Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

FLYLJNKTECH
User Manual
Battery Jump Sta
er
「t
Sup po同@flylinktech.hk

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLYLINKTECH CF400

  • Página 1 FLYLJNKTECH User Manual Battery Jump Sta 「t Sup po同@flylinktech.hk...
  • Página 2 01-14 English 15-28 29-41 42-56 57-69 Italiano 70-83...
  • Página 3 Product package EC5 Cigarette Jump starter *1 Storage Case *1 Lighter Adapter *1 Jump Cable with smart & AC Adapter*1 Wall Charger *1 safe protection clamps *1 Type C Cable *1...
  • Página 4 Technical Specifications...
  • Página 6 Specification Model CF400 Capacity 24000mAh Peak Current 2 00A USB Output 1 Fast Charge 5V/3A,9V/2A,12V/1.5A USB Output 2 5V/2.4A Type-C Input Fast Charge 5V/2A,9V/2A AC Output 220V/50Hz(UK/EU), 110V/60Hz(US/JP), 100w Charging time 6-10h Working Temperature -4 ~120℉(-20℃~50℃) ℉ Short-circuit Protection Effective...
  • Página 7 Operation Power Indicator Light Press the power button to check the capacity of the Jump Starter. Indicator Lights as below picture(25%/50%/75%/100%): LED Mode Please pay attention: The next time light turn on status is the same as the last time the status when you turned off the light.
  • Página 8 Charging the Jump Starter At home: Connect the type C cable with wall charger and car jump starter to charge for car jump starter. Or connect the type C cable with computer and car jump starter to charge for car jump starter. In Car: Connect the type-C cable with car charger and car jump starter to charge for car jump starter.
  • Página 9 Start the Vehicle Notice: 1. To extend the service life of jump starter, make sure the car jump starter at least 50% maintained capacity before being used. 2. Please make sure that you plug the clamps into car jump starter completely.
  • Página 10 Step 3-a: Connect the red clamp onto the positive pole of the car battery, then connect the black clamp onto the negative pole of the car battery. PLEASE DO NOT reverse it. The green light stays on and buzzer beeps every 3s, you are safe to move to next step.
  • Página 11 Step 5: Forced start function: please press and hold the forced button(it is on the car jump starter clamps) for 3s, please start your car in 30s after the light turns green. Step 6: After starting your car successfully, please remove the clamps from both the car battery and car jump starter in 30s.
  • Página 12 In any of following situations, the smart clamp turns protection on. LED Indicator Situations The red and green lights flash alternately when plug Automatic identification status, ready to work the clamps into car jump starter Press the starter button in your car to start your vehicle in 30s, The green light stays on and The light turns red after 30s, you need to disconnect the clamps and buzzer beeps...
  • Página 13 Trouble shooting Any problem please contact us : support@flylinktech.hk Q: The engine doesn't start A: ① The air conditioner, headlights, etc.. are overloaded. → When jump-starting, turn off the air conditioner, headlights etc.. to reduce the load of the car jump starter.
  • Página 14 Safety & Maintenance 1. If not used for a long time, charge it every 3 months. 2. This product is for 12V vehicles. Do not use it for other vehicles. This may damage the product or vehicle. 3. Do not drop the product and accessories. There is a risk of breakdown or damage. 4.Be sure to disconnect the cables and AC adapter after using.
  • Página 15 Warnings 1. Use / store in a place that is out of the reach of small children. 2. Do not modify or disassemble this product. 3. Do not use in places with flammable liquid or gas, or in places with a lot of dust, It may cause fire or burns. 4.Do not leave this product in a place where the temperature exceeds 120 °...
  • Página 16 4. Failure or damage due to external factors. such as Fire, earthquake, water damage, lightning strike, other natural disasters, pollution, salt damage, gas damage (sulfide gas), abnormal voltage, etc. contact us For any inquiries or comments concerning our products, please send an email to support@flylinktech.hk, and we will respond to you as soon as possible.
  • Página 17 Product package Adapter für Starthilfe Powerbank * 1 Aufbewahrungskoffer * 1 Zigarettenanzünder EC5 * 1 Überbrückungskabel mit Ladegerät *1 Netzteil intelligenten und sicheren Type C Kabel * 1 Schutzklammern * 1...
  • Página 18 Technical Specifications...
