Página 6
GB | Smoke Detector This manual contains important safety information regarding the installation and operation of the detector. Carefully read this manual and store it safely for future use. Familiarise other residents of the building with the operation of the detector. Create an evacuation plan in case of fire and perform a drill every month.
Página 7
If you have a multi-storey house, install the detector in the same manner on each floor. You will be protected even against smoke rising up the stairs from the bottom floor. In the cellar, install the detector on the ceiling at the bottom of the stairs. Do not install the detector in bathrooms or kitchens;...
Página 8
If you are using the Interconnect feature, the detectors will beep and flash 2× a second. If the detector does not emit an acoustic signal, check the battery and the correctness of assembly. Use test mode 1× a week to make sure the detector is functional. Note: The acoustic and optical alarm during testing is only used as indication that the detector is operational.
Página 9
A declaration of conformity has been issued for this product. You can find the manual at: http://www.emos.eu/download. Service centre: Plant: EMOS spol. s r.o.
Página 10
CZ | Detektor kouře Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní informace o instalaci a provozu detektoru. Pozorně si tuto příručku přečtěte a bezpečně ji uschovejte pro budoucí potřebu. S obsluhou detektoru seznamte také všechny ostatní obyvatele budovy. Vytvořte evakuační plán pro případ požáru a každý měsíc provádějte jeho nácvik. Všichni obyvatelé budovy by se měli seznámit se signály detektoru, aby na ně...
Página 11
Ve sklepě instalujte detektor na strop v dolní části schodiště. Detektor kouře neinstalujte do koupelen ani do kuchyní, vodní pára a pára z pokrmů totiž může spouštět falešné poplachy. V garáži by zase mohl reagovat na výfukové plyny z vašeho vozu. Ventilační...
Página 12
Při propojení Interconnect budou detektory pípat a blikat 2× za sekundu. Pokud nebude detektor vydávat akustický signál, zkontrolujte funkčnost baterie a způsob montáže. Testovací režim provádějte 1× týdně, abyste se ujistili, že je detektor funkční. Poznámka: Akustický a optický signál při testování slouží pouze jako informace, že je detektor funkční. Neznamená...
Página 13
řetězce a poškozovat vaše zdraví. Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě. Manuál naleznete na stránkách: http://www.emos.eu/download. Servisní středisko: Závod: EMOS spol. s r.o.
Página 14
SK | Detektor dymu Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné informácie o inštalácii a prevádzke detektoru. Pozorne si túto príručku prečítajte a bezpečne ju uschovajte pre budúcu potrebu. S obsluhou detektoru zoznámte tiež všetkých ostatných obyvateľov budovy. Vytvorte evakuačný plán pre prípad požiaru a každý mesiac vykonávajte jeho nácvik. Všetci obyvatelia budovy by sa mali zoznámiť...
Página 15
Budete tak chránený aj pred dymom, ktorý stúpa po schodoch hore zo spodného poschodia. V pivnici inštalujte detektor na strop v dolnej časti schodiska. Detektor dymu neinštalujte do kúpelne ani do kuchyne, vodná para a para z pokrmov totiž môže spúšťať...
Página 16
Stlačte dlho tlačidlo TEST, detektor bude pípať 3× za sebou (potom bude nasledovať pauza 1,5 sekundy) a bude blikať červená LED, zelená LED bude trvalo svietiť. Pri propojení Interconnect budú detektory pípať a blikať 2× za sekundu. Ak nebude detektor vydávať akustický signál, skontrolujte funkčnosť batérie a spôsob montáže. Testovací...
Página 17
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu pre- sakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode. Manuál nájdete na stránkach: http://www.emos.eu/download. Servisné stredisko: Závod: EMOS spol.
Página 18
PL | Detektor dymu Ta instrukcja zawiera ważne informacje bezpieczeństwa o instalacji i użytkowaniu detektora. Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję i bezpiecznie zachować ją na przyszłość. Z obsługą detektora prosimy zapoznać również wszystkich pozostałych użytkowników budynku. Należy przygotować plan ewakuacji w razie pożaru i co miesiąc przeprowadzić zgodne z nim ćwi- czenia.
