Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG CF301 CORTAFIAMBRES FIAMBREIRA • FOOD SLICER COUPE CHARCUTERIE • AFFETTATRICE AUFSCHNITTMASCHINE...
Página 3
12. Protettore. 12. Schutzvorrichtung. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202210 Mod. CF301 220 - 240 V~ 50 Hz 100 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
Página 5
• Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza. • Mantenga el aparato desenchufado cuando no vaya a usarlo. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el cortafiambres fuera de su alcance. •...
Página 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red y el motor parado. • La bandeja recogelonchas (11), el protector-empujador (7) y la plataforma (5) pueden limpiarse con agua y jabón.
Página 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
Página 8
• Este aparelho foi concebido para utilização intermitente. Não o deve manter em funcionamento de forma ininterrupta por um período superior a 5 minutos. Após este período deixe-o arrefecer. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância.
Página 9
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of...
Página 10
• This appliance has been designed for domestic use only. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger.
Página 11
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à...
Página 12
• Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon ininterrompue plus de 5 minutes. Au-delà, laissez-le refroidir. • Cet appareil a été conçu exclusivement pour usage domestique. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. •...
Página 13
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Página 14
• Questo apparecchio è stato studiato esclusivamente per uso domestico. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale qualificato, in modo da evitare rischi.
Página 15
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren...
Página 16
Schutzvorrichtung (7) in ihrer jeweiligen Position, es sei denn, die Größe und Form des Lebensmittel verhindert dies. • Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
Página 17
WARTUNG UND REINIGUNG • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Geräts, dass es vom Stromnetz getrennt ist. • Die Auffangschale für Schnittgut (11), der Schieber mit Schutzvorrichtung (7) und die Plattform (5) lassen sich leicht mit Wasser und Seife reinigen. Das Gerät darf unter keinen Umständen in der Spülmaschine gereinigt werden, •...
Página 20
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...