Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
P H Y _ S M C _ 0 1
M A S S A G E C H A I R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para physa PHY SMC 01

  • Página 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Página 2 Produktname MASSAGESESSEL Product name MASSAGE CHAIR Nazwa produktu FOTEL MASUJĄCY Název výrobku MASÁŽNÍ KŘESLO Nom du produit FAUTEUIL DE MASSAGE Nome del prodotto POLTRONA MASSAGGIANTE Nombre del producto SILLÓN DE MASAJE Termék neve MASSZÁZSFOTEL Produktnavn MASSAGESTOL Tuotteen nimi HIERONTATUOLI Productnaam MASSAGESTOEL Produktnavn MASSASJESTOL...
  • Página 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Página 4 HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Página 5 Um ein versehentliches Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position OFF steht, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 6 Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt! Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 3.1. Beschreibung des Geräts Nackenmassage Schultermassage Kissen-Pad Steuerung Taillenmassage Schnell-Controller Schulter-Airbag-Massage Sitz-Airbag-Massage Sitzrollen-Massage Sitzheizung Massage Waden-Airbag-Massage Wadenwärmemassage Wadenwärmemassage Fußroller-Massage U-Form-Kissen...
  • Página 7 3 - Rückenlehne hoch 4 - Auto-Modus 5 - Rückenlehne nach unten 3.2. Vorbereitung für den Einsatz GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 40 cm bestehen.
  • Página 8 3.3.1. Wie man den Stuhl bewegt Schieben Sie die Rückenlehne des Massagesessels in einen Winkel von ca. 45°. So kann der Stuhl leicht an einen anderen Ort gebracht werden. VORSICHT! • Bewegen Sie den Massagesessel nicht, wenn er besetzt oder in Gebrauch ist. Wenn Sie den Massagesessel bewegen, kann der Boden beschädigt werden.
  • Página 9 • Überprüfen Sie den Netzschalter, bevor Sie den Massagesessel an eine Steckdose anschließen. Der Netzschalter sollte jedes Mal, wenn Sie den Stuhl aus- oder einstecken, in der Position OFF stehen. • • Befolgen Sie alle Anweisungen zum ordnungsgemäßen Anschluss des Erdungskabels. Bevor Sie den Stuhl einschalten, stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
  • Página 10 1. Nackenmassage: Drücken Sie diese Taste, um die Nackenmassage zu starten/stoppen. 2. Rückenmassage : Drücken Sie diese Taste, um die Rückenmassage zu starten/stoppen. 3. Nacken-Richtung: Drücken Sie diese Taste, um die Richtung der Nackenmassage zu wählen. 4. Rücken-Richtung: Drücken Sie diese Taste, um die Richtung der Rückenmassage zu wählen. 5.
  • Página 11 3.3.5. Bluetooth-Verbindung Die Bluetooth-Funktion wird beim Einschalten des Geräts aktiviert. Öffnen Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons, um das Gerät (LEK-988AMY) zu finden und sich mit ihm zu verbinden. Öffnen Sie den Musik-Player, um die Musikwiedergabe zu starten. 3.4. Reinigung und Wartung Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder weglegen.
  • Página 12 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Página 13 PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device"...
  • Página 14 2.4. Safe device use Do not use the device if the „ON/OFF“ switch does not function properly (does not switch the device on and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should not be operated and must be repaired. When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual.
  • Página 15 3.1. Device description Neck Massage Shoulder Massage Pillow Pad Controller Waist Massage Quick Controller Shoulder Airbag Massage Seat Airbag Massage Seat Roller Massage Seat Heating Massage Calf Airbag Massage Calf Heating Massage Calf Heating Massage Foot Roller Massage U Shape Pillow Armrest Seat Calf...
  • Página 16 3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 40 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
  • Página 17 3.3.1. How to move the chair Push the backrest of the massage chair to an angle of approx. 45°. This will enable the chair to be easily moved to another location. CAUTION: • Do not move the massage chair when it is occupied or in use. Moving the massage chair may damage the floor.
  • Página 18 1 – Power socket 2 – Fuse F5AL/250V 3 – Power switch...
  • Página 19 1. Neck Massage: Press this button to start/stop the neck massage. 2. Back Massage: Press this button to start/stop the back massage. 3. Neck Direction: Press this button to choose the neck massage direction. 4. Back Direction: Press this button to choose the back massage direction. 5.
