Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fleck NILO 15

  • Página 3 Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione ......pag. 4 GB Instructions for installation, use, maintenance ........pag. 13 Instrucciones para la instalación, el uso, la manutención .....pág. 21 PT Instruções para instalação, uso e manutenção ........pág. 30...
  • Página 4 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto.
  • Página 5 9. È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio una valvola di sicurezza conforme alle normative nazionali. Per le nazioni che hanno recepito la norma EN 1487, il gruppo di sicurezza deve essere di pressione massima 0,7 MPa, deve comprendere almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, una valvola di sicurezza, un dispositivo di interruzione di carico idraulico.
  • Página 6 FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA La legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino, che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La "malattia dei legionari" consiste in un particolare genere di polmonite causata dall'inalazione di va- pore d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagnazione dell'acqua contenuta nello scalda-acqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità...
  • Página 7 I dati energetici in tabella e gli ulteriori dati riportati nella Scheda Prodotto (Allegato A) che è parte integrante di questo libretto) sono definiti in base alle Direttive EU 812/2013 e 814/2013. I prodotti privi dell’etichetta e della relativa scheda per insiemi di scaldacqua e dispositivi solari, previste dal regolamento 812/2013, non sono destinati alla realizzazione di tali insiemi.
  • Página 8 Per rendere più agevoli le varie manutenzioni, prevedere uno spazio libero intorno alla calottina di almeno 50 cm per accedere alle parti elettriche. Collegamento idraulico Collegare l’ingresso e l’uscita dello scaldacqua con tubi o raccordi resistenti, oltre che alla pressione di esercizio, alla temperatura dell’acqua calda che normalmente può...
  • Página 9 3x1,5 mm - con cavo flessibile (tipo H05VV-F 3x1,5 mm , diametro 8,5 mm), qualora l’apparecchio sia fornito di fermacavo. Cambio di tensione (solo per i modelli NILO 15) Procedere come segue: 1. scollegare il cavo di alimentazione 2.
  • Página 10 • Per modelli dotati di interfaccia utente di tipo rappresentata nella figura 4: Per intervenire sull’asta porta-sensori (Rif. K) occorre scollegare il cavetto (Rif. F) dalla scheda elettronica e sfilarla dalla propria sede facendo attenzione a non fletterla eccessivamente. Per intervenire sul pannello comandi (Rif. W), scollegare il cavo (Rif. Y) e svitare le viti. Per intervenire sulla scheda di potenza (Rif.
  • Página 11 Regolazione della temperatura e attivazione funzioni dell’apparecchio (Fig. 3-4) (Rif. A). Impostare la temperatura desiderata scegliendo un Per accendere l’apparecchio premere il tasto livello tra 40°C e 80°C, usando i pulsanti ”+” e “-“ . Durante la fase di riscaldamento, i led (Rif. 1 > 5) relativi alla temperatura raggiunta dall’acqua sono accesi fissi;...
  • Página 12 re ogni 3 anni la manutenzione ordinaria, sostituendo nel caso fosse necessario l’anodo di magnesio. Il circuito elettronico, oltre ad essere collegato alla rete di alimentazione a 230V, è anche collegato all’elettrodo di protezione in titanio e al serbatoio da proteggere. (Rif.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. This manual is an integral part of the product. Hand it on to the next user/owner in case of change of property. 2.
  • Página 14 11. It is normal that water drips from the overpressure safety device when the appliance is heating. For this reason, the drain must be connected, always left open to the atmosphere, with a drainage pipe installed in a continuous downward slope and in a place free of ice.
  • Página 15 LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagnation should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly. The European standard CEN/TR 16355 gives recommendations for good practice concerning the prevention of Legionella growth in drinking water installations but existing national regulations remain in force.
  • Página 16 The power consumption data in the table and the other information given in the Product Data Sheet (Enclosure A to this manual) are defined in relation to EU Directives 812/2013 and 814/2013. The products without the label and the data sheet for water heaters and solar devices, stipulated in regulation 812/2013, are not intended to be used in such assemblies.
  • Página 17 - with a flexible cable (type H05VV-F 3x1.5mm2, 8.5 mm in diameter) if the appliance is supplied with a cable clamp. Voltage change (for models NILO 15) Proceed as follows: 1. unplug the power cord 2. Remove the cap by unscrewing the screws that secure 3.
  • Página 18 MAINTENANCE REGULATIONS (for qualified personnel) Before calling your Technical Servicing Centre, check that the fault is not due to lack of water or power failure. Caution: disconnect the appliance from the mains before conducting any maintenance work. Emptying the appliance To drain the appliance, proceed as follows: - close the tap, if installed (D Fig.
  • Página 19 LEDs ref. 3 and 5 – Sensor differential error; LEDs ref. 3, 4 and 5 – Operation without water. To exit the diagnostics function, press the button (Ref. A) or wait for 25 seconds. Thermal disinfection function (anti-Legionella) The anti-Legionella function is activated by default. It consists of a water heating/60°C temperature maintenance cycle for 1 hour which has a thermal disinfection action on the relative bacteria.
  • Página 20 EXTRA POWER function (for models featuring a user interface as represented in figure 3) The product usually operates at its basic power level. The EXTRA POWER function activates additional power to speed up the rate at which water is heated. To activa- illuminated button (Ref.
  • Página 21 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea con atención las instrucciones y las advertencias con- teni- das en este manual, ya que proporcionan importantes indica- ciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de manten- imiento. El presente manual es parte integrante y esencial del pro- duc- to.