  • Página 19 Funktion Bedienung Drücken Sie die Taste, um Ihr Gerät aufzuladen und die verbleibende Kapazität zu überprüfen. ON/OFF Taster Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um die Lichtmodi ein- und auszuschalten. (Multifunktional) Drücken Sie dann kurz die Taste, um den Lichtmodus zu ändern. Laden Sie das Gerät mit 220 V / 50 Hz (UK / EU), 110 V / 60 Hz (US / JP) AC-Ausgang...
  • Página 20 Specification Modell CF400 Kapazität 24000mAh Spitzenstrom 2 00A USB Output 1 Schnelles Laden 5V/3A,9V/2A,12V/1.5A USB Output 2 5V/2.4A Type-C Inut Schnelles Laden 5V/2A,9V/2A AC-Ausgang 220V/50Hz(UK/EU), 110V/60Hz(US/JP),100W Ladezeit 6-10h Arbeits temperatur -4℉~120℉ (-20℃~50℃) Kurzs chlus schutz Wirksam Verpolungsschutz Wirksam Sicherung überladen / entladen Wirksam Rückflussschutz...
  • Página 21 Bedienung Kontrollleuchte Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um die Kapazität des Starthilfe zu überprüfen. Kontrollleuchten wie unten abgebildet (25% / 50% / 75% / 100%) LED-Modus Bitte beachten Sie: Das nächste Mal, wenn das Licht eingeschaltet wird, ist dasselbe wie beim letzten Mal, wenn Sie das Licht ausschalten.
  • Página 22 Den Starthilfe aufladen Zuhause: Schließen Sie das Kabel vom Typ C mit dem Ladegerät und dem Starthilfe an, um den Starthilfe aufzuladen. Oder verbinden Sie das Kabel vom Typ C mit einem Computer und einem Starthilfe, um den Starthilfe aufzuladen Im Auto: Verbinden Sie das Typ-C-Kabel mit dem Autoladegerät und dem Autostartstarter, um den Autostartstarter aufzuladen.
  • Página 23 Jump Starting a Car Beachten: 1. Um die Lebensdauer zu verlängern, stellen Sie sicher, dass der Starthilfe des Fahrzeugs vor der Verwendung mindestens 50% der Kapazität beibehält. 2. Bitte stellen Sie sicher, dass die Klemmen vollständig in den Starthilfe des Autos eingesteckt sind.
  • Página 24 Schritt 3-a: Verbinden Sie die roten Klemmen mit dem Pluspol der Autobatterie und dann die schwarzen Klemmen mit dem Minuspol der Autobatterie. BITTE NICHT umkehren. Das grüne Licht bleibt an und der Summer piept alle 3 Sekunden. Sie können sicher mit dem nächsten Schritt fortfahren. Schritt 3-b: Wenn das rote Licht an bleibt und der Summer piept: 1) Sie können den Rückwärtsgang einlegen.
  • Página 25 Schritt 5: Zwangsstartfunktion: Bitte halten Sie die Zwangstaste (sie befindet sich an den Starthilfeklemmen des Autos) 3 Sekunden lang gedrückt. Starten Sie Ihr Auto in 30 Sekunden, nachdem die Ampel grün leuchtet. Schritt 6: Nachdem Sie Ihr Auto erfolgreich gestartet haben, entfernen Sie bitte in 30 Sekunden die Klemmen sowohl von der Autobatterie als auch vom Starthilfe.
  • Página 26 In den folgenden Situationen wird der Schutz durch die Smart Clamp aktiviert. LED-Anzeige Situationen Die roten und grünen Lichter blinken abwechselnd, wenn die Automatischer Identifikationsstatus, betriebsbereit. Klemmen an den Starthilfe des Autos angeschlossen werden Drücken Sie den Starterknopf in Ihrem Auto, um Ihr Fahrzeug in 30 Sekunden zu Das grüne Licht bleibt an und starten.
  • Página 27 Fehlerbehebung Bei Problemen kontaktieren Sie uns bitte: support@flylinktech.hk. F: Der Motor startet nicht A: ①Die Klimaanlage, die Scheinwerfer usw. sind überlastet. → Schalten Sie beim Start die Klimaanlage, die Scheinwerfer usw. aus, um die Belastung des Starthilfe zu verringern. ② Stellen Sie sicher, dass die Clips richtig angeschlossen sind.
  • Página 28 Sicherheit & Wartung 1. Wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es alle 3 Monate auf. 2. Dieses Produkt ist für 12V-Fahrzeuge. Verwenden Sie es nicht für andere Fahrzeuge. Dies kann das Produkt oder Fahrzeug beschädigen. 3. Lassen Sie es oder Zubehör nicht fallen. Es besteht die Gefahr eines Ausfalls oder einer Beschädigung. 4.
