ga. Con este módulo se ha hecho posible mantener el acumulador
constantemente conectado con el cargador, estando controlado y, en
su caso, se recarga. Por ello, Vd. tendrá siempre a su disposición un
acumulador cargado. Es posible conectar acumuladores de vehículos
12 V a partir de un valor de 17 Ah ó superiores. Los NC-acumuladores
solo se pueden conectar si resisten la corriente de carga maximal de
aprox. 1,5 A. El módulo comienza el proceso de carga siempre y cuan-
do baje la tensión del acumulador debajo de 13,8 - 14,2 V, e interrum-
perá este proceso al sobrepasar estos valores.
Rogamos tenga especial atención de que el módulo quede situado en
un sitio bien ventilado, ya que se puede calentar durante el servicio.
Uso destinado:
Para la carga controlada de un acumulador de coche 12 V (> 17 Ah)
o otros acumuladores 12 V que pueden cargarse con corrientes de
carga hasta 1,5 A a lo más y una tensión de cresta de 14,2 V.
Datos técnicos:
Input voltage: 16 - 20 V/DC (panel solar o bloque de alimentación) |
Salida: regulada para cargar un acumulador 12 V a 13,8 - 14,2 V a lo
más | Corriente de salida: 0 - 1.5 A dependiente del estado de carga
del acumulador | Medidas: aprox. 60 x 45 x 20 mm (sin eclisas de
fijación)
FR
Instructions d'assemblage + Mise en marche:
Le module sera intercalé suivant schéma entre la source courant de
charge (chargeur de accus, panneaux solaires) et le accu que l'on veut
charger. La tension d'entrée du module doit être de l'ordre de 16 - 20
V/DC env. Les panneaux solaires courants de 12 V ont en général une
tension à vide de plus de 17 V et peuvent être raccordés directement.
Les courant et tension de charge se règlent automatiquement. Le mo-
dule est anti courant de retour, ce qui veut dire que le accu ne peut
pas se décharger en sens inverse via le module lorsque le panneau
solaire ne produit plus d'énergie (la nuit). Généralement le module
est alimenté par un accu pour les maisons de campagne, systèmes
d'alarme, etc. Le module a besoin d'une tension continue. Le chargeur
de accus doit donc se composer d'un transfo 13,8 - 15 V (env. 1,5 A
ou plus), d'un redresseur à pont et d'un condensateur filtre 2200 μF
25 V (voir schéma électrique). Les chargeurs de accus de voitures 12
V simple du commerce ont en règle générale un transfo 13,8 V avec
redresseur à pont incorporé; il suffira donc de monter le condensa-
teur électrolytique 2200 μF 25 V en parallèle à la sortie du chargeur
accus, puis on pourra raccorder ce chargeur au module. Du fait du
raccordement du condensateur électr., la tension de charge monte à
16 - 18 V env. et peut donc être directement raccordée au module. Le
accu peut être raccordée en continu au chargeur avec ce module, elle
est surveillée et rechargée si nécessaire. On a donc toujours un accu
pleine à sa disposition. On peut raccorder des accus de voitures de 12
V à partir de 17 Ah ou plus. Les accu NC ne peuvent être raccordées
que si elles conviennent pour un courant de charge maxi d'env. 1,5 A.
Le module recharge si la tension accu descend en-dessous de 13,8 -
14,2 V et coupe le courant de charge au-dessus de cette valeur.
Il faut monter le module à un endroit bien ventilé, car il peut s'échauf-
fer pendant le fonctionnement.
Usage destiné:
Charge surveillée d'un accumulateur de voiture 12 V (> 17 Ah) ou
d'autres accumulateurs 12 V qu'on peut charger avec des courants de
charge jusqu'à 1,5 A au maximum et une tension de pointe de 14,2 V.
