Página 1
Manual de instrucciones Amoladora de electrodos TGM 40230 Handy 099-003412-EW504 ¡Tenga en cuenta los documentos de sistema adicionales! 09.08.2023...
Página 2
+49 2680 181 -0. Encontrará una lista de los distribuidores autorizados en www.ewm group.com/en/specialist dealers. La responsabilidad relacionada con la operación de este equipo se limita expresamente a su funciona- miento.
Página 3
Declaratión de Conformidad ................. 11 3.2.3 Datos del servicio (recambios) ................11 4 Descripción del aparato - Breve vista general ................12 TGM 40230 Handy ....................... 12 5 Estructura y función ........................13 Transporte e instalación....................... 13 5.1.1 Condiciones ambientales ..................14 5.1.2...
Página 4
Para su seguridad Indicaciones sobre el uso de esta documentación Para su seguridad Indicaciones sobre el uso de esta documentación PELIGRO Procedimientos de operación y trabajo que hay que seguir estrictamente para descartar posibles lesiones graves o la muerte de personas. •...
Página 5
Para su seguridad Definición de símbolo Definición de símbolo Símbolo Descripción Símbolo Descripción Observe las particularidades técnicas pulsar y soltar (teclear/palpar) Desconectar el aparato soltar Conectar el aparato pulsar y mantener pulsado incorrecto/no válido conectar correcto/válido girar Entrada Valor numérico/ajustable La señal de iluminación se ilumina en Navegar verde...
Página 6
Para su seguridad Normas de seguridad Normas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente en caso de incumplimiento de las advertencias de seguridad. El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede representar peligro de muerte. • Lea detenidamente las instrucciones de seguridad de este manual. •...
Página 7
Para su seguridad Normas de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debido a vestimenta inadecuada! La radiación, el calor y la tensión eléctrica representan fuentes inevitables de riesgo durante la soldadura con arco voltaico. El usuario debe llevar equipo de protección in- dividual (EPI) completo.
Página 8
Para su seguridad Normas de seguridad ATENCIÓN ¡Humo y gases! ¡El humo y los gases pueden provocar insuficiencias respiratorias y envenenamientos! ¡Además, la acción de la radiación ultravioleta del arco voltaico puede transformar los vapores del disolvente (hidrocarburo clorado) en fosfato tóxico! •...
Página 9
Para su seguridad Transporte e instalación ATENCIÓN ¡Campos electromagnéticos! Debido a la fuente de alimentación, pueden generarse campos eléctricos o electromag- néticos que pueden afectar las funciones de instalaciones electrónicas como aparatos de procesamiento electrónico de datos, aparatos CNC, cables de telecomunicaciones, cables de red, cables de señal , marcapasos y desfibriladores.
Página 10
Para su seguridad Transporte e instalación ATENCIÓN ¡Peligro de accidentes por cables de alimentación! Durante el transporte, los cables de alimentación no separados (cables de red, cables de control, etc.) pueden provocar riesgos, como p. ej., de vuelco de aparatos conecta- dos y lesiones a otras personas.
Página 11
3.2.1 Garantía Para más información consulte el folleto que se adjunta «Warranty registration» o la información sobre garantía, cuidados y mantenimiento que encontrará en www.ewm-group.com. 3.2.2 Declaratión de Conformidad Este producto se corresponde en su diseño y tipo constructivo con las directivas de la UE indi- cadas en la declaración.
Página 12
Descripción del aparato - Breve vista general TGM 40230 Handy Descripción del aparato - Breve vista general TGM 40230 Handy Figura 4-1 Pos Símbolo Descripción Canal de alimentación Elemento guía para ajustar las pistas de deslizamiento Cabezal rectificador Calibre de profundidad Tornillo de apriete de cabezal rectificador Interruptor de conexión y de desconexión...
Página 13
Estructura y función Transporte e instalación Estructura y función ADVERTENCIA ¡Sustancias de electrodos nocivas! ¡Los electrodos de soldadura pueden contener sustancias nocivas! • ¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de electrodos! ATENCIÓN ¡Canal de alimentación abierto! ¡Si el canal de alimentación está abierto y el disco abrasivo en funcionamiento, pueden salir del canal virutas y partículas de suciedad y saltar a los ojos o a las vías respirato- rias! •...
Página 14
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.1 Condiciones ambientales Daños en el aparato por acumulación de suciedad. Las cantidades elevadas de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivos pueden dañar el apa- rato (observar los intervalos de mantenimiento > Véase capítulo 6). •...
Página 15
Estructura y función Preajustes 5.1.2 Conexión a la red PELIGRO ¡Peligro por una conexión de red incorrecta! ¡Una conexión de red incorrecta puede causar daños a personas y daños materiales! • La conexión (conector o cable), la reparación o la adaptación de la tensión del aparato debe realizarlas un técnico electricista según la respectiva legislación del país y/o las dis- posiciones del país.