  • Página 29 Warnungen 1. Verwenden / lagern Sie es an einem Ort, der für kleine Kinder unerreichbar ist. 2. Ändern oder zerlegen Sie dieses Produkt nicht. 3. Nicht an Orten mit brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen oder an Orten mit viel Staub verwenden. Dies kann zu Bränden oder Verbrennungen führen.
  • Página 30 4. Ausfall oder Beschädigung durch äußere Einflüsse. wie Feuer, Erdbeben, Wasserschäden, Blitzeinschlag, andere Naturkat astrophen, Umweltverschmutzung, Salzschäden, Gasschäden (Sulfidgas), abnormale Spannung usw. Kontaktiere uns Für Anfragen oder Kommentare zu unseren Produkten senden Sie bitte eine E-Mail an support@flylinktech.hk. Wir werden uns so schnell wie möglich bei Ihnen melden.
  • Página 31 Paquet de produit Adaptateur a Démarreur de saut * 1 Boîte de rangement * 1 llume-cigare EC5 * 1 Chargeur mural *1 Pinces intelligentes * 1 Adaptateur secteur Câble de type C * 1...
  • Página 32 Spécifications techniques...
  • Página 33 Function Operation Appuyez sur le bouton pour charger votre appareil et voir la capacité restante. Bouton ON / OFF Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour activer / désactiver les modes d'éclairage. puis (multifonctionnel) appuyez brièvement sur le bouton pour changer les modes d'éclairage. AC Sortie 220V/50Hz(UK/EU), 110V/60Hz(US/JP), Chargez un petit appareil électrique.
  • Página 34 Modèle CF400 Capacité 24000mAh Courant de crête 2 00A Sortie USB 1 Charge rapide 5V/3A,9V/2A,12V/1.5A Sortie USB 2 5V/2.4A Entrée de type C Charge rapide 5V/2A,9V/2A Sortie AC 220V/50Hz(UK/EU), 110V/60Hz(US/JP) -4 ~120℉(-20℃~50℃ ) Température de fonctionnement ℉ Protection de court circuit Efficace Protection de connexion inversée...
  • Página 35 Opération: Voyant lumineux d'alimentation Appuyez sur le bouton d'alimentation pour vérifier la capacité du Jump Starter. Voyants comme sur l'image ci-dessous (25% / 50% / 75% / 100%): Mode LED S'il vous plaît, faites attention: la prochaine fois que la lumière allumera la statu, la même que la dernière fois que la statu sera éteinte...
  • Página 36 Chargement du Jump Starter À la maison: Connectez le câble de type C avec le chargeur mural et le démarreur de saut de voiture pour charger le démarreur de saut de voiture. Ou connectez le câble de type C avec l'ordinateur et le démarreur de saut de voiture pour charger le démarreur de saut de voiture Dans la voiture: Connectez le câble de type C avec le chargeur de voiture et le démarreur de saut de voiture pour charger le démarreur de saut de voiture.
  • Página 37 Saut de démarrage d'une voiture Remarquer: 1. Pour prolonger la durée de vie, assurez-vous que le démarreur de saut de voiture conserve au moins 50% de sa capacité avant utilisation. 2. Veuillez vous assurer de brancher complètement les pinces dans le démarreur de saut de voiture.
  • Página 38 Étape 3-a: Connectez les pinces rouges sur le pôle positif de la batterie de la voiture, puis connectez les pinces noires sur le pôle négatif de la batterie de la voiture. VEUILLEZ NE PAS l'inverser. Le voyant vert reste allumé et un signal sonore retentit toutes les 3 secondes, vous pouvez passer à...
  • Página 39 Étape 4: Appuyez sur le bouton de démarrage dans la voiture pour démarrer la voiture dans 30 secondes. 1) Pour réduire la charge du démarreur de voiture, éteignez les phares, les climatiseurs et les autres composants électriques du véhicule. 2) Si vous ne parvenez pas à démarrer la voiture, attendez au moins 1 minute, puis redémarrez le démarreur. Si vous n' arrivez pas à...
  • Página 40 Dans l'une des situations suivantes, la pince intelligente active la protection. Indicateur LED Situations Les voyants rouge et vert clignotent alternativement lorsque Statut d'identification automatique, prêt à travailler vous branchez les pinces dans le démarreur de saut de voiture Appuyez sur le bouton de démarrage de votre voiture pour démarrer votre Le voyant vert reste allumé...
