Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEBT1791 BATIDORA DE VARILLA ELECTRÓNICA ELECTRONIC STICK BLENDER VARINHA MÁGICA ELETRÓNICA BATTEUR À BRANCHE ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO ELETTRONICA ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL...
Página 3
9. Selezionatore di potenza. 9. Leistungswahlschalter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202306 Mod. JEBT1791 220-240 V~ 50-60 Hz 1200 - 1500 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
Página 5
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
Página 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • El brazo puede limpiarse con agua y jabón. Procure realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la textura seca y los pigmentos de algunos alimentos suelen ser difíciles de quitar y pueden llegar a decolorar el plástico.
Página 7
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outro líquido. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma ininterrupta por períodos superiores a 1 minuto. Após este período de tempo deverá...
Página 8
PICADORA • Tenha o cuidado de retirar previamente, dos alimentos, ossos, caroços, etc. • Corte os alimentos em pedaços. Alguns alimentos como a carne crua, queijo, etc. devem de ser cortados em pedaços de, aproximadamente, 2 x 2 cm. • Coloque a lâmina picadora (7) no eixo do copo picador (6). •...
Página 9
• Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same.
Página 10
INSTRUCTIONS OF USE • Remember that when you place or replace the stick, the blender must be disconnected of the mains. • To insert the stick (4) or chopping bowl lid (8) into the body (3), make coincide the indication placed in the stick with the indication placed in the body.
Página 11
reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. •...
Página 12
• Une mauvaise utilisation implique un risque de blessure. Faire particulièrement attention lors de la manipulation des lames, en vidant le bol et en le nettoyant. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié...
Página 13
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Página 14
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi. • La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
Página 15
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il gambo frullatore può essere pulito con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia.
Página 16
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Página 17
BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Um den Arm (4) oder die Abdeckung des Häcksler-Gefäßes (8) auf den Gerätekörper (3), achten Sie darauf, dass das Symbol auf dem Arm mit dem Symbol auf dem Körper übereinstimmt.