Données techniques:
Tension à l'entrée: 16 - 20 V/DC (panneau solaire ou unité d'alimenta-
tion de courant) | Sortie: régulée pour charger un accumulateur 12 V
à 13,8 - 14,2 V au maximum | Courant de sortie: 0 - 1,5 A dépendant
de l'état de charge de l'accumulateur | Dimensions: env. 60 x 45 x 20
mm (sans éclisses de fixation)
FI
Rakennusselostus + Käyttöönotto:
Moduuli kytketään piirustuksen mukaisesti latausvirtalähteen (lataus-
laitteen, aurinkokennon) ja ladattavan akun väliin. Moduulin sisään-
menojännitteen tulee olla n. 16 - 20 V/DC. Tavallisissa 12 V aurinko-
kennoissa on yli 17 V kuormittamaton jännite ja ne voidaan kytkeä
suoraan moduuliin. Latausvirta ja latausjännite säätyy automaattises-
ti. Moduuli on tämän lisäksi takavirtasuojattu, ts. akku ei voi purkau-
tua taaksepäin moduulin kautta, kun aurinkokenno ei enää syötä
jännitettä (yöllä). Normaalitapauksissa käytetään akkua latauslaitteen
kautta viikonlopputaloissa, hälytyslaitteissa jne. Moduuli tarvitsee
puhtaan tasavirran, latauslaitteen täytyy siksi koostua 13,8 - 15 V mu-
untajasta (n. 1,5 A tai enemmän), tasasuuntaussillasta ja 2200 μF
25 V suodatus-elektrolyyttikondensaattorista (katso kytkentäkuvaa).
Yleisesti myytävissä 12 V auton akkulatauslaitteissa on tavallisesti
sisäänrakennettu muuntaja (13,8 V) ja tasasuuntaaja, tällöin täytyy
vielä laitteen ulostuloon kytkeä suodatus-"elko" 2200 μF 25 V, jotta
tällainenkin laite voitaisiin käyttää kytkettynä moduuliin. Kytkemällä
elektrolyyttikondensaattori ulostuloon nousee latausjännite n. arvoon
16 - 18 V ja sen voi kytkeä suoraan latausmoduuliin. Moduulia käyttä-
en voi akun pitää jatkuvasti kytkettynä latauslaitteeseen, sen tilaa
valvotaan ja ladataan tarvittaessa. Näin sinulla on aina täysin ladattu
akku käytettävissäsi. Voit liittää autonakkuja alkaen koosta 17 Ah su-
urempiin. NC akkuja voit liittää vain jos ne soveltuvat suurimmalle, 1,5
A latausvirralle. Moduuli lataa akun kun jännite putoaa alla arvon 13,8
- 14,2 V ja katkaisee latausvirran tätä suuremmilla jännitearvoilla.
Ota asennettaessa huomioon että moduuli tulee hyvin tuulettuvaan
paikkaan, koska se voi lämmetä käytön aikana.
Määräyksenmukainen käyttö:
Valvova lataus 12 V autoakuille (> 17 Ah) tai muille 12 V akuille, joita
saa ladata maks. 1,5 A latausvirralla ja 14,2 V huippujännitteellä.
Tekniset tiedot:
Sisäänmenojännite: 16 - 20 V/DC (aurinkopaneeli tai verkkolaite) |
Ulostulo: säädetty 12 V akun lataamiseksi, maks. 13,8 - 14,2 V | Ul-
ostulovirta: riippuen akun varaustilasta 0 - 1,5 A | Mitat: n. 60 x 45 x
20 mm (ilman kiinnityshahloja)
NL
Montage voorschriften + Gebruiksaanwijzing:
Het moduul wordt overeenkomstig de tekening tussen de laadstroom-
bron (laadapparaat, solair paneel) en de te laden accu geschakeld.
De ingangsspanning van het moduul moet ong. 16 - 20 V/DC bedra-
gen. Normale solaire panelen 12 V hebben in het normale geval on-
belast een spanning van boven de 17 V en kunnen direct aangesloten
worden. Laadstroom en laadspanning regelen zich automatisch. Het
moduul is bovendien beveiligd tegen keerstroom, d.w.z. dat de accu
niet via het moduul terugwaarts ontladen kan worden, wanneer het
solaire paneel geen spanning meer levert (bij nacht). In het normale
geval wordt de accu in weekendhuizen, in alarminstallaties enz. met
een laadapparaat bedreven. Het moduul benodigt gelijkspanning. Het
laadapparaat moet derhalve uit een 13,8 - 15 V trafo (ong. 1,5 A of
sterker), een bruggelijkrichter en een afvlakelco 2200 μF 25 V bestaan
(zie schema). Eenvoudige, in de handel verkrijgbare 12 V autoaccu-
laadapparaten hebben in de regel een trafo (13,8 V) met ingebouwde
gelijkrichter, hier moet alleen nog parallel met het laadapparaat een
elco 2200 μF 25 V aangesloten worden, dan kan ook dit laadapparaat
aan het moduul aangesloten worden. Wegens het aansluiten van de
elco verhoogt de laadspanning zich tot ong. 16 - 18 V en kan direct
aan het laadmoduul aangesloten worden. Met dit moduul kan de accu
ononderbroken aan het laadapparaat aangesloten blijven, wordt ge-
controleerd en, indien noodzakelijk, bijgeladen. Op deze wijze heeft U
te allen tijde een volle accu ter beschikking. Er kunnen 12V autoaccu's
vanaf een capaciteit van 17 Ah, of groter aangesloten worden. NC-ac-
cu's mogen alleen aangesloten worden, wanneer deze voor de max.