  • Página 41 Dépannage Pour tout problème, veuillez nous contacter: support@flylinktech.hk. Q: Le moteur ne démarre pas R: ① Le climatiseur, les phares, etc. sont surchargés. → Lors du démarrage, éteignez le climatiseur, les phares, etc. pour réduire la charge du démarreur de voiture.
  • Página 42 Sécurité et entretien 1. S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le tous les 3 mois. 2. Ce produit est destiné aux véhicules 12V. Ne l'utilisez pas pour d'autres véhicules. Cela pourrait endommager le produit ou le véhicule. 3.Ne le laissez pas tomber ni ses accessoires. Il existe un risque de panne ou d'endommagement. 4.Assurez-vous de déconnecter les câbles et l'adaptateur secteur après utilisation.
  • Página 43 4. Défaillance ou dommages dus à des facteurs externes. tels que le feu, le tremblement de terre, les dégâts d'eau, la foudre, d'autres catastrophes naturelles,pollution, dégâts de sel, dégâts de gaz (sulfure), tension anormale, etc. Nous contacter Pour toute demande ou commentaire concernant nos produits, veuillez envoyer un e-mail à support@flylinktech.hk, et nous vous répondrons dans les plus brefs délais.
  • Página 44 パッケージ EC5シガーライター ジャンプスターター * 1 収納ケース* 1 アダプター* 1 ACアダプター *1 AC変換プラグ *1 ジャンプスタートケーブル *1 タイプCケーブル* 1...
  • Página 46 名称 操作...
  • Página 48 バッテリー残量表示 電源キーを押すと、インジケーターにバッテリーの残量が表示されます。 (●:点灯 ○:消灯) 全点灯(満充電状態) ●●●● ●●●○ 3つ点灯(約75%) ●●○○ 2つ点灯(約50%) 1つ点灯(約20%): ●○○○ 充電する必要がある状態 *スイッチを押してもLEDが点灯しない場合は、バッ テリー容量が空になってりる可能性があります。充 電を行ってください。 LEDモード スイッチを約3秒間押し続けると、LEDライトが点灯/消灯します。 LEDライトが点灯した状態でスイッチを押すと、点灯(白)→点灯(赤)→ストロボ点滅(赤)→点灯(白)→SOS点滅の 様に切り替わります。(ご注意:再びLEDライトをONにする状態は前回消灯した状態となります。)
  • Página 50 ジャンプスタート ご注意: 1、本体のバッテリー残量を確認し、長持ちように、インジケーターのLEDが2個以上点 灯しない場合は、ジャンプスタートしないでください。 2、ジャンプスタートケーブルのコネクター(青色)が、本体にしっかり接続されている ことを確認してください。 3、ジャンプスタート時、エンジンを3回程度始動してもエンジンがかからない場合 は、BOOSTキー(ジャンプスタートケーブルのコネクターにあるボタン)を押してくださ い。車載バッテリーを接続する前にこのボタンを押さないでください。接続後約3秒間 押し続けてください。緑に点灯すると、30秒しか大電流で放電しませんので、速やか にジャンプスタートを行ってください。 4、ジャンプスタートケーブルの赤と黒のケーブルを接続(ショート)させないでくださ い。 5、ジャンプスタートケーブルを接続する際は、プラスマイナスの接続を間違えないで ください。 6、車載バッテリーを外し、本製品のみでエンジンを始動させないでください。 ステップ 1、本体の電源キーを押して、インジケーターが2個以上点灯しているか確認くださ い。 ジャンプスタートケーブルのコネクターを本体(ジャンプスタート)に接続する。(コネ クターランプは赤と緑が交互に点滅します)
  • Página 51 2、ジャンプスタートケーブルのクリップ(赤色)を車載バッテリープラス(+)端子に接続し、クリップ(黒色)を載 バッテリーマイナス(-)端子に接続します。 コネクターランプが赤色点灯している場合: a、クリップは逆接続されている可能性があります。ジャンプスタートケーブルを車載バッテリーとジャンプスター タ ーから外してください。 b、車載バッテリー端子と最大限接触するようにクリップを調整してください。 3-a、セルモーターを回しエンジンを始動する。 ※本体の負荷を抑えるために車両のヘッドライトやエアコンなどの電装品をOFFにしてください。 エンジンが始動しなかった場合は、1分以上待ってから再度セルモーターを回してください。3回程度始動してもエン ジンがかからない場合は、強制起動機能(BOOSTキー)を使用する必要があります。 手順は3-bを参照してください。...