Página 19
Detektor dymu powinien być zainstalowany w miejscu, w którym będzie słyszalny nawet podczas snu, na przykład na korytarzu przed sypialnią. Detektor instalujemy na stropie każdej sypialni i na korytarzu przed sypialnią. Jeżeli korytarz jest dłuższy od 9 m, detektor instalujemy na obu końcach. Jeżeli mają...
Página 20
To oznacza, że detektor jest sprawny. Stan pracy detektora jest sygnalizowany: 1× mignięcie czerwonej diody LED co 40 sekund, zielona dioda LED będzie stale świecić. Jeżeli po naciśnięciu przycisku testu nie będzie żadnego piknięcia, to trzeba sprawdzić poprawność podłączenia. Prawdopodobnie mamy tu do czynienia z usterką i trzeba się będzie zwrócić do serwisu, ewentualnie bateria jest rozładowana.
Página 21
Czekamy na oczyszczenie się powietrza. Nie usuwajmy baterii, aby przerwać tryb alarmu – detektor nie będzie działać! Przegląd możliwych stanów awaryjnych detektora Stan Rozwiązanie problemu 1. Kontrolujemy poprawność podłączenia baterii. Tryb testowania nie działa. 2. Jeżeli usterka powtarza się, reklamujemy urządzenie.
Página 22
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Na wyrób została wydana Deklaracja zgodności. Instrukcja znajduje się na stronach: http://www.emos.eu/download. Ośrodek serwisowy: Producent: EMOS spol. s r.o.
Página 23
Hátoldal – szerelőfedél (l. 2. ábra) Az érzékelő felszerelése (l. 3. ábra) 1 – furatok a mennyezetben 3 – előlap 2 – tiplik 4 – csavarok Az elem behelyezése (l. 4. ábra) Kapcsolási rajz (l. 5. ábra) L – fázis N –...
Página 24
Interconnect vezetékkel összekötött érzékelők A TSS890B-HI füstérzékelők vezetékkel összeköthetők. Az összekapcsolás lehetővé teszi, hogy az összes csatlakoztatott készülék hangos hangjelzést (85 dB) adjon bármelyik füstérzékelő riasztása esetén. Ez a funkció különösen többszintes épületek esetében rendkívül hasznos. Végezzük el a bekötést a 6. ábrán látható módon. 1 áramkörre (max.
Página 25
RIASZTÁSI ÉRTESÍTÉS Füst észlelése esetén az érzékelő hang és fényjelzést ad ki. Az érzékelő megállás nélkül másodpercenként 1-szer sípol, és ezzel egyidejűleg a piros LED villog, a zöld LED folyamatosan világít. Interconnect vezetékkel történő összekötés esetén az érzékelők másodpercenként 2-szer csi- pognak és villognak.
Página 26
Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. A készülék megfelelőségi nyilatkozattal rendelkezik. A kézikönyv a következő oldalon található: http://www.emos.eu/download. Szervizközpont: Gyár: EMOS spol. s r.o.
Página 27
Zvočna signalizacija: > 85 dB v razdalji 3 m Napajanje: 220–240 V/50–60 Hz, rezervna baterija 1× 9 V (življenjska doba baterije 5 let) Poraba: < 8 μA način pripravljenosti, < 28 mA način alarma Občutljivost zaznavanja dima: 0,10 do 0,16 dB/m Dimenzije: 45 × 140 × 140 mm Teža: 246 g Opis detektorja (glej sliko 1)
Página 28
vstavite baterijo. Bodite pozorni na način vstavljanja in pravilno polariteto baterije! Brez pravilno vstavljene baterije pokrova detektorja ni mogoče zaskočiti in detektor ne bo deloval! 7. Namestitev dokončajte tako, da detektor namestite na pritrjeno zadnjo stran montažnega pokrova in zaskočite sprednji pokrov. Opomba: Nacionalni predpisi se glede na število in lokacijo javljalnikov dima razlikujejo.
