Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JBSM1200 SET INTEGRAL DE MANICURA PEDICURA 6 EN 1 SET INTEGRAL DE MANICURA / PEDICURA 6 EM 1 MANICURE / PEDICURE SET 6 IN 1 SET INTÉGRAL DE MANUCURE / PÉDICURE 6 EN 1...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202203 MOD. JBSM1200 110-230V 50/60 Hz 2,3 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones,...
Página 3
JBSM1200 COMPONENTES PRINCIPALES 8. Cono de fieltro 1.Cabezal. 9. Lima de precisión. 2. Reguladores de velocidad. + / - 10.Lima de acero de tungsteno. 3. Indicador luminoso. 11.Lima de pulido. 4. Interruptor de encendido. 12.Lima fina. 5. Entrada cargador micro USB.
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
Página 5
JBSM1200 • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída.
Página 6
que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. INSTRUCCIONES DE USO • Conecte la toma micro USB del cable (6) en la toma de carga del aparato (5).
Página 7
JBSM1200 MANICURA • Cono de fieltro (8): Con este puede alisar las partes que no sean planas de la superficie de la uña antes de pintarlas o tras el tratamiento de uñas. Si se usa regularmente, el pulido reduce la rotura de uñas.
Página 8
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem.
Página 9
JBSM1200 • Não o utilize sobre pele ferida, unhas infectadas, feridas abertas, verrugas ou se sofrer de afecções dermatológicas. • O contacto entre o aparelho e as partes a tratar deve efectuar-se sempre de forma suave, sem pressionar. • Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
Página 10
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Ligue a tomada micro USB do cabo (6) na tomada de carregamento do aparelho (5). Ligue a tomada USB (6) a um adaptador de corrente para USB. Mantenha-o ligado aproximadamente 2,5 horas para obter um carregamento completo do aparelho.
Página 11
JBSM1200 PEDICURA • Separe os dedos colocando, entre eles, um algodão. • Siga os mesmos passos descritos para a manicura. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação certifique-se que a unidade está desligada da rede. • Para a sua limpeza exterior utilize um pano ligeiramente humedecido.
Página 12
• Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter and that of your household are the same. • Do not use it near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers.
Página 13
JBSM1200 • Do not use this appliance near the water contained in bathtubs, washbasins or other containers. • When used in a bathroom, disconnect after use. The proximity of water represents a danger even when the appliance is off. • To ensure a complementary protection...
Página 14
• Ingrown nails can be very painful. Often, healing is very long and requires professional treatment. Consult your doctor or podiatrist if this appliance can help you and the treatment. MANICURE • Felt cone (8): With this you can smooth the parts that are not flat on the surface of the nail before painting them or after nail treatment.
Página 15
si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne laissez pas à portée des enfants des sacs de plastique ou autres éléments de l’emballage. Ce sont des sources potentielles d’accident.
Página 16
• Ne l’utilisez pas sur une peau blessée, des ongles infectés, plaies ouvertes, verrues ou encore si vous souffrez d’affections dermatologiques. • Le contact entre l’appareil et les parties à traiter doit toujours s’effectuer avec douceur et sans exercer de pression. •...
Página 17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Branchez la prise micro USB du câble (6) sur la prise de charge de l’appareil (5). Branchez la prise USB (6) à un adaptateur de courant pour USB. Laissez branché environ 2,5 heures pour charger complètement l’appareil. L’indicateur de charge clignote en rouge pendant le processus et passe au bleu quand l’appareil est chargé.
Página 18
PÉDICURE • Séparez les doigts en plaçant un coton entre chacun d’entre eux. • Suivez les mêmes étapes que celles décrites pour la manucure. MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’unité est débranché du réseau. • Utilisez un linge légèrement humide pour le nettoyage de l’extérieur.
Página 19
JBSM1200 • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nell’adattatore corrisponda al voltaggio della rete locale. • Non usare l’apparecchio in prossimità...
Página 20
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere l’apparecchio in acqua né in altri liquidi. • Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti. •...
Página 21
JBSM1200 • Per accendere l’apparecchio, premere per qualche secondo l’interruttore ON (4). Se si preme una sola volta l’interruttore ON (4), l’accessorio inizierà a girare in senso antiorario; per invertire il senso, premere nuovamente l’interruttore (4). • Per spegnere l’apparecchio, mantenere premuto per qualche secondo l’interruttore ON (4).
Página 22
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
Página 23
JBSM1200 • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist fern von Wärmequellen fernhalten. • Das Gerät darf nicht eingeschaltet auf Kleidung oder andere Gegenstände gelegt...
Página 24
• SEHR WICHTIG Das Gerät sollte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern. • Wenn Sie das Gerät in einem Badezimmer benutzen, schalten Sie es ab, sobald sie fertig sind.
Página 25
JBSM1200 • Drücken Sie einige Sekunden lang auf den Schalter, um das Gerät abzuschalten. • Sie können die Drehzahl durch Drücken des Geschwindigkeitsreglers +/- (2) in die eine oder andere Position drücken. Das Gerät verfügt über sieben Geschwindigkeitsstufen. Zu starkes Feilen kann die Oberfläche von Nägeln oder die Haut zerstören.
Página 28
ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra - SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.es...