  • Página 52 3-b、強制始動機能。最初に、接続が正しいかどうか確認してください。 次に、BOOSTキーを約3秒間押し続けます。 ジャンプスタートケーブルのライトが緑に点灯してから、30秒以内に ジャンプスタートを行ってください。 4、エンジンが始動したら、本体からジャンプスタートケーブルを外し、30秒以内に車載バッテリーに接 続されたクリップを外す。(コネクターを本体から取り外し、マイナス(-)端子側のクリップ(黒色)を外 してから、プラス(+)端子側のクリップ(赤色)を外してください。)
  • Página 53 ジャンプスタートケーブルのLED表示 働き LED状態 ジャンプスタートケーブルは本体 自動認識状態になります。 に差し込み、赤と緑が交互に点滅 する。 放電中、速やかにジャンプスタートを行ってください。(起動時間は30秒に 緑に点灯、ブザーが一回鳴る。 制限されており、30秒後、赤点灯、次回の起動するためにはジャンプスター トケーブルの接続をもう一回繰り返す必要があります) 1、ショート保護起動 赤に点灯、ブザーが鳴り続ける 2、逆接保護起動 ---ジャンプスタートケーブルの接続をもう一回繰り返してください。 低電圧保護起動 緑に緩やかに点滅する ---ジャンプスタートケーブルを本体から取り外し、充電してください。 高温保護起動 ---ジャンプスタートケーブルを本体から取り外し、本体を冷却させ 赤点灯する てください。...
  • Página 54 故障かな?という場合に 故障かな?という場合には、以下の症状、原因と処置をご参照ください。本製品について、わからない点やご質 問、故障の場合は、support@flylinktech.hkまでご連絡ください。 Q:エンジンがかからない A:①エアコンやヘッドライトなどの負荷がかかっている。 →ジャンプスタートする時は、本体の負荷を抑えるために、エアコンやヘッドライトなどの電装品をOFFにしてく ださい。 ②クリップが正しく接続しているか確認してください。 ③車載バッテリー電圧が12.6V以上になっている。 →BOOSTキーを起動して30秒以内にエンジンをかけてください。 ④車載バッテリーが過放電・劣化している。 →車載バッテリーを交換・充電してください。 ⑤本製品の対応車ではない。 →本商品の対応車は全ての12Vガソリン車と8.0L以下の12Vディーゼル車となります。 ⑥始動に必要な電流が本製品の仕様を超過している。 →対応車であり接続も正しても、車両の状態や仕様、環境によっては放電能力が足りずにジャンプスタートでき ない場合があります。 Q:電源入らない A:本体の充電量が低下している。または過放電保護が働いている。→本体を充電を行ってください。 Q:LEDライトが点灯しない A:①本体の充電量が低下している。または過放電保護が働いている。→本体を充電を行ってください。 ②電源キーを長押していない。→電源キーを約3秒間押し続けてください。 Q:USB出力による充電が開始されない A:①接続はしっかりと行われていない。→端子とコネクターの接続を確認してください。 ②電源キーを押していない。 →充電開始時は電源キーを押してください。...
  • Página 55 使用上のご注意 1、長時間使用しない場合は、3ヶ月ごとに充電を行ってください。 2、本製品は12V車用です。ほかの車両には使用しないでください。本製品や車両が故障するおそれがあります。 3、本体や付属品を落下させたり、衝撃を与えないでください。故障や破損するおそれがあります。 4、高温多湿になる場所での充電、放置は避けてください。発熱、破裂、発火、感電、本体の変形、故障の原因とな るおそれがあります。 5、使用後は必ずケーブル類やACアダプターを抜いてください。 6、本製品が異常に熱くなったリ、その他異常を感じた場合は、ただちに使用を中止してください。 7、ジャンプスタートを続けて行う場合は、1分以上間隔を開けてください。 8、本製品を車載バッテリーに接続した状態で、3秒以上セルモーターを回さないでください。3回程度始動してもエ ンジンがかからない場合は、強制始動機能を使用してください。1回強制始動してもエンジンがかからない場合は、 使用を中止してください。 9、本製品は、車載バッテリーの代替え品ではありません。車載バッテリーを外し、本製品のみでエンジンを始動さ せないでください。本製品た車両が故障するおそれがあります。 10、ジャンプスタートケーブルを接続する際はプラスマイナスの接続を間違えないでください。逆に接続すると本製 品または、車体の破損/バッテリーが爆発するおそれがあります。 11、ジャンプスタートケーブルを接続する際は、クリップ(赤)から接続し、取り外し時はクリップ(黒)から取り外し てください。「接続/取り外し」の順番を間違えないでください。 12、水をかかる場所で使用・保管または、水没させないでください。本製品は防水仕様ではありません。故障、火 災、感電の原因になります。 13、磁気吸引ベースが吸引している時、本体に強力で触らないでください。落ちると、本体の故障や破損するおそれ があります。...