Página 29
KONEC ŽIVLJENJSKE DOBE DETEKTORJA Življenjska doba detektorja je 10 let od proizvodnje. Po preteku tega obdobja ga ne smete uporabljati in ga morate zamenjati z novo napravo. Datum zamenjave detektorja je naveden na nalepki na zadnji strani naprave z besedilom „Zamenjaj napravo“.
Página 30
škodijo vašemu zdravju. Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti. Priročnik je na voljo na spletnem mestu: http://www.emos.eu/download. Servisni center: Obrat: EMOS spol.
Página 31
Napajanje: 220–240 V/50–60 Hz, pričuvna baterija 1× 9 V (trajanje 5 godina) Potrošnja električne energije: < 8 μA u načinu mirovanja, < 28 mA u načinu alarma Osjetljivost otkrivanja dima: Od 0,10 do 0,16 dB/m Dimenzije: 45 × 140 × 140 mm Težina: 246 g Opis detektora (Pogledajte sl.
Página 32
baterije. Provjerite jeste li pravilno umetnuli bateriju i s ispravnim polaritetom! Ako je baterija nepravilno umetnuta, nećete moći spojiti kućišta i detektor neće raditi! 7. Dovršite instalaciju postavljanjem detektora na postavljeno stražnje kućište i zatvaranjem prednjeg kućišta. Napomena: Nacionalni zakonski propisi mogu se razlikovati po pitanju broja i smještaja detektora dima. Ako niste sigurni, obratite se, primjerice, vatrogasnoj postrojbi u svom mjestu.
Página 33
KRAJ RADNOGA VIJEKA DETEKTORA Detektor ima vijek trajanja 10 godina od datuma proizvodnje. Po isteku tog roka detektor se više ne smije upotrebljavati i treba se zamijeniti novim uređajem. Datum zamjene detektora nalazi se na naljepnici na poleđini, pored natpisa „Zamjena uređaja”. Ako upotrebljavate više detektora, ne zaboravite provjeriti datum zamjene za sve njih! ALARM UPOZORENJA U slučaju otkrivanja dima, detektor započinje s emitiranjem zvučnog i optičkog signala.
Página 34
Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. Za proizvod je izdana izjava o sukladnosti. Priručnik možete naći na sljedećoj adresi: http://www.emos.eu/download. Servisni centar: Tvornica: EMOS spol.
Página 35
Rauchempfindlichkeit: 0,10 bis 0,16 dB/m Maße: 45 × 140 × 140 mm Gewicht: 246 g Beschreibung des Detektors (siehe Abb. 1) 1 – Taste TEST/TONSIGNALDÄMPFUNG 3 – laute Sirene 2 – rote LED 4 – grüne LED Hinterer Teil – Montageabdeckung (siehe Abb. 2) Installation des Detektors (siehe Abb.
Página 36
6. Setzen Sie die 9V Batterie in den Detektor ein (siehe Abb. 4). Verwenden Sie nur eine alkalische 9V Batterie, niemals eine wiederaufladbare Batterie. Drücken Sie die rote Kunststofflasche in das Batteriefach hinein und fixieren Sie diese durch Einlegen der Batterie. Achten Sie darauf, die Batterie korrekt einzulegen sowie auf die korrekte Polarität der Batterie! Ohne korrekt eingelegte Batterie lässt sich die Abdeckung des Rauchmelders nicht einrasten und der Melder ist nicht funktionsfähig!
Página 37
Tauschen Sie die Batterie sofort aus und überprüfen Sie, ob der Rauchmelder beschädigt ist. Rei- nigen Sie die Öffnungen des Rauchmelders, zum Beispiel mit einem Staubsauger. Führen Sie einen Funktionstest durch. Falls nach dem Austauschen der Batterien ein Fehlerstatus angezeigt wird, wenden Sie sich an das Servicezentrum.
