Resumen de contenidos para Jata hogar MOS TRAP mosquito TRAP MIB9N
Página 1
HOGAR INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE MIB9N-MIB9V ELIMINA INSECTOS / LÁMPARA PORTÁTIL INSECT KILLER / PORTABLE LAMP APANHA INSETOS / LÂMPADA PORTÁTIL ÉLIMINE INSECTES / LAMPE PORTABLE...
Página 2
3 niveles de iluminación. 1 – 4 horas / hours 3 níveis de iluminação. 2 – 8 horas / hours 3 lighting levels. 3 – 20 horas / hours DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202011 Mod. MIB9N-MIB9V 110-230 V~ 50/60 Hz Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Interruptor de encendido elimina insectos. 1. Interruptor para ligar o elimina insetos. 2. Selector intensidad linterna. 2. Seletor intensidade lanterna. 3. Entrada cargador micro USB. 3. Entrada carregador micro USB. 4. Indicador de carga. 4. Indicador de carga. 5.
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que...
Página 5
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No lo conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. •...
Página 6
• ADVERTENCIA: Puede existir peligro de choque eléctrico si el agua procedente de una manguera de riego es dirigida hacia el aparato. • Cuando se usen cables de extensión, se debe mantener la base de toma de corriente lejos de la humedad y evitar daños al cable.
Página 7
• Saque del envoltorio el cartucho, abra la tapa y retire sus 2 protecciones. • Coloque el cartucho en su alojamiento (6) con la tapa perforada hacia arriba. • Coloque de nuevo el compartimento en él cuerpo principal, haciendo coincidir las pestañas y gírelo en dirección horaria para que quede correctamente anclado.
Página 8
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
Página 9
de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características coincide com a da rede.
Página 10
• Este aparelho está preparado para ser utilizado no exterior. • ATENÇÃO: Pode existir perigo de choque elétrico se a água, por exemplo de um sistema de rega, estiver direcionada para o aparelho. • No caso da utilização de extensões as mesmas devem ter as suas ligações afastadas de zonas húmidas para evitar danos no cabo.
Página 11
para obter a carga completa do aparelho. O indicador de carga está vermelho durante o processo, o indicador desliga-se o aparelho está carregado. • Antes de colocar o aparelho em funcionamento deverá colocar o cartucho de atrativo no seu compartimento (6). Para tal, estando o aparelho desligado da rede, desdobre as pegas (5).
Página 12
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação certifique-se que a unidade está desligada da rede. • Para a limpeza do aparelho pode colocá-lo por baixo da torneira, assegurando-se de que a tampa da tomada de corrente está totalmente fechada. •...
Página 13
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
Página 14
• It must not be used in places where it could be flammable steam or explosive dust. • This appliance is not suitable for using in stables or similar places. • This appliance is suitable for outdoor use. • WARNING: There may be danger of electric shock if water from a garden hose is directed towards the appliance.
Página 15
INSTRUCTIONS OF USE • Switch off the lantern and the UV lamp to charge the appliance. • Connect the micro USB to the charger of the appliance (3). Connect the USB to a USB current adaptor. Keep it plugged around 4 hours to get a full charge, the charge indicator will be red during this process and it switches off when the appliance is already charged.
Página 16
MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning the appliance, ensure it is unplugged from the mains. • To clean the appliance, you can rinse it on water under the tap, please be sure the charging cover is totally closed. •...
Página 17
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers...
Página 18
• Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage. Ils peuvent être d’éventuelles sources de danger. • Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de votre maison coïncident.
Página 19
• AVERTISSEMENT: Il peut exister un risque de choc électrique si de l’eau est dirigée vers l’appareil. • Si vous utilisez des rallonges, il faut maintenir la base de la prise de courant éloignée de l’humidité et éviter d’endommager le câble. •...
Página 20
• Avant la mise en service de l’appareil, la cartouche d’attractif doit être placée dans son compartiment (6). Pour ce faire, avec l’appareil déconnecté du réseau, dépliez les poignées (5). Tournez dans le sens antihoraire et retirez-le. • Retirez la cartouche de son emballage, ouvrez le couvercle et retirez ses 2 protections. •...
Página 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’unité est débranchée. • Pour nettoyer l’appareil, vous pouvez le mettre sous le robinet, en vous assurant que le couvercle de la prise est complètement fermé. TRÈS IMPORTANT: L’appareil ne doit jamais être plongé dans l’eau ni •...