  • Página 56 警告 1、小さなお子様の手の届かない場所で使用/保管してください。 2、本製品を改造・分解しないでください。 3、可燃性の液体やガスがある場所、または埃や粉塵が多い場所で使用しないでください。火災、やけどの原因になり ます。 4、本製品を温度が120°F(50°C)を超える場所には放置しないでください。 5、ぬれた手で本製品を使用しないでください。 6、本製品の端子部やACプラグなどを、金属のピンで触れたりゴミを付着させないでください。また、端子部の埃など は定期的に取り除いてください。回路がショットして火災の原因になります。 7、本製品使用時は、タバコなどの火気を近づけないでください。 8、本製品をストーブなどの熱源に近づけないでください。 9、本製品から異臭や音がしたら、ただちに使用を中止してください。 10、不測の事態を避けるためにも、本製品使用中は、本製品や車両から離れないでください。 11、本製品使用の前に車両のサイドブレーキを引く/ギアをパーキングまたは、ニュートラルに入れるなど、誤って車 両が動き出さないよう安全を確保してください。 12、充電しながら本製品を使用しないでください。 13、12V端子と5V端子を同時に使用しないでください。 14、ケーブル類を束ねたまま使用しないでください。 15、本製品使用の際は、ファンベルト等にケーブルが巻き込まれないように、十分注意をしてください。 16、本製品のジャンプスタートケーブルの赤と黒のケーブルを接触(ショート)させないでください。回路がショー トして火災、やけどの原因になります。...
  • Página 57 17、車載バッテリーは極度に劣化または、過放電している場合は、ジャンプスタートをしないでください。本製品 や車両が故障するおそれがあります。 18、本体とジャンプスタートケーブルを接続したまま保管しないでください。 19、本体から電解液が漏れたり異臭がする場合は、ただちに火気より遠ざけ使用を中止してください。 20、本体から漏れた液体が目や肌に付着した場合は、清潔な水で洗い流してください。洗い流したあとは眼科や皮 膚科など医師の診断を受けてください。...
  • Página 58 製品保証 本製品の保証期間は、お買い上げ日より24ヶ月となります。 ご注意: 保証期間内でも次のような場合は保証の対象外となります。 1、落下、衝撃、外的要因による破損、当社以外での修理、改造を行った場合。 2、分解、改造したバッテリーを使用した場合。(バッテリーを分解、改造すると、破裂したり液漏れしたりするこ とがあります。) 3、バッテリーの劣化。(バッテリーは消耗品のため。) 4、火災・地震・水害・落雷・そのほかの天災地変ならびに公害・塩害・ガス害(硫化ガスばど)や異常電圧その他の 外部要因による故障または損傷した場合。 お問い合わせ 弊社に製品やアフタサービスに関するお問い合わせやご意見がございましたら、ご注文番号をご用意いただき、ご 遠慮なくsupport@flylinktech.hkまでご連絡ください。弊社は必ず最後まできちんと対応させていただきます。ど うぞよろしくお願いします。...
  • Página 59 Paquete del producto Adaptador de encendedor Jump starter * 1 Caja de almacenamiento * 1 de cigarrillos EC5 * 1 Abrazaderas inteligentes * 1 Cable tipo C * 1 Adaptador de CA Caricatore a muro *1...
  • Página 60 Especificaciones técnicas...
  • Página 61 Función Operación Presione el botón para cargar su dispositivo y verifique la capacidad restante. Botón ON / OFF Presione el botón durante 3 segundos para encender / apagar los modos de luz. (multifuncional) luego presione brevemente el botón para cambiar los modos de luz. Salida de AC 220V/50Hz(UK/EU), 110V/60Hz(US/JP),Carga pequeño electrodoméstico.
