Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JBCP3315 AFEITADORA MÁQUINA DE BARBEAR • SHAVER • RASOIR • RASOIO • RASIERER...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202208 MOD. JBCP3315 Input: 5 V DC 3,7 V 600 m Ah Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
Página 3
JBCP3315 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Guías de corte (1-2-3 mm). 1. Guias de corte (1-2-3 mm). 2. Cuchilla. 2. Lâmina. 3. Interruptor encendido y apagado. 3. Botão para ligar e desligar. 4. Pantalla. 4. Ecrã. 5. Cable. 5. Cabo.
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Página 5
JBCP3315 • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída.
Página 6
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualificado con el fin de evitar un peligro. •...
Página 7
JBCP3315 • Recárguela también antes de usarla si no la ha empleado desde hace un mes. • Deslice el interruptor de encendido y apagado (3) para que comience su funcionamiento. • En la pantalla (4) aparecerá una cuenta atrás, que comienza en 99 y acaba en 00, indica el porcentaje que le queda de carga a la batería, no corresponde a minutos.
Página 8
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red o apagada. • Para una correcta limpieza conviene extraer el bloque de la cuchilla. Para ello retire la guía de corte y quite los tornillos. El bloque quedará suelto. Limpie con el cepillo (7) la cuchilla y el interior de la maquinilla del pelo que haya podido quedar.
Página 9
JBCP3315 apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo.
Página 10
• Para recarregar, use sempre o cabo fornecido. Não utilize qualquer outro tipo de cabo. • Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • MUITO IMPORTANTE: A máquina e o cabo nunca deverão ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. •...
Página 11
JBCP3315 • Esteaparelhopodeapresentarrestosdefibrasnaturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida unicamente para cortar cabelo e aparar barba e bigode e desenhar o perfil de patilhas e linha do pescoço, bem como definir o perfil corporal.
Página 12
GUIA DE CORTE • A máquina vem equipada com 3 guias de corte (1) (1-2-3 mm) que permitem um ajustamento preciso da altura do corte. • Coloque a guia sobre a lâmina e pressione-a para que fique corretamente encaixada. RECORTE DA BARBA •...
Página 13
JBCP3315 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
Página 14
• Do not use nor recharge near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers. • Don’t allow children play with the appliance. • Keep away from any sources of heat. • Do not use if the cutting guide has cracks or the blade does not have all the teeth in perfect condition.
Página 15
JBCP3315 current device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice. • The cord must always be used indoors. Do not use outdoors. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision.
Página 16
- It is important to discharge the battery before it is recharged, leave it on until it stops or the power decreases clearly. - The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time.
Página 17
JBCP3315 MAINTENANCE AND CLEANING • Before doing anything, make sure the hair clipper is unplugged from the mains or disconnected. • For a correct cleaning it is advisable to remove the block of the blade. To do this, remove the cutting guide and remove the screws.
Página 18
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à...
Página 19
JBCP3315 • Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique. • TRÈS IMPORTANT : Ne jamais mettre la tondeuse et le câbledansdel’eauoutoutautreliquide. • Ne pas utiliser sous la douche. • S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé...
Página 20
CONSEILS D’UTILISATION • Le rasoir est uniquement destiné à couper les cheveux, retoucher la barbe et la moustache et profiler les pattes et la nuque, et peut aussi servir de rasoir corporel. - Le rasoir peut être utilisé de manière autonome (sans être branché) ou branché à l’aide du câble.
Página 21
JBCP3315 RETOUCHE DE LA BARBE • N’oubliez jamais qu’il faut commencer par le guide dans la position de coupe la plus longue avant de le placer en la position plus basse. • Commencez la coupe par dessous le menton en déplaçant l’appareil avec des mouvements souples vers le haut et l’extérieur.
Página 22
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Página 23
JBCP3315 • Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra. • Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di affezioni dermatologiche.
Página 24
• La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale qualificato, in modo da evitare rischi. •...
Página 25
JBCP3315 LUBRIFICAZIONE • Per assicurare il corretto funzionamento della macchinetta tagliacapelli è indispensabile lubrificare le lame di taglio prima dell’uso. • Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio lubrificante (8) in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità esente da acido.
Página 26
• Realizzare la pulizia esterna avvalendosi di un panno leggermente umido. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la superficie. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
Página 27
JBCP3315 • Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz überprüfen Sie, dass die auf dem Adapter angegebene Voltzahl mit der Netzspannung bei Ihnen zu Hause übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
Página 28
• SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät und der kabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Nicht unter der Dusche verwenden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird, sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD, engl. Abkürzung für Residual Current protective Device) mit einem Bemessungsdifferenzstrom von bis zu höchstens 30 mA installiert werden.
Página 29
JBCP3315 GEBRAUCHSANLEITUNG • Der Haarschneider darf nur zum Haareschneiden, Bartstutzen und Trimmen von Koteletten und Konturen sowie zur Körperenthaarung genutzt werden. - Der Haarschneider kann autonom (ohne Netzkabel) im Akkubetrieb oder mit Netzkabel genutzt werden. VERWENDUNG MIT NETZKABEL • Stecken Sie das Ende des Kabels (5) auf der Rückseite des Geräts und den USB-Stecker in den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) ein.
Página 30
ZURECHTSCHNEIDEN DES BARTS • Bitte beachten Sie, dass Sie beim Schneiden stets mit der längsten Stufe der Schnittführung beginnen müssen und erst zum Anschluss die kürzeste Stufe verwenden sollten. • Beginnen Sie, den Bart am Kinn zu schneiden. Bewegen Sie das Schneidegerät mit sanften Bewegungen nach innen und außen.
Página 31
JBCP3315 UMWELTSCHUTZ • Bitte bringen Sie den Haarschneider als Verbraucher zur ordnungsgemäßen Entsorgung zu einem Sammelpunkt/Wertstoffhof für das Recycling von Elektrogeräten oder entsorgen das Gerät in einem dafür vorgesehenen Container. • Bitte bringen Sie die Akkus ebenfalls zur ordnungsgemäßen Entsorgung zu einer entsprechenden Sammelstelle.
Página 32
ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra - SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.es...