockwise by 90°. 90° 4 Take the canopy out of the arm by means of the bayonet adapter. INFO The cable must be under tension. 5 Attach the cable to the ring screw of the gear housing. 6 Crank up the cable.
Página 48
Care instructions Care instructions Parasol fabric NOTICE Property damage to the parasol fabric due to incorrect cleaning procedure and cleaning agent The acrylic fabric of the canopy is impregnated and requires a special cleaning procedure and cleaning agent. Only wash the parasol fabric using cold water. Never use a high pressure washer to clean the parasol fabric.
Página 49
Dismantling Dismantling During the season, the arm and pole can be installed in the open without reservation. After the season ends and when necessary, the pole and arm are dismantled and put into storage. The product is dismantled in the reverse order of installation. INFO It is not recommended to leave the pole in the base or ground sleeve without the arm.
Página 50
Property damage from abrasion of the parasol fabric Permanent fluttering in the wind can damage the parasol fabric due to abrasion against the ribs. Claims for compensation cannot be asserted against CARAVITA for this type of damage. Always secure the closed canopy using the strap.
Página 51
Troubleshooting Troubleshooting If the parasol exhibits malfunctions that cannot be eliminated by following the steps below, contact us at the CARAVITA service hotline. The contact data can be found on the first and last pages of these instructions The following malfunctions can occur when using the parasol:...
Página 52
Warranty conditions Warranty conditions The following warranty conditions apply: Warrantor CARAVITA GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße 2 D-97828 Marktheidenfeld, Germany Tel.: +49-8458-60389-0 E-mail: info@caravita.eu www.caravita.de Scope of warranty Period: 5 years from transfer of product Region: All member states of the European Union...
Página 53
Avant-propos Avant-propos Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. En faisant l'acquisition d'un produit CARAVITA, vous vous êtes décidé pour un produit de qualité, fabriqué avec les meilleurs matériaux et d'une construction répondant aux plus grandes exigences. Lisez les instructions de ce document avec attention afin de pouvoir installer le produit en toute sécurité. Respectez impérativement les consignes de sécurité...
Página 54
Sommaire Sommaire Avant-propos........................53 Introduction........................55 Consignes de sécurité..........................55 Explication des mentions d'avertissement....................55 Consignes de sécurité de base......................... 55 Informations sur le produit..................... 57 Pose..........................58 Déballage du produit..........................58 Volume de livraison............................ 59 Transport du produit........................... 60 Mise en place du produit..........................61 Manœuvre........................66 Ouverture du toit du parasol........................
Página 55
/ ou matériels. Le non-respect des instructions décharge la CARAVITA de toute responsabilité civile. Les mises en garde sont signalées dans ce manuel par ce symbole ou un symbole similaire.
Página 56
Introduction DANGER Risque d'étouffement lié aux emballages ! Les films en plastique, les pièces en polystyrène et les petites pièces des emballages peuvent être dangereux pour les enfants s'ils jouent avec. Tenez les petites pièces hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les emballages sans surveillance.
Página 57
Description du produit Le parasol Amalfi Duo / Amalfi Quadro sert à se protéger d'un ensoleillement direct et, dans certaines conditions, des intempéries. Le produit est installé sur un socle fixe en acier inoxydable et, selon le modèle, peut être utilisé au moyen d'un treuil à...
Página 58
Pose Pose ATTENTION Risque de blessure si le produit bascule lors de la pose ! Si le produit bascule ou tombe, il risque de causer des blessures graves. Il est indispensable que la pose et l'installation du produit soit effectuée par deux personnes. Montez le produit sur une surface plane.
Página 59
1 mât et 2 treuils 4 écrous M8 2 toits de parasol 8 cache-écrous / vis 2 sangles 1 clé Allen 1 manivelle 1 exemplaire des instructions de pose et manuel d'utilisation Fig. 11: Volume de livraison Amalfi Duo 4000257 [v0]/2022-01-01 59 | 104...
Página 60
Pose 4 bras simples ou nivelables (en option) 8 vis M8 x 80 1 mât avec pédale en acier inoxydable (en option) et 1 8 écrous M8 treuil 4 toits de parasol 16 cache-écrous / vis 4 sangles 1 clé Allen 1 manivelle 1 exemplaire des instructions de pose et manuel d'utilisation...
Página 61
Le produit ne peut être fixé qu'en étant aligné sur une douille d'ancrage au sol BBK / BBL tel qu'indiqué. Lors du scellement de la douille d'ancrage au sol BBK / BBL dans du béton, l'alignement souhaité du parasol doit être défini. Alignement du mât d'un Amalfi DUO 1 INFO Remarque pour l'alignement des trous filetés : Les trous filetés de la douille d'ancrage au sol sont orientés, tel qu'illustré, en direction des bords latéraux du toit du...
