Descargar Imprimir esta página

Jata EV109 Instrucciones De Uso

Envasadora / selladora al vacío

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
EV109
ENVASADORA / SELLADORA AL VACÍO
SELADOR DE SACOS A VÁCUO
VACUUM SEALER
CONDITIONNEUSE SCELLEUSE SOUS VIDE
INVASATRICE, SIGILLATRICE SOTTOVUOTO
EINFÜLLER UND VAKUUMIERER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata EV109

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG EV109 ENVASADORA / SELLADORA AL VACÍO SELADOR DE SACOS A VÁCUO VACUUM SEALER CONDITIONNEUSE SCELLEUSE SOUS VIDE INVASATRICE, SIGILLATRICE SOTTOVUOTO EINFÜLLER UND VAKUUMIERER...
  • Página 3 9. Betriebsleuchte 10. Vakuumzubehörteil. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202210 Mod. EV109 220 - 240 V~ 50 Hz 85 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 5 • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos. • Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable. • No debe ser utilizado al aire libre. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
  • Página 6 • Corte la bolsa con tijeras para abrir la zona de sellado. III. Vaciado del recipiente hermético BW1L (No incluido. Opción de compra en jata.es) 1. Limpie la tapa, la base del recipiente hermético (no incluido) y asegúrese de que todo está...
  • Página 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de...
  • Página 8 • MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a estrutura principal nem o cabo de alimentação em água ou outros líquidos. • Para o desligar puxe pela ficha e nunca pelo cabo. • Não deve ser utilizado ao ar livre. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância •...
  • Página 9 • Corte o saco com uma tesoura para abrir a zona de selagem. III. Vácuo do recipiente hermético (BW1L - não incluído. Opç ão de compra www.jata.pt 1. L impe a tampa, a base do recipiente hermético (não incluído) e certifique-se que tudo está...
  • Página 10 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand...
  • Página 11 • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • Leave the lid opened after each use, avoid pressure being applied to the sealing foam. • The vacuuming system is not suitable for liquid foods. •...
  • Página 12 • The machine is designed to be used with suitable bags. Do not use another type of bag that is not suitable for vacuum packing. • Cut the bag with scissors to open the sealing area. III. Vacuuming the bowl ( Accessory not included) 1.
  • Página 13 • Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de votre maison coïncident. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • Ne le laissez jamais en marche sans surveillance. •...
  • Página 14 • Ne pas emballer sous vide des aliments contenant une grande quantité de liquide, car le tuyau de mise sous vide ne peut pas être bien nettoyé. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié...
  • Página 15 III. Mise sous vide du récipient hermétique (BW1L) (non inclus) 1. Nettoyez le couvercle, la base du récipient hermétique (non inclus) et assurez-vous qu’ils sont bien propres et secs. 2. Placez les aliments dans le récipient en laissant au moins 2 centimètres entre l’aliment et le bord du couvercle.
  • Página 16 • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Non lasciare incustodito quando è in funzione. • Evitare il contatto del cavo con le parti calde. •...
  • Página 17 ISTRUZIONI D’USO • Utilizzi sempre i ricambi originali. (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6). I. Ottenere un contenitore plastico da un rotolo. 1. Connetta l’apparecchio alla corrente elettrica. 2. Tolga il rotolo fino ad ottenere la misura che desidera per la busta e poi la tagli. 3. Apra le chiusure laterali (3) e alzi il coperchio. 4.
  • Página 18 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Lo pulisca con un panno leggermente umido. • Non usare prodotti chimici o abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del grill, ad esempio mai usare gli spray per il forno. • Lasci il coperchio aperto dopo l’uso, eviti che si deformi la schiuma di sigillatura. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE •...
  • Página 19 • Vermeiden Sie, dass das Stromkabel mit den heißen Teilen in Kontakt gerät. • Achten Sie darauf dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie den Einfüller-Vakuumierer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Halten Sie das Gerät von Vorhängen, Flüssigkeiten und anderen leicht entzündlichen Materialien fern.
  • Página 20 • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. BEDIENUNGSANWEISUNGEN • Verwenden Sie stets Originalersatzteile (B22x30 / B28x40 / R22x6 / R28x6) I. Wie kann man einen Speisebeutel aus der Plastikrolle erhalten 1.
  • Página 21 3. Stecken Sie ein Ende des Zubehörteils (10) an den Lufteinlass (4) mit geschlossener Abdeckung ein und das andere Ende an den Einlass der Abdeckung des Behälters. 4. Drücken Sie die Taste zur Vakuumierung und Versiegelung (1), um mit der Vakuumierung zu beginnen. Die Maschine hält automatisch an, sobald ausreichend Vakuumdruck erzeugt wurde.
  • Página 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...