  • Página 62 Especificación Modelo CF400 Capacidad 24000mAh Corriente pico 2 00A Salida USB 1 Carga rápida 5V/3A,9V/2A,12V/1.5A Salida USB 2 5V/2.4A Entrada tipo C Carga rápida 5V/2A,9V/2A Salida de AC 220V/50Hz(UK/EU), 110V/60Hz(US/JP) Temperatura de trabajo -4 ~120℉(-20℃~50℃) ℉ Protección contra cortocircuitos Eficaz Protección de conexión inversa...
  • Página 63 Operación Luz indicadora de poder Presione el botón de encendido para verificar la capacidad del Jump Starter. Luces indicadoras como la imagen de abajo (25% / 50% / 75% / 100%): Modo LED Por favor, preste atención: la próxima vez que encienda la luz statu es la misma que la última vez que apagó la luz...
  • Página 64 Carga del Jump Starter En casa: Conecte el cable tipo C con el cargador de pared y el arrancador de auto para cargar para el arrancador de auto. O conecte el cable tipo C con la computadora y el arrancador de auto para cargar el arrancador de auto En el automóvil: conecte el cable tipo C con el cargador del automóvil y el arrancador del automóvil para cargar el arrancador del automóvil.
  • Página 65 Saltar arrancando un auto Aviso: 1. Para extender la vida útil, asegúrese de que el arrancador de salto del automóvil mantenga al menos un 50% de capacidad antes de usarlo. 2. Asegúrese de enchufar completamente las abrazaderas en el arrancador de salto para automóvil.
  • Página 66 Paso 3-a: Conecte las pinzas rojas al polo positivo de la batería del automóvil, luego conecte las pinzas negras al polo negativo de la batería del automóvil. POR FAVOR NO lo invierta. La luz verde permanece encendida y el timbre suena cada 3 segundos, puede avanzar al siguiente paso.
  • Página 67 2) Si no arranca el automóvil, espere al menos 1 minuto y luego vuelva a arrancar. Si no puede arrancar el automóvil 3 veces, debe usar el botón de fuerza (lea las instrucciones a continuación) Paso 5: Función de arranque forzado: presione y mantenga presionado el botón forzado (está en las abrazaderas de arranque del automóvil) durante 3 segundos, encienda su automóvil en 30 segundos después de que la luz se vuelva verde.
  • Página 68 En cualquiera de las siguientes situaciones, la abrazadera inteligente activa la protección. LED Indicator Situaciones Las luces roja y verde parpadean alternativamente cuando se conectan Estado de identificación automática, listo para trabajar las pinzas en el arrancador de salto del automóvil Presione el botón de arranque en su automóvil para arrancar su vehículo en 30 La luz verde permanece encendida y suena el...
  • Página 69 Solución de problemas Cualquier problema, contáctenos: support@flylinktech.hk. P: El motor no arranca. R: ① El aire acondicionado, los faros, etc. están sobrecargados. → Al arrancar, apague el aire acondicionado, los faros, etc. par a reducir la carga del motor de arranque.
  • Página 70 Seguridad y mantenimiento 1. Si no se usa durante mucho tiempo, cárguelo cada 3 meses. 2. Este producto es para vehículos de 12V. No lo use para otros vehículos. Esto puede dañar el producto o el vehículo. 3.No lo deje caer ni accesorios. Existe el riesgo de avería o daños. 4.
  • Página 71 Garantía y contacto El período de garantía de este producto es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para cualquier consulta o comentario sobre nuestros productos, envíe un correo electrónico a support@flylinktech.hk y le responderemos lo antes posible.
  • Página 72 Pacchetto del prodotto Adattatore per Jump starter * 1 Custodia * 1 accendisigari EC5 * 1 Cavo salto con morsetti di AC Adattatore. Cargador de pared *1 protezione intelligenti e sicuri * 1 Cavo di tipo C * 1...
  • Página 73 Specifiche tecniche...
  • Página 74 Funzione Operazione Premi il pulsante per caricare il dispositivo e vedere la capacità rimanente. Premere il Tasto ON/OFF pulsante per 3 secondi per attivare / disattivare le modalità luce. quindi premere (Multifunzione) brevemente il pulsante per modificare le modalità di illuminazione. 220V/50Hz (UK/EU), 110V/60Hz (US/JP), caricare il dispositivo con AC Uscita una presa AC.