Página 62
Pose Alignement du mât d'un Amalfi DUO 2 et d'un Amalfi Quadro INFO Remarques sur le positionnement de la douille d'ancrage au sol : La douille d'ancrage au sol doit, tel qu'illustré, être placée en diagonale par rapport au parasol.
Página 63
Pose 2 Une personne doit fixer le mât avec les quatre vis, y compris les rondelles, tandis que la deuxième personne tient le mât. Le parasol tient légèrement. 3 Serrez les 4 vis avec une clé Allen. La stabilité du parasol est suffisante. Pose d'un bras Le mât est monté...
Página 64
Pose 4 Posez les caches de protection sur les écrous et les têtes de vis. Accrochage du toit du parasol Le bras et le mât sont stables. 1 Soulevez le toit du parasol à deux mains par le bas. 2 Insérez le toit du parasol avec l'adaptateur à baïonnette dans le bras. 3 Tournez le toit du parasol de 90°.
Página 65
Pose 4 Abaissez le toit du parasol. L'adaptateur à baïonnette s'enclenche. 5 Tournez la manivelle légèrement dans le sens anti-horaire. INFO Si vous tournez la manivelle de trop, le câble en acier risque de s'emmêler dans le boîtier du treuil. Le câble en acier se détend.
Página 66
Manœuvre Manœuvre Ouverture du toit du parasol Des filets en plastique sont fixés sur les baleines afin de les protéger de tout dommage pendant le transport. Il est possible de les retirer prudemment avec un couteau ou des ciseaux lorsque le toit du parasol est ouvert. AVERTISSEMENT Risque de blessure de personnes non impliquées ! Si des personnes se trouvent dans le rayon d'ouverture du toit du parasol, elles risquent d'être blessées par inattention...
Página 67
Manœuvre 3 Insérez la manivelle dans le dispositif situé sur le mât. 4 Tournez la manivelle dans le sens horaire jusqu'à ce que la toile soit légèrement tendue. Le toit du parasol s'ouvre. 5 Tournez la manivelle jusqu'en butée. INFO Si vous tournez la manivelle au-delà...
Página 68
Manœuvre Mise à niveau du toit du parasol (en option) Le toit du parasol peut être mis à niveau. Le mécanisme n'est pas conçu pour incliner le toit. L'inclinaison du toit peut être réglée au moyen de deux vis qui se trouvent derrière les caches et à l'extrémité supérieure du bras. Le toit du parasol est accroché.
Página 69
Si la toile du parasol flotte constamment au vent, elle risque d'être endommagée en frottant sur les baleines. Dans ce cas, le client ne peut pas faire valoir de droit à dommages et intérêts auprès de la société CARAVITA. Fixez toujours le toit du parasol avec la sangle après l'avoir fermé.
Página 70
Manœuvre 4 Fixez le toit du parasol avec la sangle après l'avoir fermé. 70 | 104 4000257 [v0]/2022-01-01...
Página 71
Manœuvre Décrochage du toit du parasol Le toit du parasol est fermé et fixé avec la sangle. 1 Décrochez le câble du toit du parasol à l'aide du mousqueton. 2 Fixez le câble sur la vis à anneau située sur le boîtier du treuil. 2 Tirez le câble avec la manivelle.
Página 72
Manœuvre 3 Soulevez le toit du parasol et tournez-le de 90° dans le sens anti-horaire. 90° 4 Retirez le toit du parasol du bras par l'adaptateur à baïonnette. INFO Le câble doit être tendu. 5 Fixez le câble sur la vis à anneau située sur le boîtier du treuil. 6 Tirez le câble avec la manivelle.
Página 73
Instructions d'entretien Instructions d'entretien Toile du parasol AVIS Risque de dommages matériels de la toile du parasol suite à un nettoyage et des nettoyants incorrects ! La toile acrylique du toit du parasol est imprégnée et doit faire l'objet d'un nettoyage particulier avec des nettoyants spéciaux.
Página 74
Dépose Dépose Pendant la saison, le bras et le mât peuvent rester installés en plein air sans problème. Le mât et le bras doivent être démontés et stockés à la fin de la saison ou en cas de besoin. La dépose s'effectue dans l'ordre inverse de la pose. INFO Nous vous recommandons de ne pas laisser le mât sans bras dans le pied mobile ou la douille d'ancrage au sol.
Página 75
Si la toile du parasol flotte constamment au vent, elle risque d'être endommagée en frottant sur les baleines. Dans ce cas, le client ne peut pas faire valoir de droit à dommages et intérêts auprès de la société CARAVITA. Fixez toujours le toit du parasol avec la sangle après l'avoir fermé.
