Página 1
Hand Blender Model: HBL931 HBL932 HBL933 Instrukcja obsługi User’s Manual Bedienungsanleitung Manual de usuario Istruzioni d’uso Návod k obsluze Инструкция использования...
Página 2
Instrukcja Obsługi BEZPIECZEŃSTWO informacje ogólne • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta lub u jego agenta serwisowego lub u osoby o podobnych uprawnieniach. • Wyłączyć urządzenie przed wymianą akcesoriów lub dołączonych części, które są wprawiane w ruch podczas pracy urządzenia. •...
Página 3
Instrukcja Obsługi Przed pierwszym użyciem urządzenia • Usunąć wszelkie elementy opakowania i osłony na ostrza. PRACA Z BLENDEREM RĘCZNYM • Urządzenie można wykorzystywać do blendowania pokarmu dla dzieci, zup, sosów, koktajli mlecznych i majonezu. • Nie przeciążać urządzenia poprzez wkładanie do niego zbyt dużej ilości jedzenia;...
Página 4
Instrukcja Obsługi Blendowanie w garnku • Garnek zdjąć z gazu i lekko przestudzić. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania blendera. 1. Zamocować nasadkę do napędu blendera, przekręcić i zablokować. 2. Podłączyć urządzenie do zasilania. Aby uniknąć rozprysków, umieścić ostrze w żywności przed włączeniem urządzenia. 3.
Página 5
Instrukcja Obsługi Czyszczenie Nasadki blendera • Napełnić pojemnik ciepłą wodą z mydłem. Odłącz nasadkę od napędu, Umieścić nasadkę blendera w wodzie • Umyć i wysuszyć. Prawidłowa utylizacja urządzenia. To oznaczenie informuje, że produktu nie należy utylizować wraz z odpadami z gospodarstw domowych w całej Unii Europejskiej. Aby uniknąć...
Página 6
User’s Manual SAFETY general If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use. ...
Página 7
User’s Manual Before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the power handle. Before using for the first time Remove all packaging and throw away the blade covers. TO USE THE HAND BLENDER ...
Página 8
User’s Manual For saucepan blending Take the pan off the heat and let it cool slightly. Otherwise your hand blender could overheat. 1. Fit the power handle inside the blender shaft, turn and lock. 2. Plug in. To avoid splashing, place the blade in the food before switching 3.
Página 9
Bedienungsanleitung SICHERHEIT Allgemeininformationen Bei Beschädigung des Versorgungskabels ist es beim Hersteller oder seinem Serviceagenten oder bei einer anderen Person mit ähnlichen Berechtigungen auszutauschen. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie mit dem Austausch von Zubehörteilen oder anderen mitgelieferten Teilen, die beim Betrieb des Geräts in Bewegung kommen, beginnen.
Página 10
Bedienungsanleitung Das Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Vor dem Anschlie0en ans Stromnetz Vergewissern Sie sich, dass der Versorgungswert mit dem am Antrieb des Stabmixers angegebenen Wert übereinstimmt. Vor dem ersten Gebrauch des Geräts Entfernen Sie sämtliche Elemente der Verpackung und Klingenhüllen. GEBRAUCH DES STABMIXERS ...
Página 11
Bedienungsanleitung 2. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose. Um Spritzer zu vermeiden, platzieren Sie die Klinge in der Nahrung vor dem Einschalten des Geräts. 3. Halten Sie den Antrieb des Stabmixers stabil. Drücken Sie einschalten/ausschalten. Lassen Sie den Flüssigkeitsspiegel nicht auf die Höhe der Verbindung zwischen dem Aufsatz und dem Antrieb des Stabmixers steigen.
Página 12
Manual de usuario SEGURIDAD Informaciones generales Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazada por el fabricante, un taller o persona autorizada para ello. Antes de reemplazar o conectar accesorios móviles, desconectar el electrodoméstico. Prestar especial atención, durante la preparación de alimentos para niños, personas mayores o discapacitadas.