laadstroom van ong. 1,5 A geschikt zijn. Het moduul laadt bij, wanneer
de accuspanning lager als 13,8 - 14,2 V is en schakelt boven deze
spanning de laadstroom uit.
Let bij het monteren er op dat het moduul goed geventileerd wordt,
doordat deze warm wordt bij ingebruik name.
Toepassings mogelijkheden:
Controlerend laden van 12 V auto accu's (> 17 Ah) of andere 12 V
accu's. Dit met laadstromen tot max. 1,5 A en een piekspanning van
14,2 V geladen mogen worden.
Technische gegevens:
Ingangsspanning: 16 - 20 V/DC (zonnepaneel of netvoeding) | Uit-
gang: variabel voor het laden van 12 V accu's tot max. 13,8 - 14,2 V |
Uitgangsstroom: afhankelijk van de toestand van de accu 0 - 1,5 A |
Afmeting: ca. 60 x 45 x 20 mm (zonder bevestigings ogen)
PL
Instrukcja montażu + uruchomienia:
Moduł zostaje zgodnie z rysunkiem włączony pomiędzy źródło prądu
ładowania (ładowarka, panel słoneczny) a ładowany akumulatorek.
Napięcie wejściowe modułu musi wynosić ok. 16 - 20 V/DC. Zwykłe
panele słoneczne 12 V mają zazwyczaj napięcie jałowe ponad 17 V
i mogą zostać podłączone bezpośrednio. Prąd ładowania i napięcie
ładowania ustalają się automatycznie. Moduł jest poza tym odporny na
prąd wsteczny, to znaczy, że akumulatorek nie może zostać rozładowa-
ny w drugą stronę poprzez moduł, kiedy panel słoneczny nie dostarcza
napięcia (w nocy). Zazwyczaj akumulatorek jest ładowany w domkach
letniskowych, instalacjach alarmowych itp. przy użyciu ładowarki. Mo-
duł potrzebuje napięcia stałego. Dlatego ładowarka musi się składać
z transformatora 13,8 - 15 V (ok. 1,5 A albo silniejszy), mostka pros-
townikowego oraz elektrolitycznego kondensatora filtrowego 2200 μF
25 V (patrz schemat połączeń). Zwykłe, dostępne w handlu samocho-
dowe ładowarki akumulatorków 12 V mają z reguły wbudowany trans-
formator (13,8 V) z prostownikiem, tutaj trzeba jeszcze równolegle do
wyjścia ładowarki podłączyć kondensator elektrolityczny 2200 μF 25
V, wówczas także i tę ładowarkę można podłączyć do modułu. Dzięki
podłączeniu kondensatora elektrolitycznego napięcie ładowania wz-
rasta do ok. 16 - 18 V i można je podłączyć bezpośrednio do łado-
warki. Dzięki temu modułowi akumulatorek może być stale podłączony
do ładowarki, jest on monitorowany i w razie potrzeby doładowywany.
Dzięki temu mają Państwo zawsze do dyspozycji pełen akumulatorek.
Podłączać można akumulatorki samochodowe 12 V o wielkości od 17
Ah albo większej. Akumulatorki NC wolno podłączać tylko wtedy, jeśli
nadają się one do maksymalnego prądu ładowania ok. 1,5 A. Moduł
doładowuje, gdy napięcie akumulatorka jest niższe niż 13,8 - 14,2 V a
powyżej tego napięcia odłącza prąd ładowania.
