Descargar Imprimir esta página

Jata JEBT5026 Instrucciones De Uso

Batidora de varilla inox electrónica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG  •  NÁVOD K POUŽITÍ
JEBT5026
BATIDORA DE VARILLA INOX ELECTRÓNICA
VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA • ELECTRONIC INOX STICK BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE
FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA
ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL
ELECTRONICKY NEREZOVÝ MIXER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata JEBT5026

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG  •  NÁVOD K POUŽITÍ JEBT5026 BATIDORA DE VARILLA INOX ELECTRÓNICA VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA • ELECTRONIC INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL ELECTRONICKY NEREZOVÝ...
  • Página 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202101 Mod. JEBT5026 220 - 240 V~ 50/60 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 3 COMPONENTES PRINCIPALES 1. Pulsador potencia 4. Cuerpo. 9. Vaso con tapa. seleccionada. 5. Pestañas apertura. 10. Accesorio batidor. 2. Pulsador potencia 6. Brazo. 11. Vaso picador. máxima. 7. Indicador luminoso. 12. Cuchilla picadora. 3. Selector de potencia. 8. Anilla para colgar. 13.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Página 5 • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza. • Existen riesgos de heridas en caso de uso indebido. Debe tener cuidado cuando se manejan las cuchillas cortantes, cuando el vaso se vacía y durante la limpieza.
  • Página 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
  • Página 7 • Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em contacto com superfícies ou objectos quentes. • Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. • Existem riscos de ferimentos em caso de utilização indevida. Deve ter cuidado ao manusear as lâminas de corte, quando o copo estiver vazio e durante a limpeza.
  • Página 8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures enquires. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk...
  • Página 9 • Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with hot surfaces or objects. • Always disconnect it from the mains when you do not use it and before assembling / disassembling or when cleaning. • There are risks of injury in case of improper use. You must be careful when handling the cutting blades, when the jug is empty and during the cleaning.
  • Página 10 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à...
  • Página 11 • Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’entrent en contact avec des superficies ou des objets chauds. • Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. • Une mauvaise utilisation implique un risque de blessure. Faire particulièrement attention lors de la manipulation des lames, en vidant le bol et en le nettoyant.
  • Página 12 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Página 13 • La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. • Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione a contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e durante la pulizia. •...
  • Página 14 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren...
  • Página 15 • Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. • Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •...
  • Página 16 ČESKÝ UPOZORNĚNÍ • Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. • Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud takovéto osoby budou pod dohledem osoby zodpovědné...
  • Página 17 • Nedovolte dětem, aby si s přístrojem hráli a mějte je pod dohledem. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. • Ujistěte se, že přístroj ani kabel nejsou v kontaktu s horkými povrchy nebo předměty. • Buďte opatrní při práci se sekacími noži, protože jsou velmi ostré.
  • Página 18 GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
  • Página 19 GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
  • Página 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...