Página 38
Status Lösung 1. Stellen Sie den Alarm mit der Taste TEST ab. 2. Reinigen Sie den Detektor. Das Gerät löst beim Kochen oder Duschen 3. Bringen Sie den Melder an einen einen zufälligen Alarm aus. geeigneteren Ort und testen Sie ihn mit der Taste TEST.
Página 39
Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung ausgestellt. Das Handbuch finden Sie auf folgenden Internetseiten: http://www.emos.eu/download. Servicezentrum: Werk: EMOS spol. s r.o. Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd Lipnická 2844 NO.606 South Daqiao Road, Dayuan Town, Přerov Fuyang District, Hangzhou City, Zhejiang Province, 750 02 China.
Página 40
Сигналізатор диму в ідеалі повинен бути встановлений у всіх кімнатах будинку, крім кухні, ванних кімнат і гаражів. На кожному поверсі будинку, включно зі сходами, слід розмістити принаймні один Сигналізатор диму. Сигналізатор диму слід розміщувати в місці, де його можна почути навіть уві сні, наприклад, у коридорі...
Página 41
Перевірте – довго натискайте кнопку TEST, при утриманні кнопки повинні повторюватися 3 ко- роткі звукові сигнали з переривом 1,5 секунди, повторно протягом тримання кнорки, блиматиме червоний світлодіод. Це означає, що детектор працює. Робочий стан сигналізатора сповіщає: 1 раз блимає червоний світлодіод кожні 40 секунд, зелений...
Página 42
Після виявлення сигналу тривоги негайно евакуюйте будівлю та переконайтеся, що всі люди покинули будівлю. Не зупиняйтеся, щоб покликати на допомогу або зібрати свої речі. Сповістіть відповідну службу інтегрованої системи порятунку. Зачекайте, поки повітря проясниться. Не виймайте батарейки і не від’єднуйте їх, щоб перервати режим тривоги – сигналізатор не буде працювати.
Página 43
установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. На продукцію видано декларацію про відповідність. Посібник можна знайти на сайті: http://www.emos.eu/download. Відділення сервісу: Завод: ТОВ «EMOS spol. s r.o.
Página 44
Partea din spate – capac de montaj (vezi fig. 2) Instalarea detectorului (vezi fig. 3) 1 – deschizături în tavan 3 – capac frontal 2 – dibluri 4 – șuruburi Introducerea bateriei (vezi fig. 4) Schema de conectare (vezi fig. 5) L –...
Página 45
Conectarea detectoarelor prin cablu Interconnect Detectoarele de fum TSS890B-HI pot fi interconectate. Această conectare permite ca o alarmă acustică puternică semnalată de un detector să declanșeze alarmă acustică puternică (85 dB) la toate celelalte dispozitive conectate. Această funcție este foarte utilă în special pentru clădirile mai mari cu mai multe etaje.
Página 46
AVERTIZARE ASUPRA ALARMEI În cazul detectării fumului, detectorul începe să emită semnal acustic/optic. Detectorul începe să piuie continuu 1× pe secundă și concomitent va clipi dioda LED roșie, LED-ul verde va lumina continuu. În cazul conectării Interconnect, detectoarele vor piui și clipi de 2× pe secundă. Alarma va fi activă...
Página 47
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Pentru produs a fost emisă declarație de conformitate. Manualul îl aflați pe site-ul: http://www.emos.eu/download. Centru de service: Întreprinderea: EMOS spol.
Página 48
Dūmų nustatymo jautrumas: nuo 0,10 iki 0,16 dB/m Matmenys: 45 × 140 × 140 mm Svoris: 246 g Detektoriaus aprašas (žr. 1 pav.) 1 – mygtukas TEST/SILENCE 3 – garsi sirena 2 – raudonas šviesos diodas 4 – žalias diodas Galas – tvirtinimo korpusas (žr. 2 pav.) Detektoriaus tvirtinimas (žr.