  • Página 20 3.4. Cleaning and maintenance Always unplug the device before cleaning or putting it away. Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again. Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight. Do not spray the device with a water jet or submerge it in water.
  • Página 21 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Página 22 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: Fotel masujący 2.1.
  • Página 23 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik „ON/ OFF” nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi.
  • Página 24 3.1. Opis urządzenia Masaż karku Masaż ramion Poduszka Kontroler Masaż talii Szybki kontroler Masaż poduszką powietrzną ramion Masaż poduszką powietrzną siedzenia Masaż rolkowy fotela Masaż z ogrzewaniem siedzenia Masaż poduszką powietrzną łydki Masaż z ogrzewaniem łydek Masaż podgrzewający łydki Masaż rolkowy stóp Poduszka w kształcie litery U Podłokietnik Siedzisko...
  • Página 25 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 40 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni.
  • Página 26 3.3.1. Jak przemieścić fotel Ustawić oparcie fotela masującego pod kątem ok. 45°. Umożliwi to łatwe przeniesienie fotela w inne miejsce. UWAGA: • Nie należy przenosić fotela masującego, gdy jest on zajęty lub używany. Przenoszenie fotela masującego może spowodować uszkodzenie podłogi. Zalecana jest ochrona •...
  • Página 27 1 – Gniazdo zasilania 2 – Bezpiecznik F5AL/250V 3 – Włącznik zasilania 1. Masaż karku: Nacisnąć ten przycisk, aby rozpocząć/zatrzymać masaż karku. 2. Masaż pleców: Nacisnąć ten przycisk, aby rozpocząć/zatrzymać masaż pleców. 3. Kierunek masażu szyi: Nacisnąć ten przycisk, aby wybrać kierunek masażu karku. 4.
  • Página 28 8. Intensywność-: W trybie ręcznym nacisnąć ten przycisk, aby zmniejszyć prędkość masażu. 9. Masaż poduszką powietrzną łydki: Nacisnąć ten przycisk, aby uruchomić/zatrzymać masaż poduszkami powietrznymi łydek. 10. Masaż rolkowy stóp: Nacisnąć ten przycisk, aby uruchomić/zatrzymać masaż rolkowy stóp. 11. Intensywność poduszki powietrznej+: Nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć intensywność poduszki powietrznej.
  • Página 29 Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń...
  • Página 30 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
  • Página 31 2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Masážní...
  • Página 32 Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě, mimo dosah dětí a osob, které nejsou obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů. Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů.
  • Página 33 3.1. Popis zařízení Masáž krku Masáž ramen Polštář Ovládání Masáž pasu Rychlý ovladač Airbagová masáž ramen Airbagová masáž sedadla Válečková masáž sedadla Masáž vyhříváním sedadla Masáž lýtkového airbagu Zahřívací masáž lýtek Zahřívací masáž lýtek Válečková masáž chodidel Polštář ve tvaru U Loketní...
  • Página 34 3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které je zařízení používáno. Mezi každou stranou zařízení a stěnou nebo jinými předměty by měla být vzdálenost alespoň 40 cm. Zařízení by mělo být vždy používáno, když je umístěno na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí...
  • Página 35 UPOZORNĚNÍ: Nepřesouvejte masážní křeslo, když je obsazené nebo v provozu. • • Pohyb masážního křesla může poškodit podlahu. Doporučuje se ochrana podlahy. 3.3.2. Jak umístit zařízení V přední a zadní části židle musí být ponechán dostatečný prostor. Tam, kde je masážní křeslo umístěno, musí být dostatek místa pro sklonění sedáku a zvednutí nožní •...
  • Página 36 1 – Síťová zásuvka 2 – Pojistka F5AL/250V 3 – Vypínač...
  • Página 37 1. Masáž krku : Stisknutím tohoto tlačítka spustíte/zastavíte masáž krku. 2. Masáž zad : Stisknutím tohoto tlačítka spustíte/zastavíte masáž zad. 3. Směr krku : Stisknutím tohoto tlačítka zvolíte směr masáže krku. 4. Back Direction: Stisknutím tohoto tlačítka zvolíte směr masáže zad. 5.