  • Página 75 Specificazione Modello CF400 Capacità 24000mAh Corrente di picco 2 00A Uscita USB 1 Carica veloce 5V/3A,9V/2A,12V/1.5A Uscita USB 2 5V/2.4A Ingresso di tipo C Carica veloce 5V/2A,9V/2A,12V/1.5A Uscita AC 220V/50Hz(UK/EU), 110V/60Hz(US/JP),100w Tempo di carica 6-10h Temperatura di lavoro -4 ~120℉(-20℃~50℃) ℉...
  • Página 76 Funzionamento Indicatore luminoso di alimentazione Premere il pulsante di accensione per verificare la capacità del Jump Starter. Indicatori luminosi come in figura (25%/50%/75%/100%) : Modalità LED Si prega di prestare attenzione: la prossima volta che si accende la statua è la stessa dell'ultima volta che si è spenta la luce.
  • Página 77 Carica del Jump Starter A casa: Collegare il cavo di tipo C con il caricatore a parete e il dispositivo di avviamento per salto auto per caricare il dispositivo di avviamento per salto auto. Oppure collegare il cavo di tipo C con il computer e il dispositivo di avviamento per salto auto per caricare il dispositivo di avviamento per salto auto In auto: collegare il cavo di tipo C con il caricabatterie per auto e il dispositivo di avviamento per salto auto...
  • Página 78 : (QC 3.0) 5V / 3A, 9V / 2A, 12V / 1.5A. carica per telefono, fotocamera, tablet ecc. 4 volte la velocità rispetto alle Uscita USB normali. Salta Avvio di un'auto Avviso: 1. Per prolungare la durata di servizio, assicurarsi che il motorino d'avviamento per il salto in auto mantenga almeno il 50% della capacità...
  • Página 79 Passaggio 3-a: Collegare i morsetti rossi sul polo positivo della batteria dell'auto, quindi collegare i morsetti neri sul polo negativo della batteria dell'auto. PER FAVORE, NON invertirlo. La luce verde rimane accesa e il cicalino emette un segnale acustico ogni 3 secondi, si è sicuri di passare al passaggio successivo. Passaggio 3-b: Se la luce rossa rimane accesa e il cicalino emette un segnale acustico: 1) È...
  • Página 80 Passaggio 4: Premi il pulsante di avviamento nell'auto per avviare l'auto negli anni '30. 1) Per ridurre il carico del motorino d'avviamento, spegnere i fari del veicolo, i condizionatori d'aria e altri componenti elettrici. 2) Se non si avvia la macchina, attendere almeno 1 minuto, quindi riavviare il motorino di avviamento. Se non riesci ad avviare l'auto 3 volte.È...
  • Página 81 In una delle seguenti situazioni, la pinza intelligente attiva la protezione. Indicatore LED Situazioni Le luci rosse e verdi lampeggiano alternativamente quando si Stato di identificazione automatica, pronto per il lavoro inseriscono i morsetti nel motorino di avviamento La luce verde rimane accesa e il Premi il pulsante di avviamento in auto per avviare il veicolo in 30 secondi, la luce diventa rossa dopo 30 secondi, è...
  • Página 82 Risoluzione dei problemi Per qualsiasi problema non esitate a contattarci: support@flylinktech.hk. D: Il motore non si avvia A: ① Il condizionatore d'aria, i fari, ecc. Sono sovraccarichi. → Quando si avvia il salto, spegnere il condizionatore d'aria, i fari ecc. Per ridurre il carico dell'avviatore ②...
  • Página 83 Sicurezza e manutenzione 1. Se non utilizzato a lungo, caricarlo ogni 3 mesi. 2. Questo prodotto è per veicoli a 12V. Non utilizzarlo per altri veicoli. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto o il veicolo. 3.Non lasciarlo cadere o accessori. Vi è il rischio di guasti o danni. 4.
  • Página 84 Avvertenze 1. Utilizzare / conservare in un luogo fuori dalla portata dei bambini piccoli. 2. Non modificare o disassemblare questo prodotto. 3. Non utilizzare in luoghi con liquidi o gas infiammabili o in luoghi con molta polvere, può provocare incendi o ustioni. ?4.Non lasciare questo prodotto in un luogo in cui la temperatura superi 120 °...
  • Página 85 4. Guasti o danni dovuti a fattori esterni. come incendi, terremoti, danni causati dall'acqua, fulmini, altre calamità naturali, inquinamento, danni da sale, danni da gas (gas solfuro), tensione anomala, ecc. Contattaci Per eventuali domande o commenti sui nostri prodotti, inviare un'e-mail a support@flylinktech.hk e risponderemo al più presto.