Página 49
7. Užbaikite montavimą pritvirtindami detektorių prie sumontuoto galinio korpuso ir uždarydami priekinį korpusą. Pastaba. Nacionalinių teisės aktų reikalavimai dėl dūmų detektorių skaičiaus ir jų montavimo vietos skiriasi. Jeigu tiksliai nežinote, kreipkitės į savo šalies gelbėjimo tarnybas. Detektorių laidų sujungimas TSS890B-HI dūmų detektoriai gali būti tarpusavyje sujungti laidais. Dėl šio susiejimo garso signalas (85 dB) gali sklisti tarp prietaisų, jei vienas iš...
Página 50
Pasibaigus šiam laikotarpiui, detektorius negali būti naudojamas ir turi būti pakeistas nauju prietaisu. Detektoriaus keitimo data yra nurodyta užpakalinėje dalyje esančioje etiketėje, šalia užrašo „Pakeisti prietaisą“. Jei naudojate kelis detektorius, nepamirškite patikrinti jų visų pakeitimo datų! ĮSPĖJIMO SIGNALAS Detektorius, aptikęs dūmus, pradės skleisti garso ir optinį signalus. Detektorius pradės nepertraukiamai pypsėti kiekvieną...
Página 51
Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Šiam gaminiui buvo išduota atitikties deklaracija. Naudotojo vadovą rasite svetainėje: http://www.emos.eu/download. Techninės priežiūros centras: Gamykla: „EMOS spol. s r.o.“...
Página 52
Skaņas signalizācija: > 85 dB 3 m attālumā Strāvas padeve: 220‒240 V/50‒60 Hz, rezerves baterija 1× 9 V (baterijas kalpošanas laiks pieci gadi) Enerģijas patēriņš: < 8 μA gaidīšanas režīmā, < 28 mA signalizācijas režīmā Dūmu noteikšanas jutīgums: 0,10 līdz 0,16 dB/m Izmēri: 45 × 140 × 140 mm Svars: 246 g Detektora apraksts (skatiet 1.
Página 53
6. Ievietojiet detektorā 9 V bateriju (skatiet 4. attēlu). Izmantojiet tikai 9 V sārma baterijas; nekad neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas. Pagrieziet sarkano plastmasas izvirzījumu uz bateriju nodalījuma iekšpusi un nostipriniet to vietā, ievietojot bateriju. Rūpīgi ievietojiet bateriju un ievērojiet pareizu polaritāti! Ja baterija ir ievietota nepareizi, nevarēsiet saspiest korpusus kopā...
Página 54
IZLĀDĒJUSIES BATERIJA Par detektora baterijas izlādēšanos vismaz 30 dienas pirms pilnīgas baterijas izlādes liecina vienlaicīgs skaņas signāls un mirgojoša sarkanā LED lampiņa ik pēc 40 s. Nekavējoties nomainiet bateriju. Izmantojiet tikai sārma baterijas; neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas. Veiciet darbības pārbaudi. Piesardzības nolūkā...
Página 55
Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Šim izstrādājumam ir izdota atbilstības deklarācija. Lietošanas instrukcija ir pieejama vietnē http://www.emos.eu/download. Klientu apkalpošanas centrs: Ražotne: EMOS spol.
Página 56
Hoiatus. Juhul kui anduri piirkonnas toimuvad ehitustööd, mille tagajärjel on ruumides palju tolmu, tuleb andur eemaldada, et kaitsta seda mustuse eest. Juhul kui te seda mingil põhjusel teha ei saa, katke anduri avad ehitustööde ajaks näiteks kilekotiga kinni. Kinnikaetud andur suitsu ei tuvasta. Eemaldage kate iga päev pärast tööde lõppemist.
Página 57
1. Eemaldage anduri kinnituskorpuse tagakülg (vt joon. 2). 2. Märkige kohad aukude jaoks. 3. Puurige lakke kaks auku (ø 5 mm), aukude vahele peaks olema 81 mm. Sisestage kaasasolevad seinapistikud aukudesse. 4. Ühendage juhtmed märgistatud klemmidega vastavalt tagaküljel oleva klemmikaane all olevale juhtmestiku skeemile (vt joon.