Podczas montażu prosimy zwracać uwagę na to, aby moduł został
wbudowany w dobrze wentylowanym miejscu, ponieważ podczas pracy
może się rozgrzewać.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem:
Monitorowane ładowanie akumulatorków samochodowych 12 V (> 17
Ah) albo innych akumulatorków 12 V, które mogą być ładowane prąda-
mi ładowania do max. 1,5 A i napięciem szczytowym 14,2 V.
Dane techniczne:
Napięcie wejściowe: 16 - 20 V/DC (panel słoneczny albo zasilacz) |
Wyjście: regulowane do ładowania akumulatorka 12 V do max. 13,8
- 14,2 V | Prąd wyjściowy: zależnie do stanu naładowania akumula-
torka 0 - 1,5 A | Wymiary: ok. 60 x 45 x 20 mm (bez końcówek do
mocowania)
PT
Instruções para montagem + Colocação em funcionamento:
O modulo é conforme no desenho ligado entre a carga da fonte de cor-
rente (carregadora, painel solar) e acumulador para carregar. A tensão
de entrada do modulo deve receber cerca 16 - 20 V/DC. Normalmente
tém paineis solares 12 V em casos normais uma tensão de circuito
acima de 17 V e podem ser directamente ligados. Corrente de carga e
tensão de carga ajustam-se automáticamente. O modulo é além disso
de fixa corrente de retorno, quer dizer que o acumulador não pode
ser descargo recuo sobre o acumulador, quando o painel solar não
entregar mais tensão (de noite). Em casos normais é o acumulador
em casas de fins-de-semana, em instalações de alarme etc., exercidos
com carregador de batarias. O modulo necessita tensão contínua. O
carregador de batarias deve por essa razão ser contituído de 13,8 - 15
V transformador (cerca 1,5 A ou mais forte), um rectificador em ponte
e um condensador electrolítico de filtro 2200 μF 25 V (ver esquema de
circuito). Automáticos aparelhos acumuladores para carregar batarias
simples e de uso comercial, têm em casos normais um transformador
13,8 V com um montado rectificador, aqui deve somente ligar paralelo
para a saída do aparelho de carga um condensador electrolítico 2200
μF 25 V, então pode também este aparelho de carga ser ligado ao mo-
dulo. Atravéz da ligação do condensador electrolítico eleva-se a tensão
de carga a cerca 16 - 18 V, e pode ser ligado directo ao modulo de
carga. Com este modulo pode o acumulador ficar sempre no aparelho
de carga, é controlado e em caso necessário recarregado. Assim tém
sempre um carregado acumulador á disposição. Podem ser ligados
acumuladores de automóvel de 12 V a partir de 17 Ah ou mais. NC
acumuladores só podem ser ligados, quando estes são adequados
para corrente de carga máxima de cerca 1,5 A. O modulo recarga,
quando o acumulador está abaixo de 13,8 - 14,2 V, e desliga a tensão
de corrente acima desta tensão.
Por favor tome atenção na montagem, o modulo deve ser montado
num lugar bem arejado, porque este em serviço pode aquecer.
Utilização conforme as diposições legais:
Controlada carga de 12 V auto acumulador (> 17 Ah) ou outros 12 V
acumuladores com uma carga de corrente máxima até 1,5 A e uma
elevada tensão de 14,2 V possa ser carregada.
Datas técnicas:
Tensão de entrada: 16 - 20 V/DC (painel solar ou equipamento para
alimentação a partir da rede) | Saída: regulada para carga de um acu-
mulador 12 V em máximo 13,8 - 14,2 V | Tensão se saída: conforme
o estado de carga do acumulador 0 - 1,5 A | Medida: cerca 60 x 45 x
20 mm (sem braçadeira de fixação)
RU
Инструкция по монтажу + пуск в рабочий режим:
Модуль надо подключить в соответствии с чертежом между
источником тока зарядки (устройство для зарядки, солнечная
панель) и аккумулятором предназначенного для зарядки. Входное
напряжение модуля должно быть в пределах приблизительно 16
- 20 Вольт. Стандартная панель солнечных элементов 12 Вольт
имеет в нормальном случае при холостом ходу больше чем 17
Вольт и может быть подключена непосредственно к модулю.Ток и
напряжение зарядки настраиваются автоматически. Модуль кроме
того, защищен от обратного тока, что значит, что аккумулятор ни
в коем случае не может разряжаться обратно через модуль в том
случае, когда солнечная панель больше уже не подает напряжение
(ночью). В нормальном случае аккумулятор с модулем контроля
зарядки применяется для дачных домиков, сигнализаций и.т.п.. Для
работы модуля необходимо обеспечить постоянное напряжение.