Página 76
En cas de dysfonctionnements du parasol auxquels il n'est pas possible de remédier à l'aide des instructions indiquées ci- dessous, contactez le service d'assistance téléphonique de la société CARAVITA. Vous trouverez les coordonnées à la première et à la dernière page de ce manuel.
Página 77
CARAVITA GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße 2 D-97828 Marktheidenfeld Tél. : +49-8458-60389-0 E-mail : info@caravita.eu www.caravita.de Étendue de la garantie Dans le temps : 5 ans à partir de la remise du produit Dans l'espace : tous les États membres de l'Union européenne Concrètement :...
Página 78
Prefacio Prefacio Nos alegra que haya elegido nuestro producto. Con la compra de un producto de CARAVITA, usted ha elegido un artículo de calidad fabricado con los mejores materiales y diseñado siguiendo las exigencias más rigurosas. Lea con detenimiento las instrucciones del presente documento para montar el producto de forma segura. Preste especial atención a las indicaciones de seguridad facilitadas y no lleve a cabo cambios constructivos por cuenta propia en el producto.
Página 79
Índice Índice Prefacio........................... 78 Introducción........................80 Indicaciones de seguridad..........................80 Explicación de las palabras clave......................80 Indicaciones de seguridad básicas......................80 Información acerca del producto..................82 Montaje........................... 83 Desembalaje del producto..........................83 Volumen de suministro..........................84 Transportar el producto..........................85 Colocar el producto............................ 86 Manejo..........................
Página 80
Es importante respetar las instrucciones con el fin de garantizar la seguridad para las personas. El incumplimiento de las instrucciones puede ocasionar daños personales y/o materiales durante la utilización del producto. Dicho incumplimiento desliga a Caravita de sus responsabilidades. En las presentes instrucciones, este símbolo y otros similares identifican las advertencias.
Página 81
Introducción PELIGRO Riesgo de asfixia con el material de embalaje Los plásticos, las piezas de poliestireno expandido y las piezas pequeñas del embalaje pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No deje tirado el material de embalaje de forma descuidada.
Página 82
Descripción del producto El parasol Amalfi Duo / Amalfi Quadro sirve para proteger de la radiación solar directa y, en parte, para la protección contra la intemperie. El producto está instalado en una base firme de acero inoxidable y, según la versión, se maneja con un torno de cable de manivela o con un mecanismo de palanca.
Página 83
Montaje Montaje ATENCIÓN Riesgo de lesiones debido al vuelco durante el montaje El vuelco o la caída del producto puede provocar lesiones de gravedad. El producto debe montarse y colocarse entre 2 personas. Monte el producto sobre una superficie llana. AVISO En caso de instalar varios parasoles, respete una distancia mínima de 20 cm entre los diferentes parasoles.
Página 84
1 mástil con 2 mecanismos de manivela 4 tuercas M8 2 techos 8 tapas para tuercas y tornillos 2 correas 1 llave hexagonal 1 manivela 1 instrucciones de montaje y uso Fig. 16: Volumen de suministro Amalfi Duo 84 | 104 4000257 [v0]/2022-01-01...
Página 85
Montaje 4 brazos simples o nivelables (opcional) 8 tornillos M8x80 1 mástil con pedal de acero inoxidable (opcional) y 8 tuercas M8 mecanismo de manivela 4 techos 16 tapas para tuercas y tornillos 4 correas 1 llave hexagonal 1 manivela 1 instrucciones de montaje y uso Fig.
Página 86
El producto solo puede fijarse en la orientación especificada en el casquillo de suelo BBK/BBL. Al hormigonar el casquillo de suelo BBK/BBL, determine la orientación deseada del parasol. Orientar el mástil del Amalfi DUO 1 INFORMACIÓN Aviso sobre la orientación de las perforaciones roscadas: Las perforaciones roscadas del casquillo de suelo señalan hacia los bordes laterales del techo del parasol según...
Página 87
Montaje Orientar el mástil del Amalfi DUO 2 y Amalfi Quadro INFORMACIÓN Aviso sobre el posicionamiento del casquillo de suelo: Sitúe el casquillo de suelo en diagonal al parasol según muestra la figura. Los brazos deben transcurrir sobre los bordes laterales del casquillo de suelo.
Página 88
Montaje 2 1 persona fija el mástil con los 4 tornillos y las arandelas mientras que la 2.ª persona sujeta el mástil. El parasol adquiere cierta estabilidad. 3 Apriete los 4 tornillos con la llave Allen. El parasol ya tiene suficiente estabilidad. Montar el brazo El mástil está...