Página 58
Vahetage patarei viivitamata välja ja veenduge, et andur ei ole viga saanud; puhastage anduri avaused näiteks tolmuimejaga. Tehke töökorrasoleku test. Kui rike püsib ka pärast patarei vahetamist, võtke ühendust teeninduskeskusega. PATAREI HAKKAB TÜHJAKS SAAMA Anduri patarei tühjenemisest annab märku üks piiksatus ja samaaegne punase LED-tule välgatus iga 40 sekundi järel vähemalt 30 päeva enne patarei täielikku tühjaks saamist.
Página 59
Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. Tootele on väljastatud vastavusdeklaratsioon. Juhendi leiab aadressilt: http://www.emos.eu/download. Teeninduskeskus: Tehas: EMOS spol. s r.o. Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd Lipnická...
Página 60
реагират на нея. Детекторът позволява откриване на тлеещи пламъци, придружени от гъст черен дим, което може да отнеме часове, преди да се превърне в голям пожар. Предупреждение: Ако в сградата с датчика се извършват строителни дейности при които се отделя значително ко- личество...
Página 61
Не монтирайте датчици в баните и кухните; парата от водата или храната може да причини фалшива тревога. В гараж датчикът може да се задейства от изгорелите газове от автомобила. Вентилационните отвори на датчика не трябва да се покриват. Не разпръсквайте аерозолни препарати в близост до или върху датчика. Не...
Página 62
Ако след натискане на бутона за проверка не се чуе звуков сигнал, проверете дали детекторът е свързан правилно. Ако е така, или батерията е изтощена, или детекторът не работи, и в двата случая трябва да се свържете със сервизен център. ТЕСТОВИ...
Página 63
Изчакайте въздухът да се изчисти. Не изваждайте и не изключвайте батерията, за да заглушите алармата – това деактивира детектора! Преглед на възможните състояния на повреда на детектора Състояние Решение 1. Проверете дали батерията е свързана правилно. Тестовият режим не работи. 2.
Página 64
ни. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. За това изделие е изготвена декларация за съответствие. Можете да намерите ръководството на: http://www.emos.eu/download. Сервизен център: Производител: EMOS spol. s r.o.
Página 65
Description du détecteur (voir la Fig. 1) 1 – Bouton TEST/ATTÉNUER 3 – Forte sirène 2 – Diode LED rouge 4 – Diode LED verte Partie arrière – cache de montage (voir la Fig. 2) Installation du détecteur (voir la Fig. 3) 1 –...
Página 66
pile. Veiller à respecter la procédure d’introduction et la polarité de la pile ! Si la pile n’est pas correctement introduite, il ne sera pas possible de clipser les caches du détecteur l’un dans l’autre et le détecteur ne sera pas opérationnel ! 7.
Página 67
L’état de défaut est indiqué toutes les 40 secondes et ce, de la manière suivante : 1 bip sonore et la diode LED verte sera constamment allumée. Remplacer immédiatement la pile et vérifier que le détecteur n’est pas détérioré. Nettoyer les orifices du détecteur, en utilisant par exemple un aspirateur.
Página 68
État Solution 1. Nettoyer le détecteur. Toutes les 40 secondes, vous entendrez le bip 2. Réclamer le dispositif ou le remplacer par de l'alarme (le détecteur est en défaut). un neuf. 1. Réduire l‘alarme au silence en appuyant sur le bouton TEST. Le dispositif déclenche une alarme fortuite 2.
Página 69
Une déclaration de conformité concernant cet appareil a été établie. La notice est disponible sur le site Internet suivant : http ://www.emos.eu/download. Centre de service après-vente : Usine : EMOS spol.
Página 70
Inserimento della batteria (cfr. fig. 4) Schema elettrico (cfr. fig. 5) L – fase N – cavo di terra E – messa a terra I – Interconnect Schema elettrico Interconnect (cfr. fig. 6) Installazione – posizionamento L’installazione deve essere eseguita da una persona competente. La persona addetta al montaggio è...