Página 16
Estructura y función Preajustes Figura 5-2 Pos Símbolo Descripción Tornillo de apriete Elemento guía para ajustar las pistas de deslizamiento Marca S Disco abrasivo Pista de deslizamiento • Soltar el tornillo de apriete. • Elevar el elemento guía. • Girar el elemento guía 90°. •...
Página 17
Estructura y función Preajustes Pos Símbolo Descripción Sujeción del electrodo Campos de aplicación: Materiales de aleación baja y no aleados • Elegir la pinza de sujeción en función del diámetro del electrodo. • Colocar el electrodo en la pinza de sujeción. •...
Página 18
Estructura y función Preajustes 5.2.4 Ajuste de revoluciones Para obtener un afilado del electrodo limpio y preciso es muy importante que las revoluciones se corres- pondan con el diámetro del electrodo. Figura 5-5 Pos Símbolo Descripción Cable de conexión a red > Véase capítulo 5.1.2 Carcasa del motor Regulador de revoluciones •...
Página 19
Estructura y función Colocación del electrodo Colocación del electrodo Antes de cada afilado: Ajustar el afilado de los electrodos con el calibre de profundidad del tornillo de apriete del cabezal rectifi- cador. Figura 5-6 Pos Símbolo Descripción Canal de alimentación Cabezal rectificador Tornillo de ajuste del calibre de profundidad Calibre de profundidad...
Página 20
Estructura y función Cambio del filtro Figura 5-7 Pos Símbolo Descripción Sujeción del electrodo Tope Canal de alimentación Cabezal rectificador • Comprobar si el interruptor de conexión y de desconexión se encuentra en la posición «0». • Conectar el aparato al suministro eléctrico. •...
Página 21
Estructura y función Cambio del filtro Eliminación de residuos Para eliminar un cartucho de filtro usado debe utilizarse la bolsa que se entrega para este fin para filtros no retornables. Observar la normativa local relacionada con la eliminación de cartuchos de filtros.
Página 22
Estructura y función Cambio del disco abrasivo Cambio del disco abrasivo Figura 5-9 Pos Símbolo Descripción Tornillo de tope Llave de boca SW 17 Cabezal rectificador Corredera Llave hexagonal interior SW 8 Tornillo de apriete de cabezal rectificador Disco abrasivo Carcasa del motor Llave de boca SW 14 Llave de boca SW 13...
Página 23
Estructura y función Cambio del disco abrasivo • Quitar la sujeción del electrodo. • Quitar el tornillo de tope con la llave de boca (SW 17). • Sacar hacia delante la corredera con ventana. • Desenroscar el tornillo de apriete del cabezal rectificador con la llave hexagonal interior doblada (SW •...
Página 24
Mantenimiento, cuidados y eliminación Limpieza Mantenimiento, cuidados y eliminación Limpieza ADVERTENCIA ¡Tensión de red! Antes de limpiar o de revisar un aparato deben separarse todos sus cables de red y de alimentación. • Separar todos los cables de red y de alimentación. ATENCIÓN ¡Peligro para la salud a causa del polvo de amolado! Al limpiar la máquina de amolar, los restos de polvo de amolado pueden penetrar en los...
Página 25
Para más información sobre la recogida o entrega de aparatos viejos, consulte con la administración mu- nicipal o local correspondiente. Además, es posible la devolución del aparato en toda Europa a través de cualquier distribuidor EWM. Encontrará más información sobre el tema ElektroG en nuestra página web en: https://www.ewm- group.com/de/nachhaltigkeit.html. 099-003412-EW504...
Página 26
Datos Técnicos TGM 40230 Handy Datos Técnicos TGM 40230 Handy Potencia 850 W Conexión de red (EN 50144) 230 V/50 Hz Revoluciones 8000-22.000 rpm Diámetro del electrodo 0,8-4,0 mm Ángulo de amolado 15-180° Longitud máxima del electrodo 175 mm Diámetro del disco de diamante 40 mm Tipo de protección...
Página 27
Piezas de desgaste TGM 40230 Handy Piezas de desgaste TGM 40230 Handy Tipo Denominación Número de artículo COL Porta/Handy Ø 0.8 mm Pinza de sujeción para amoladoras de electrodos 098-003696-00000 de EWM COL Porta/Handy Ø 1.0 mm Pinza de sujeción para amoladoras de electrodos...
Página 28
Apéndice Búsqueda de distribuidores Apéndice Búsqueda de distribuidores Sales & service partners www.ewm-group.com/en/specialist-dealers "More than 400 EWM sales partners worldwide" 099-003412-EW504 09.08.2023...