  • Página 22 9. Es obligatorio enroscar al tubo de entrada del agua del aparato una válvula de seguridad en conformidad con las normativas nacion- ales. Para los Países que han acogido la norma EN 1487, el grupo de seguridad debe estar a una presión máxima de 0,7 MPa, debe dis- poner al menos de un grifo de bloqueo, de una válvula de retención, de una válvula de seguridad y de un dis- positivo de interrupción de la carga hidráulica.
  • Página 23 FUNCIÓN ANTI-LEGIONELLA La legionella es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encuentra naturalmente en todas las aguas de manantial. La “enfermedad del legionario” consiste en un género particular de pulmonía causado por la inhalación del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal óptica, es necesario evitar largos períodos de estancamiento del agua contenida en el calentador, el cual se debería utilizar o vaciar al menos cada semana.
  • Página 24 Los datos energéticos de la tabla y los otros datos que aparecen en la Ficha de Producto (Anexo A que forma parte de este manual) se definen en base a las Directivas EU 812/2013 y 814/2013. Los productos que no tienen la etiqueta y la respectiva ficha para conjuntos de termo y dispositivos solares, establecidas por el reglamento 812/2013, no se pueden usar para la realización de dichos conjuntos.
  • Página 25 3x1,5 mm2; - con cable flexible (tipo H05VV-F 3x1,5 mm2, diámetro 8,5 mm), cuando el aparato lleva fijacables de serie. Cambio di tension (sólo el mod. NILO 15 ) Para el voltaje se procederá como siegue: 1. desconectar el termo de la red eléctrica 2.
  • Página 26 Vaciado del aparato Vacíe el aparato tal como se indica a continuación: - si está instalado el grifo de aislamiento (D Fig.2), ciérrelo; si no lo está, cierre el grifo central de la instalación doméstica; - abra el grifo de agua caliente (lavabo o bañera); - abra el grifo B (Fig.
  • Página 27 LED ref. 3 y 5 – Error diferencial de sondas; LED ref. 3, 4 y 5 – Funcionamiento sin agua. Para salir del diagnóstico, presione el botón (Ref. A) o espere 25 seg.. Función ciclo de disinfección térmica (anti-Legionella) La función anti-legionella viene activada de fábrica. Consiste en un ciclo de calentamiento/mantenimiento del agua a 60°C durante 1 hora para ejercer una acción de desinfección térmica contra las bacterias.
  • Página 28 - Atención: cuando el botón REC está encendido, si se presionan los botones “+/-” (Fig. 3-4) o el botón “REC” , se entra en la modalidad REC soft, descrita con anterioridad (se apaga el botón REC) Para asegurarse de que el REC PLUS funcione correctamente, recomendamos no desconectar el producto de la corriente eléctrica.
  • Página 29 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Ler atentamente as instruções e as advertências contidas no presente manual, pois fornecem indicações importantes acerca da segurança da instalação, do uso e da manutenção. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Deverá acompanhar sempre o aparelho, mesmo em caso de cessão a outro proprietário ou utilizador e/ou transferência para outro sistema.
  • Página 30 uma válvula de segurança conforme com as normas nacionais. Para os países que transpuseram a norma EN 1487 o grupo de segurança deve ter uma pressão máxima de 0,7 MPa e deve compreender pelo menos uma torneira de intercetação, uma válvula de retenção, uma válvula de segurança e um dispositivo de interrupção de carga hidráulica.
  • Página 31 FUNÇÃO ANTILEGIONELA A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, que está presente naturalmente em todas as águas de nascente. A “doença dos legionários” consiste numa espécie particular de pneumonia causada pela inalação de vapor de água com esta bactéria. Neste sentido, é necessário evitar longos períodos de estagnação da água contida na caldeira, que deve ser usada ou esvaziada pelo menos semanalmente.
  • Página 32 Os dados energéticos na tabela e os outros dados apresentados na Ficha do Produto (Anexo A que é parte integrante deste manual) são definidos com base nas Diretivas EU 812/2013 e 814/2013. Os produtos desprovidos de etiqueta e da respetiva ficha para conjuntos de termoacumuladores e dispositivos solares, previstas pelo regulamento 812/2013, não são destinados à...
  • Página 33 3x1,5 mm2; - com cabo flexível (tipo H05VV-F 3x1,5 mm2, diâmetro 8,5 mm), quando o aparelho tiver fixador de série. Mudança de tensão (para modelos NILO 15) Faça o seguinte: 1. desconecte o cabo de alimentação 2.
  • Página 34 NORMAS DE MANUTENÇÃO (por pessoal qualificado) Antes de requerer a intervenção do Serviço de Assistência Técnica por uma possível avaria, certifique-se de que o problema de funcionamento não foi provocado por outras causas como, por exemplo, a falta temporal de água ou de energia eléctrica.
  • Página 35 sinal luminoso rei. 2 - Avaria no anodo (nos modelos equipados com anodo activo). No caso de urna avaria deste tipo no aparelho, o produto continuarà a funcionar , mas a cuba nào està protegida contra a corrosào, a duraçào do aparelho pode ser afectada negativamente.
  • Página 36 - Atenção: quando a tecla REC estiver acesa, pressionando as teclas “+/-” (Fig.3-4) ou a própria tecla “REC” , entra- se na modalidade Rec Soft acima descrita (desliga-se a tecla REC). De modo a assegurar um correto funcionamento do REC PLUS, recomenda-se de não desligar o produto da rede elétrica.
  • Página 42 Pza. Xavier Cugat, 2 Edificio A, 2° Zona Industrial da Abrunheira, Sintra Business Park 08174 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Edifício 1 - Escritório 1 K + 34 93 495 1900 2710-089 Sintra Portugal buzon@fleck.es +35 1219605306 web: www.fleck.es comercial.pt@aristonthermo.com 420010633504 0319 420010633502 1016 420010633503 0517...