Página 89
Montaje 4 Coloque las tapas de protección sobre las tuercas y las cabezas de los tornillos. Enganchar el techo del parasol El brazo y el mástil están montados de forma estable. 1 Levante el techo del parasol con las dos manos desde abajo. 2 Introduzca el techo del parasol en el brazo con el adaptador de bayoneta.
Página 90
Montaje 4 Suelte el techo del parasol. El adaptador de bayoneta se encaja. 5 Gire la manivela ligeramente en sentido antihorario. INFORMACIÓN Si la manivela se gira en exceso, el cable de acero puede enrollarse en la carcasa del mecanismo. El cable de acero se destensa.
Página 91
Manejo Manejo Abrir el techo del parasol Las redes de plástico fijadas a las varillas protegen contra daños de transporte. Con el techo del parasol abierto, pueden retirarse cuidadosamente con un cuchillo o unas tijeras. ADCERTENCIA Riesgo de lesiones de personas ajenas Si hubiera personas en el radio de apertura del techo del parasol, pueden sufrir lesiones al abrirse este sin tener cuidado.
Página 92
Manejo 3 Encaje la manivela en el dispositivo del mástil. 4 Gire la manivela en sentido horario hasta que el tejido se tense ligeramente. El techo del parasol se abre. 5 Gire la manivela hasta el tope. INFORMACIÓN Si la manivela se gira superando el tope, el mecanismo puede resultar dañado.
Página 93
Manejo Nivelar el techo del parasol (opcional) Es posible nivelar el techo del parasol. El mecanismo no está previsto para inclinar el techo del parasol. La inclinación del techo se regula por medio de dos tornillos de ajuste situados detrás de los embellecedores del extremo superior del brazo. El techo del parasol está...
Página 94
Daños materiales al rozar el tejido del parasol Si el tejido del parasol ondea constantemente debido al viento, puede resultar dañado al rozar con las varillas. CARAVITA no asumirá los daños resultantes. Asegure el techo del parasol cerrado siempre con la correa.
Página 95
Manejo 4 Asegure el techo del parasol cerrado con la correa. 4000257 [v0]/2022-01-01 95 | 104...
Página 96
Manejo Desenganchar el techo del parasol El techo del parasol está cerrado y asegurado con la correa. 1 Separe el cable del techo del parasol a través del gancho de mosquetón. 2 Fije el cable en el cáncamo de la carcasa del mecanismo. 2 Destense el cable.
Página 97
Manejo 3 Levante el techo del parasol y gírelo 90° en sentido antihorario. 90° 4 Extraiga el techo del parasol del orificio a través del adaptador de bayoneta. INFORMACIÓN El cable debe estar tensado. 5 Fije el cable en el cáncamo de la carcasa del mecanismo. 6 Destense el cable.
Página 98
Indicaciones para el cuidado Indicaciones para el cuidado Tejido del parasol AVISO Daños materiales en el tejido del parasol debido a una limpieza y un producto de limpieza incorrectos El tejido acrílico del techo del parasol está impregnado y precisa de una limpieza y de un producto de limpieza especiales.
Página 99
Desmontaje Desmontaje Durante la temporada, el brazo puede dejarse montado con el mástil en el exterior sin problema. Una vez finalizada la temporada o siempre que sea necesario, desmonte y guarde el mástil y el brazo. El desmontaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso al montaje.
Página 100
Daños materiales al rozar el tejido del parasol Si el tejido del parasol ondea constantemente debido al viento, puede resultar dañado al rozar con las varillas. CARAVITA no asumirá los daños resultantes. Asegure el techo del parasol cerrado siempre con la correa.
Página 101
Si el parasol no funcionara correctamente y el problema no pudiera solucionarse con las indicaciones siguientes, póngase en contacto con nosotros a través de la línea de atención telefónica del servicio técnico de CARAVITA. Encontrará los datos de contacto en la primera y en la última página de estas instrucciones.
Página 102
Garante CARAVITA GmbH Hans-Wilhelm-Renkhoff-Straße 2 D-97828 Marktheidenfeld Tel.: +49-8458-60389-0 Correo electrónico: info@caravita.eu www.caravita.de Cobertura de la garantía Período de vigencia: 5 años a partir de la entrega del producto Ámbito territorial: todos los Estados miembros de la Unión Europea Objeto: La garantía cubre aquellos casos en los que el producto presenta un fallo de funcionamiento o un error de material o de...
Página 104
Druckfehler, Änderungen und Abweichungen vorbehalten. | Misprints, changes and deviations reserved. | Sous réserve de fautes d‘impression, de modifications et de divergences. | Se reservan las erratas, los cambios y las desviaciones.