  • Página 38 Otevřete funkci Bluetooth svého mobilního telefonu, vyhledejte zařízení (LEK-988AMY) a připojte se k němu. Otevřete hudební přehrávač a začněte přehrávat hudbu. 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo odkládáním zařízení vždy odpojte ze sítě. K čištění povrchu používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky. Po vyčištění...
  • Página 39 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Página 40 N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
  • Página 41 Pour éviter que l'appareil ne s'allume accidentellement, assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF avant de le connecter à une source d'alimentation. L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 2.4.
  • Página 42 Le produit est destiné à un usage domestique uniquement ! L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. 3.1. Description de l'appareil Massage du cou Massage des épaules Coussin d'oreiller Commande Massage de la taille Contrôleur rapide Massage par airbag d'épaule Massage par airbag de siège...
  • Página 43 4 – Mode automatique 5 – Dossier baissé 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé. Il doit y avoir une distance d'au moins 40 cm entre chaque côté...
  • Página 44 3.3.1. Comment déplacer la chaise Poussez le dossier du fauteuil de massage à un angle d'env. 45°. Cela permettra à la chaise d'être facilement déplacée vers un autre endroit. PRUDENCE: • Ne déplacez pas le fauteuil de massage lorsqu'il est occupé ou en cours d'utilisation. Déplacer le fauteuil de massage peut endommager le sol.
  • Página 45 1 – Prise de courant 2 – Fusible F5AL/250V 3 – Interrupteur d'alimentation...
  • Página 46 1. Massage du cou : appuyez sur ce bouton pour démarrer/arrêter le massage du cou. 2. Massage du dos : appuyez sur ce bouton pour démarrer/arrêter le massage du dos. 3. Direction du cou : appuyez sur ce bouton pour choisir la direction du massage du cou. 4.
  • Página 47 3.3.5. Connexion Bluetooth La fonction Bluetooth est activée lorsque l'appareil est allumé. Ouvrez la fonction Bluetooth de votre téléphone mobile pour rechercher l'appareil (LEK-988AMY) et connectez-vous-y. Ouvrez le lecteur de musique pour commencer à écouter de la musique. 3.4. Nettoyage et entretien Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
  • Página 48 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Página 49 ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
  • Página 50 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore "ON/OFF" non funziona correttamente (non accende e spegne l'apparecchio). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore ON/OFF sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati. Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità...
  • Página 51 3.1. Descrizione del dispositivo Massaggio al collo Massaggio alle spalle Cuscino Controllo Massaggio alla vita Controllore rapido Massaggio con airbag sulle spalle Massaggio dell'airbag del sedile Massaggio con rulli sul sedile Massaggio riscaldante del sedile Massaggio con airbag per polpacci Massaggio riscaldante per polpacci Massaggio riscaldante per polpacci Massaggio con rulli ai piedi...
  • Página 52 3.2. Preparazione per l'uso UBICAZIONE DELL'APPARECCHIO La temperatura dell'ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Garantire una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato l'apparecchio. Dovrebbe esserci una distanza di almeno 40 cm tra ciascun lato del dispositivo e il muro o altri oggetti. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato posizionato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali e sensoriali limitate.
  • Página 53 3.3.1. Come spostare la sedia Spingere lo schienale della poltrona massaggiante ad un angolo di ca. 45°. Ciò consentirà di spostare facilmente la sedia in un'altra posizione. ATTENZIONE: • Non spostare la poltrona massaggiante quando è occupata o in uso. Lo spostamento della poltrona massaggiante potrebbe danneggiare il pavimento.
  • Página 54 1 – Presa di corrente 2 – Fusibile F5AL/250V 3 – Interruttore di alimentazione...
  • Página 55 1. Massaggio al collo : premere questo pulsante per avviare/arrestare il massaggio al collo. 2. Massaggio alla schiena : premere questo pulsante per avviare/interrompere il massaggio alla schiena. 3. Direzione del collo : premere questo pulsante per scegliere la direzione del massaggio al collo. 4.
  • Página 56 3.3.4. Cambio di modalità Modalità automatica: in modalità automatica è possibile scegliere tra 20 programmi automatici. Modalità manuale: in modalità manuale, scegliere una qualsiasi delle funzioni manuali per ottenere un massaggio specifico. 3.3.5. Connessione Bluetooth La funzione Bluetooth viene attivata all'accensione del dispositivo. Apri la funzione Bluetooth del tuo cellulare per trovare il dispositivo (LEK-988AMY) e collegarti ad esso.