Источник зарядки должен состоять из трансформатора 13,8 - 15
Вольт (приблизительно 1,5 А или более), из мостового выпрямителя
и сглаживающего конденсатора 2200 μF 25 Вольт (смотри схему
включения). Проще всего можно применить 12 Вольтный прибор для
зарядки автомобильных аккумуляторов, который имеет встроенный
трансформатор (13,8 Вольт) с выпрямителем, но здесь нужно
подключить параллельно к выходу прибора электролитический
конденсатор 2200 μF 25 Вольт. Потом можно к этому прибору
подключить модуль контроля зарядки. Благодаря тому, что к выходу
прибора подключен электролитический конденсатор, напряжение
зарядки возрастет приблизительно на 16 - 18 Вольт и может
быть непосредственно подключено к модулю контроля зарядки.
Аккумулятор с данным модулем может быть постоянно подключен
к прибору зарядки, модуль будет следит за процессом зарядки и в
случае потребности включать зарядку аккумулятора. У вас таким
образом всегда находится полностью заряженный аккумулятор.
Подключить можно 12 Вольтный автомобильный аккумулятор
емкостью от 17 Аh, или больше. NC- аккумуляторы можно подключать,
если они имеют максималный ток заряда приблизительно 1,5 А.
Модуль включает зарядку в случае, когда напряжение аккумулятора
ниже уровня 13,8 - 14,2 Вольт и выключает ток зарядки, когда
напряжение аккумулятора выше показаного уровня.
Следиде пожалуйста при монтаже за тем, что модуль надо установить
на хорошо проветриваемое место, потому что он в течении работы
может нагреваться.
Инструкция по применению:
Контролируемая
зарядка
12
Вольтных
аккумуляторов (> 17 Ah), или других 12 Вольтных аккумуляторов,
которые работают с током зарядки величиной максимально 1,5 А, и
которые можно заряжать пиковым напряжением 14,2 Вольт.
Технические данные:
Входное напряжение: 16 - 20 Вольт (солнечная панель, или
сетевой источник | Выход: регулируемый, для зарядки 12 Вольтных
аккумуляторов на макс. 13,8 - 14,2 Вольт | Выходной ток:
соответствует состоянию заряда аккумулятора 0 - 1,5 А | Габариты:
приблизительно 60 x 45 x 20 mm (бeз крeпящих плaнок)
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden
soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden.
Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Com-
puter usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich
in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
EN | Disposal: This device may not be disposed with the house-
hold waste. It has to be disposed at collecting points for television
sets, computers, etc. (please ask your local authority or municipal
authorities for these collecting points for electronic waste).
DE | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „Allgemein-
gültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält
wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicher-
heitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung
und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
EN | Important: Please pay attention to the "General Information"
in the printed matter no. M1002 attached in addition. This cont-
ains important information starting and the important safety inst-
ructions! This printed matter is part of the product description and
must be read carefully before assembling!
ES | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el im-
preso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen infor-
maciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de
seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la
descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
FR | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations
importantes la mise en marche et les indications de sécurité im-
portantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il
faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FI | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat "Yleispätevät
ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkei-
tä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote
kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti en-
nen sarjan kokoamista!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toe-
passingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften.
Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het
bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym
druku „Ogólnie obowiązujące zalecenia" Nr. M1002. Broszura ta za-
wiera ważne informacje dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa!
Jest ona częścią instrukcji i musi być przed montażem dokładnie
przeczytana.
PT | Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações
gerais válidas" o junto impresso M1002. Este contém importantes
indicações a colocação em funcionamemto e importantes indi-
cações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição
que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RU | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции
введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
P / Module / M083 / Beschreibung / 08046SE / Karton 1 (M083) / Ver. 002
автомобильных
2/2