Página 71
Schema di una posizione adeguata del rilevatore (cfr. fig. 7) Ceiling – soffitto Best here – posizione migliore Never here – non posizionare mai qui Anywhere in this area – installare ovunque in quest’area Not in this area – non installare qui MESSA IN FUNZIONE Collegare i contatti del rilevatore secondo lo schema elettrico e inserire la batteria da 9V.
Página 72
NOTIFICA DI ALLARME Se viene rilevato del fumo, il rilevatore emette un segnale acustico/ottico. Il rilevatore inizierà a emettere un segnale acustico continuo 1 volta al secondo e il LED rosso lampeggerà simultaneamente, mentre il LED verde rimarrà acceso in modo permanente. Quando l’Interconnect è...
Página 73
È stata rilasciata una dichiarazione di conformità per il prodotto. Il manuale è consultabile all’indirizzo: http://www.emos.eu/download. Centro assistenza: Stabilimento: EMOS spol.
Página 74
Akoestische signalering: > 85 dB op een afstand van 3 m Voeding: 220–240 V/50–60 Hz, reservebatterij 1× 9 V (levensduur batterij 5 jaar) Verbruik: < 8 μA standby-modus, < 28 mA alarm-modus Gevoeligheid rookdetectie: 0,10 tot 0,16 dB/m Afmetingen: 45 × 140 × 140 mm Gewicht: 246 g Beschrijving van de detector (zie fig.
Página 75
5. Klik het kapje vast om de contacten te bedekken en bevestig de achterkant van het deksel met twee schroeven. 6. Plaats de 9V batterij in de melder (zie fig. 4). Gebruik alleen een 9V alkalinebatterij, gebruik nooit een oplaadbare batterij. Draai het rode plastic lipje in het batterijvak en zet het vast door de batterij te plaatsen.
Página 76
LEGE BATTERIJ Een lege batterij in de melder wordt aangegeven door een gelijktijdige 1× pieptoon/1× knipperen van de rode LED om de 40 seconden gedurende ten minste 30 dagen totdat de batterij leeg is. Vervang de batterij onmiddellijk. Gebruik alleen alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen. Voer een werkingstest uit.
Página 77
Voor het product is een verklaring van overeenstemming afgegeven. De handleiding is te vinden op: http://www.emos.eu/download. Service Centrum: Bedrijf: EMOS spol. s r.o.
Página 78
ES | Detector de humo Este manual de instrucciones contiene una información de seguridad importante sobre la instalación y el funcionamiento del detector. Lea con atención este manual y guárdelo para futuras consultas. Informe a los demás habitantes del edificio como manipular el detector. Cree un plan de evacuación en caso de incendio y cada mes realice un ensayo.
Página 79
Si el pasillo mide más de 9 m de largo, instale un detector en ambos extremos. Si tiene una casa de varias plantas, instale los detectores de la misma manera en cada planta. Así estará protegido también del humo que sube desde la planta inferior por la escalera hacia arriba. En el sótano instale el detector en el techo en la parte inferior de la escalera.
Página 80
Si al pulsar el botón de prueba no suena ningún bip, revise que la conexión esté realizada correc- tamente. Es posible que haya un defecto y deberá contactar con el servicio o la pila esté agotada. MODO DE PRUEBA En caso de necesidad o con cada cambio de pila puede comprobar el correcto funcionamiento del detector.
Página 81
Resumen de los posibles estados de error del detector Estado Solución 1. Revise que la pila esté conectada correctamente. Modo de prueba no funciona. 2. Si el error sigue, presente una reclamación del dispositivo. Señalización de alarma con 1 bip/1 parpadeo 1.
Página 82
Este producto tiene la declaración de conformidad CE. Puede encontrar el manual en la página web: http://www.emos.eu/download. Centro de servicio: Planta: EMOS spol.
Página 84
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.