  • Página 57 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Página 58 ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 59 El dispositivo no es un juguete. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. 2.4. Uso seguro del dispositivo No utilice el dispositivo si el interruptor "ON/OFF" no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo).
  • Página 60 3.1. Descripción del aparato Masaje de cuello Masaje de hombros Almohadilla de almohada Control Masaje de cintura Controlador rápido Masaje con bolsa de aire en el hombro Masaje con airbag en el asiento Masaje con rodillos de asiento Masaje con calefacción de asiento Masaje con bolsa de aire para Masaje de calentamiento de pantorrillas...
  • Página 61 5 – Respaldo hacia abajo 3.2. Preparándose para su uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 40 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos.
  • Página 62 3.3.1. Cómo mover la silla Empuje el respaldo del sillón de masaje hasta un ángulo de aprox. 45°. Esto permitirá que la silla se mueva fácilmente a otra ubicación. NOTA: • No mueva el sillón de masaje cuando esté ocupado o en uso. Mover el sillón de masaje puede dañar el suelo.
  • Página 63 1 – Toma de corriente 2 – Fusible F5AL/250V 3 – Interruptor de encendido...
  • Página 64 1. Masaje de cuello : presione este botón para iniciar/detener el masaje de cuello. 2. Masaje de espalda : Presione este botón para iniciar/detener el masaje de espalda. 3. Dirección del cuello : presione este botón para elegir la dirección del masaje del cuello. 4.
  • Página 65 3.3.5. Conexión bluetooth La función Bluetooth se activa cuando el dispositivo está encendido. Abra la función Bluetooth de su teléfono móvil para encontrar el dispositivo (LEK-988AMY) y conectarse a él. Abra el reproductor de música para comenzar a reproducir música. 3.4.
  • Página 66 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű...
  • Página 67 NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
  • Página 68 2.4. Biztonságos eszközhasználat Ne használja a készüléket, ha a "ON/OFF" kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a készüléket). Azok a készülékek, amelyek nem kapcsolhatók be és ki az ON/OFF kapcsolóval, veszélyesek, nem szabad működtetni őket, és meg kell javíttatni. Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő...
  • Página 69 3.1. Eszköz leírása Nyakmasszázs Vállmasszázs Párna Pad Vezérlés Derék masszázs Gyors vezérlő Váll légzsák masszázs Ülés légzsák masszázs Ülőgörgős masszázs Ülésfűtés masszázs Vádli légzsákos masszázs Vádli melegítő masszázs Vádli melegítő masszázs Láb görgős masszázs U alakú párna Könyöktámasz Ülés Borjú 1 - USB csatlakozó...
  • Página 70 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 40 cm távolságnak kell lennie. A készüléket mindig egyenletes, stabil, tiszta, tűzálló...
  • Página 71 3.3.1. Hogyan kell mozgatni a széket Nyomja a masszázsfotel háttámláját kb. 45°-os szögbe. Ez lehetővé teszi, hogy a szék könnyen áthelyezhető legyen egy másik helyre. VIGYÁZAT: • Ne mozgassa a masszázsszéket, amikor az foglalt vagy használatban van. A masszázsfotel mozgatása károsíthatja a padlót. A padló védelme ajánlott. •...
  • Página 72 1 - Elektromos aljzat 2 - Biztosító F5AL/250V 3 - Tápkapcsoló...
  • Página 73 1. Nyakmasszázs: Nyomja meg ezt a gombot a nyakmasszázs indításához/leállításához. 2. Hátmasszázs : Nyomja meg ezt a gombot a hátmasszázs indításához/leállításához. 3. Nyak iránya: Nyomja meg ezt a gombot a nyakmasszázs irányának kiválasztásához. 4. Vissza irány: Nyomja meg ezt a gombot a hátmasszázs irányának kiválasztásához. 5.
  • Página 74 3.3.5. Bluetooth kapcsolat A Bluetooth funkció a készülék bekapcsolásakor aktiválódik. Nyissa meg mobiltelefonja Bluetooth funkcióját, hogy megtalálja a készüléket (LEK-988AMY), és csatlakozzon hozzá. Nyissa meg a zenelejátszót a zenelejátszás elindításához. 3.4. Tisztítás és karbantartás Tisztítás vagy elrakás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból. A felület tisztításához csak nem korrozív tisztítószereket használjon.