Página 13
Manual de usuario Antes de conectar el dispositivo a corriente eléctrica Asegurarse que las características de corriente coinciden con valores indicados en motor de licuadora. Antes de primer uso del dispositivo. Eliminar todos los elementos de envase y protecciones de hojas. USO DE LICUADORA MANUAL ...
Página 14
Manual de usuario 3. Sujetar firmemente la licuadora. Pulsar el interruptor de encender/apagar. No permitir que el líquido se eleve por encima de la unión de herramienta con motor de licuadora. Mezclar el alimento con la herramienta, realizando movimientos en plano horizontal y vertical.
Página 15
Istruzioni d’uso SICUREZZA Informazioni generali Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato bisogna cambiarlo dal produttore, dal suo agente di servizio o da persona abilitata. Spegni il dispositivo prima del cambio degli accessori o delle parti collegate che sono in movimento durante il funzionamento del dispositivo.
Página 16
Istruzioni d’uso Prima di collegare il dispositivo alla corrente Assicurarsi che il valore dell’alimentazione sia in accordo col valore indicato sul frullatore. Prima del primo utilizzo del dispositivo Rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio e le protezioni delle lame. USO DEL FRULLATORE MANUALE ...
Página 17
Istruzioni d’uso 1. Fissare l’adattatore al frullatore, girarlo e bloccarlo. 2. Collegare il dispositivo alla corrente. Per evitare schizzi, mettere le lame all’interno del cibo prima di accendere il dispositivo. 3. Tenere forte il frullatore. Premere il tasto ON/OFF. Non permettere che il livello del liquido giunga all’altezza della connessione dell’adattatore col frullatore.
Página 18
Návod k obsluze BEZPEČNOST obecné informace Pokud je napájecí kabel poškozen, je nutné jej vyměnit u výrobce nebo u jeho servisního zástupce nebo u osoby s podobnými oprávněními. Před výměnou příslušenství nebo přiložených dílů, které jsou během práce přístroje v pohybu, přístroj vypněte. ...
Página 19
Návod k obsluze Odstraňte veškeré prvky obalu a ochrany ostří. PRÁCE S TYČOVÝM MIXÉREM Přístroj je možné používat k mixování pokrmů pro děti, polévek, omáček, mléčných koktejlů a majonézy. Nepřetěžujte přístroj vkládáním do něj příliš velkého množství jídla; přístroj nesmí...
Página 20
Návod k obsluze 2. Zapijte přístroj ke zdroji napájení. Pro zabránění rozstřikům ostří vložte do potravin ještě před zapnutím přístroje. 3. Držte pohon mixéru stabilně. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout. Vyhněte se tomu, aby hladina tekutiny vystoupala do výšky spojení nástavce s pohonem mixéru. ...
Página 21
БЕЗОПАСНОСТЬ Общие сведения Если шнур питания поврежден, его следует заменить у производителя, его сервисного агента или у лица с подобными полномочиями. Выключить устройство перед заменой аксессуаров или прилагаемых деталей, которые вводятся в эксплуатацию во время работы устройства. Соблюдать особую осторожность во время подготовки питания для детей, пожилых...
Página 22
Перед подключением прибора к питанию Убедиться, что параметры электроснабжения соответствуют параметрам, указанным на приводе блендера. Перед первым применением прибора Убрать все элементы упаковки и защиты на лезвиях. РАБОТА С РУЧНЫМ БЛЕНДЕРОМ Устройство можно использовать для смешивания пищи для детей, супов, соусов, молочных...
Página 23
3. Стабильно держать привод блендера. Нажать кнопку включить/выключить. Не допускать того, чтобы жидкость поднялась до уровня соединения насадки с приводом блендера. Мешать наконечником насадки смесь и измельчать придавливающим движением. В случае блокировки блендера отключить его от электропитания, прежде...
Página 24
INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl Wszelkie certyfikaty oraz dane techniczne dostępne na stronie www.manta.com.pl...