  • Página 75 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Página 76 OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Página 77 2.4. Sikker brug af udstyr Brug ikke apparatet, hvis "ON/OFF"-kontakten ikke fungerer korrekt (tænder og slukker ikke for apparatet). Enheder, der ikke kan tændes og slukkes med ON/OFF-knappen, er farlige, bør ikke betjenes og skal repareres. Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke er fortrolige med apparatet, og som ikke har læst brugervejledningen.
  • Página 78 3.1. Beskrivelse af enheden Nakke-massage Skuldermassage Hovedpude Betjening Massage af taljen Hurtig controller Skulder-airbag-massage Sæde-airbag-massage Massage med sæderulle Massage med sædevarme Airbag-massage til læggen Massage til opvarmning af læggen Massage til opvarmning af læggen Fodrullemassage U-formet pude Armlæn Sæde Kalv 1 - USB-stik 2 - Tænd/sluk 3 - Ryglæn op...
  • Página 79 3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være under 85 %. Sørg for god ventilation i det rum, hvor apparatet bruges. Der skal være mindst 40 cm afstand mellem hver side af enheden og væggen eller andre genstande.
  • Página 80 Det gør det nemt at flytte stolen til et andet sted. VIGTIG: • Flyt ikke massagestolen, når den er optaget eller i brug. • Flytning af massagestolen kan beskadige gulvet. Det anbefales at beskytte gulvet. 3.3.2. Sådan placeres enheden Der skal være tilstrækkelig plads foran og bagved stolen. Hvor massagestolen placeres, skal der være plads nok til at lægge sædet tilbage og hæve •...
  • Página 81 1 - Strømstik 2 - Sikring F5AL/250V 3 - Strømkontakt...
  • Página 82 1. Nakke-massage: Tryk på denne knap for at starte/stoppe nakkemassagen. 2. Rygmassage : Tryk på denne knap for at starte/stoppe rygmassagen. 3. Nakke-retning: Tryk på denne knap for at vælge retning for nakkemassagen. 4. Rygretning: Tryk på denne knap for at vælge retning for rygmassagen. 5.
  • Página 83 Åbn din mobiltelefons Bluetooth-funktion for at finde enheden (LEK-988AMY), og opret forbindelse til den. Åbn musikafspilleren for at begynde at afspille musik. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør eller lægger den væk. Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen. Efter rengøring af apparatet skal alle dele tørres helt, før det tages i brug igen.
  • Página 84 Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
  • Página 85 HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä...
  • Página 86 2.4. Laitteen turvallinen käyttö Älä käytä laitetta, jos ON/OFF-kytkin ei toimi kunnolla (ei kytke laitetta päälle ja pois). Laitteet, joita ei voida kytkeä päälle ja pois päältä ON/OFF-kytkimellä, ovat vaarallisia, niitä ei saa käyttää ja ne on korjattava. Kun laitetta ei käytetä, säilytä se turvallisessa paikassa, poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottumattomissa, jotka eivät tunne laitetta ja jotka eivät ole lukeneet sen käyttöohjetta.
  • Página 87 3.1. Laitteen kuvaus Niska Hieronta Olkapää hieronta Tyynytyyny Ohjaus Vyötärö hieronta Pikaohjain Olkapäätyynyn hieronta Istuimen turvatyynyn hieronta Istuimen rullahieronta Istuinlämmityshieronta Pohkeen turvatyynyn hieronta Pohkeen lämpöhieronta Pohkeen lämpöhieronta Jalkarullien hieronta U-muotoinen tyyny Kyynärpäätuki Istuin Vasikka 1 – USB-liitäntä 2 – Päällä/Pois 3 –...
  • Página 88 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa. Laitteen kummankin sivun ja seinän tai muiden kohteiden välillä on oltava vähintään 40 cm:n etäisyys. Laitetta on aina käytettävä tasaisella, vakaalla, puhtaalla, tulenkestävällä...
  • Página 89 Näin tuoli on helppo siirtää toiseen paikkaan. VAROITUS: • Älä siirrä hierontatuolia, kun se on varattu tai käytössä. • Hierontatuolin siirtäminen voi vahingoittaa lattiaa. Lattian suojaus on suositeltavaa. 3.3.2. Kuinka sijoittaa laite Tuolin etu- ja takaosaan tulee jättää riittävästi tilaa. Hierontatuolin sijoituspaikassa tulee olla riittävästi tilaa istuimen kallistukseen ja jalkaosan •...
  • Página 90 1 – pistorasia 2 – F5AL/250V sulake 3 – Virtakytkin...
  • Página 91 1. Niskahieronta : Paina tätä painiketta aloittaaksesi/lopettaaksesi niskahieronnan. 2. Selkähieronta : Paina tätä painiketta aloittaaksesi/lopettaaksesi selkähieronnan. 3. Kaulan suunta: Paina tätä painiketta valitaksesi niskan hieronnan suunnan. 4. Selkäsuunta : Paina tätä painiketta valitaksesi selän hieronnan suunnan. 5. Pään/hartioiden turvatyynyhieronta: Paina tätä painiketta aloittaaksesi/lopettaaksesi pään ja hartioiden turvatyynyn hieronnan.
  • Página 92 3.3.5. Bluetooth-yhteys Bluetooth-toiminto aktivoituu, kun laite kytketään päälle. Avaa matkapuhelimesi Bluetooth-toiminto löytääksesi laitteen (LEK-988AMY) ja muodostaaksesi yhteyden siihen. Aloita musiikin toisto avaamalla musiikkisoitin. 3.4. Puhdistaminen ja huolto Irrota laite aina pistorasiasta ennen sen puhdistamista tai varastoimista. Käytä laitteen pintojen puhdistamiseen vain syövyttämättömiä puhdistusaineita. Laitteen puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa.
  • Página 93 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
  • Página 94 LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Página 95 Om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar in de stand OFF staat voordat u het apparaat op een stroombron aansluit. Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 96 De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. 3.1. Beschrijving van het apparaat Nekmassage Schoudermassage Kussenkussen Controleur Taillemassage Snelle regelaar Schouderairbagmassage Stoelairbagmassage Zitrolmassage Stoelverwarmingsmassage Kuitairbagmassage Verwarmingsmassage van de kuiten Verwarmingsmassage van de kuiten Voetrollermassage U-vormig kussen Armleuning...
  • Página 97 5 – Rugleuning omlaag 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 40 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Página 98 3.3.1. Hoe de stoel te verplaatsen Duw de rugleuning van de massagestoel tot een hoek van ca. 45°. Hierdoor kan de stoel eenvoudig naar een andere locatie worden verplaatst. VOORZICHTIGHEID: • Verplaats de massagestoel niet wanneer deze bezet of in gebruik is. Het verplaatsen van de massagestoel kan de vloer beschadigen.
  • Página 99 1 – Stopcontact 2 – Zekering F5AL/250V 3 – Aan/uit-schakelaar...
  • Página 100 1. Nekmassage : Druk op deze knop om de nekmassage te starten/stoppen. 2. Rugmassage : Druk op deze knop om de rugmassage te starten/stoppen. 3. Nekrichting : Druk op deze knop om de richting van de nekmassage te kiezen. 4. Rugrichting : Druk op deze knop om de richting van de rugmassage te kiezen. 5.
  • Página 101 3.3.5. Bluetooth-verbinding De Bluetooth-functie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Open de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon om het apparaat (LEK-988AMY) te vinden en er verbinding mee te maken. Open de muziekspeler om muziek af te spelen. 3.4. Reiniging en onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of opbergt.
  • Página 102 Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
  • Página 103 OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Página 104 2.4. Sikker bruk av utstyret Ikke bruk enheten hvis "ON/OFF"-bryteren ikke fungerer som den skal (slår ikke enheten av og på). Enheter som ikke kan slås av og på med PÅ/AV-bryteren er farlige, bør ikke brukes og må repareres. Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et trygt sted, utilgjengelig for barn og personer som ikke er kjent med apparatet og som ikke har lest bruksanvisningen.
  • Página 105 3.1. Beskrivelse av enheten Nakkemassasje Skuldermassasje Putepute Styring Midjemassasje Hurtigkontroller Skulderkollisjonsputemassasje Sete Airbag Massasje Seterullmassasje Setevarmemassasje Kalvkollisjonsputemassasje Kalvevarmemassasje Kalvevarmemassasje Foot Roller Massasje U-form pute Armlene Sete Kalv 1 – USB-kontakt 2 – På/Av 3 – Ryggstøtten opp 4 – Automodus 5 –...
  • Página 106 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 40 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
  • Página 107 Dette gjør at stolen enkelt kan flyttes til et annet sted. FORSIKTIGHET: • Ikke flytt massasjestolen når den er opptatt eller i bruk. • Flytting av massasjestolen kan skade gulvet. Gulvbeskyttelse anbefales. 3.3.2. Hvordan plassere enheten Det må være nok plass foran og bak på stolen. Der massasjestolen er plassert, må...
  • Página 108 1 – Strømuttak 2 – Sikring F5AL/250V 3 – Strømbryter...
  • Página 109 1. Nakkemassasje : Trykk på denne knappen for å starte/stoppe nakkemassasjen. 2. Ryggmassasje : Trykk på denne knappen for å starte/stoppe ryggmassasjen. 3. Nakkeretning : Trykk på denne knappen for å velge retning for nakkemassasje. 4. Ryggretning : Trykk på denne knappen for å velge ryggmassasjeretningen. 5.
  • Página 110 Åpne mobiltelefonens Bluetooth-funksjon for å finne enheten (LEK-988AMY) og koble til den. Åpne musikkspilleren for å begynne å spille musikk. 3.4. Rengjøring og vedlikehold Trekk alltid ut støpselet før du rengjør eller legger det bort. Bruk kun ikke-etsende rengjøringsmidler til å rengjøre overflaten. Etter rengjøring må...
  • Página 111 För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
  • Página 112 OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Página 113 2.4. Säker användning av apparaten Använd inte enheten om "ON/OFF"-omkopplaren inte fungerar korrekt (slår inte på och av enheten). Enheter som inte kan slås på och av med ON/OFF-knappen är farliga, bör inte användas och måste repareras. Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen.
  • Página 114 3.1. Beskrivning av apparaten Nackmassage Axelmassage Kudddyna Kontroller Midjemassage Snabbkontroll Axelkrockkuddemassage Säte Airbag Massage Sittrullmassage Stolsvärmemassage Kalvkrockkuddemassage Vadvärmemassage Vadvärmemassage Foot Roller Massage U-formad kudde Armstöd Sits Kalv 1 – USB-uttag 2 – På/Av 3 – Ryggstöd upp 4 – Autoläge 5 –...
  • Página 115 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används. Det ska vara minst 40 cm mellan varje sida av apparaten och väggen eller andra föremål.
  • Página 116 Detta gör att stolen enkelt kan flyttas till en annan plats. VARNING: • Flytta inte massagestolen när den är upptagen eller används. • Att flytta massagestolen kan skada golvet. Golvskydd rekommenderas. 3.3.2. Hur man placerar enheten Tillräckligt med utrymme måste lämnas fram och bak på stolen. Där massagestolen är placerad måste det finnas tillräckligt med utrymme för att luta tillbaka sitsen •...
  • Página 117 1 – Eluttag 2 – Säkring F5AL/250V 3 – Strömbrytare...
  • Página 118 1. Nackmassage : Tryck på denna knapp för att starta/stoppa nackmassagen. 2. Ryggmassage : Tryck på denna knapp för att starta/stoppa ryggmassagen. 3. Nackriktning : Tryck på den här knappen för att välja riktning för nackmassage. 4. Ryggriktning : Tryck på den här knappen för att välja riktning för ryggmassage. 5.
  • Página 119 Öppna din mobiltelefons Bluetooth-funktion för att hitta enheten (LEK-988AMY) och ansluta till den. Öppna musikspelaren för att börja spela musik. 3.4. Rengöring och underhåll Koppla alltid ur apparaten innan du rengör den eller lägger undan den. Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. Efter att apparaten har rengjorts ska alla delar torkats helt innan den används igen.
  • Página 120 Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é...
  • Página 121 POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
  • Página 122 O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. 2.4. Utilização segura do dispositivo Não utilize o aparelho se o interruptor “ON/OFF” não funcionar corretamente (não liga e desliga o aparelho).
  • Página 123 3.1. Descrição do dispositivo Massagem no pescoço Massagem nos Ombros Almofada de travesseiro Controlador Massagem na cintura Controlador Rápido Massagem de airbag de ombro Massagem do airbag do assento Massagem com rolo de assento Massagem de aquecimento de assento Massagem Airbag na panturrilha Massagem de aquecimento de panturrilha Massagem de aquecimento de...
  • Página 124 4 – Modo Automático 5 – Encosto para baixo 3.2. Preparação para utilização LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 40 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos.
  • Página 125 3.3.1. Como mover a cadeira Empurre o encosto da cadeira de massagem até um ângulo de aprox. 45°. Isso permitirá que a cadeira seja facilmente movida para outro local. CUIDADO: • Não mova a cadeira de massagem quando ela estiver ocupada ou em uso. Mover a cadeira de massagem pode danificar o chão.
  • Página 126 1 – Tomada de energia 2 – Fusível F5AL/250V 3 – Interruptor liga/desliga...
  • Página 127 1. Massagem no pescoço : Pressione este botão para iniciar/parar a massagem no pescoço. 2. Massagem nas costas : Pressione este botão para iniciar/parar a massagem nas costas. 3. Direção do pescoço : Pressione este botão para escolher a direção da massagem no pescoço. 4.
  • Página 128 3.3.5. Conexão Bluetooth A função Bluetooth é ativada quando o dispositivo é ligado. Abra a função Bluetooth do seu celular para encontrar o dispositivo (LEK-988AMY) e conectar-se a ele. Abra o music player para começar a tocar música. 3.4. Limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar ou de o guardar.
  • Página 129 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné a nemajú...
  • Página 130 UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
  • Página 131 2.4. Bezpečné používanie zariadenia Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač „ON/OFF“ nefunguje správne (nezapína a nevypína zariadenie). Zariadenia, ktoré sa nedajú zapnúť a vypnúť pomocou vypínača ON/OFF, sú nebezpečné, nemali by sa používať a musia sa opraviť. Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu.
  • Página 132 3.1. Popis zariadenia Masáž krku Masáž ramien Vankúš Vankúš Ovládač Masáž pása Rýchly ovládač Airbagová masáž ramien Airbagová masáž sedadla Valčeková masáž sedadla Masáž vyhrievaním sedadla Airbagová masáž lýtok Masáž zahrievaním lýtok Masáž zahrievaním lýtok Valčeková masáž chodidiel Vankúš v tvare U Operadlo Sedadlo Calf...
  • Página 133 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa. Medzi každou stranou zariadenia a stenou alebo inými predmetmi by mala byť vzdialenosť aspoň 40 cm. Zariadenie by sa malo vždy používať na rovnom, stabilnom, čistom, ohňovzdornom a suchom povrchu a malo by byť...
  • Página 134 To umožní jednoduché premiestnenie stoličky na iné miesto. POZOR: • Nehýbte masážnym kreslom, keď je obsadené alebo používané. • Pohyb masážneho kresla môže poškodiť podlahu. Odporúča sa ochrana podlahy. 3.3.2. Ako umiestniť zariadenie V prednej a zadnej časti stoličky musí byť ponechaný dostatočný priestor. Tam, kde je masážne kreslo umiestnené, musí...
  • Página 135 1 – Elektrická zásuvka 2 – Poistka F5AL/250V 3 – Vypínač...
  • Página 136 1. Masáž krku : Stlačením tohto tlačidla spustíte/zastavíte masáž krku. 2. Masáž chrbta : Stlačením tohto tlačidla spustíte/zastavíte masáž chrbta. 3. Smer krku : Stlačením tohto tlačidla zvolíte smer masáže krku. 4. Smer späť : Stlačením tohto tlačidla zvolíte smer masáže chrbta. 5.
  • Página 137 Otvorte funkciu Bluetooth vášho mobilného telefónu, vyhľadajte zariadenie (LEK-988AMY) a pripojte sa k nemu. Ak chcete spustiť prehrávanie hudby, otvorte prehrávač hudby. 3.4. Čistenie a údržba Pred čistením alebo odložením zariadenia ho vždy odpojte od elektrickej siete. Na čistenie povrchu používajte len nekorozívne čistiace prostriedky. Po vyčistení...
  • Página 138 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.