Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
-
EVOC 570B
English
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Italiano
Espa ol
ñ
Deutsch
Français
Ελληικα
Slovensko
Nederlands
2
13
24
35
46
57
68
79
90
101
112
123

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy Grand'O Evo EVOC 570B

  • Página 1 INSTRUCTION BOOK EVOC 570B Condenser Tumble Dryer English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Espa ol ñ Deutsch Français Ελληικα Slovensko Nederlands...
  • Página 2 INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Ventilation Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Drying Guide Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Opening the Door...
  • Página 3 INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information UNPACKING THE PRODUCT Remove the machine from...
  • Página 4 SAFETY REMINDERS Installation Environmental Issues ● Check that the product has no visible signs of ● All packaging materials used are damage before use. If damaged do not use and environmentally-friendly and recyclable. please call GIAS Service. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
  • Página 5 INSTALLATION Electrical Requirements VENTILATION Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other Tumble dryers are supplied to operate at a fuels, including open fires, being drawn into the voltage of 230V, 50 Hz single phase.
  • Página 6 PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight ● Cottons Max. 7 kg ● Please read this instruction book thoroughly. ● Synthetics Max. 3.5 kg ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a Do not overload the drum, large items damp cloth to remove any dust which may when wet can exceed the maximum admissible...
  • Página 7 To change the heat setting the programme must be reset Low Heat – Indicator light ON The Candy Sensor Dry machine gives many High Heat – Indicator light OFF options for drying the laundry to suit all circumstances.
  • Página 8 SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Bone Dry Select the degree of dryness that you require. This ranges from Extra Dry for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry Cupboard Dry suitable for ironing.
  • Página 9 DOOR and FILTER Opening the Door WATER CONTAINER The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the Pull on handle to open bottom of the dryer. When the container is full the door. indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied.
  • Página 10 CONDENSER Important: Always switch off and remove the OPERATION plug from the electricity supply before cleaning the condenser. 1. Open the door and load the drum with To maintain the efficiency of the dryer regularly laundry. Ensure that garments do not hinder check that the condenser is clean.
  • Página 11 OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
  • Página 12 TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... CUSTOMER SERVICE Should there still be a problem with your dryer Defects you can remedy yourself after completing all the recommended checks, Before calling GIAS Service for technical please call GIAS Service for advice. advice please run through the following They may be able to assist you over the checklist.
  • Página 13 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet Sikkerhedspåmindelser Installation Anvendelse Vasketøjet Miljøhensyn GIAS Service Installation Elektriske krav Justering af fødder Ventilation Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Åbning af lågen...
  • Página 14 INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Página 15 SIKKERHEDSPÅMINDELSER Installation Miljøhensyn ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og beskadigelse – før det tages i brug. Er det genanvendelig. Bortskaf emballagen med beskadiget må det ikke bruges og GIAS tanke for miljøet. Hent vejledning til Service skal kontaktes.
  • Página 16 INSTALLATION Elektriske Krav VENTILATION Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz gasser fra andre apparater, eller åben ild, enfaset. Kontrollér at strømkredsen er trækkes ind I rummet under tørrebumbling. klassificeret til mindst 10A.
  • Página 17 FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Før tørretumbleren anvendes første gang: Maksimal tørrevægt ● Bomuld Maks. 7 kg ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Syntetiske stoffer Maks. 3.5 kg ● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig Tromlen må...
  • Página 18 Skal varmeniveauet ændres,skal man vælge et nyt program. Denne Candy sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til Lav varme – Indikatorlys TÆNDT dine specielle behov. Høj varme – Indikatorlys SLUKKET I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.
  • Página 19 VALG AF PROGRAM BESKRIVELSE PROGRAM Knastørt Vælg hvor tørt tøjet skal være. Dette spænder fra Ekstra tørt badehåndklæder og badekåber, over til tøj, der skal lægges væk uden strygning, til de programmer, hvor tøjet er perfekt til Skabstørt strygning. Strygetørt Uld-finish Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.
  • Página 20 LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren VANDBEHOLDER Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved Træk i håndtaget for at tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, åbne lågen. lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at F o r a t g e n s t a r t e beholderen tømmes efter hver tørring.
  • Página 21 KONDENSATOR Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og BETJENING stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. 1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du For at tørretumbleren skal vedblive at være skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at hindrer lågen i at lukke.
  • Página 22 BETJENING Forsinket start Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer. Når denne funktion vælges første gang, vil der på displayet blive vist 3 timer, trykkes der én gang til stiger den til 6 timer, og trykkes der endnu engangt til 9 timer. For at påbegynde programmet, tryk på...
  • Página 23 FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... SERVICE Hvis der stadig er et problem med din Fejl du selv kan afhjælpe tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, er udført, bedes du ringe til GIAS Service for beder vi dig tjekke følgende.
  • Página 24 INDEKS Innledning Leveringsinformasjon Pakke ut produktet Sikkerhetspåminnelser Bruk Installasjon Tøyet Miljømessige hensyn GIAS Service Installasjon Elektriske krav Justere føttene Ventilasjon Gjøre klart tøyet Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing Tørkeguide Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Åpne døren Filter...
  • Página 25 INNLEDNING Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere. Leveringsinformasjon PAKKE UT PRODUKTET Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte...
  • Página 26 SIKKERHETSPÅMINNELSER Installasjon Miljømessige hensyn ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn ● All emballasje som er brukt til maskinen, er på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer tegn på skader. Kontakt GIAS Service. emballasjen på...
  • Página 27 INSTALLASJON Elektriske Krav VENTILASJON Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker Tørketromler er konstruert for bruk med en brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i spenning på...
  • Página 28 GJØRE KLART TØYET Før du bruker tørketrommelen for første gang: Maksimal Tørkevekt ● Bomullstøy Maks. 7 kg ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Syntetisk tøy Maks. 3.5 kg ● Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen. Ikke legg for mye tøy I trommelen.
  • Página 29 KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Filtervedlikehold- Knappen for Indikator for indikator ømfintlig tøy tømming av vann Startforsinkelses Start/Pause Fremdriftsskjerm Programvelger -knapp -Knapp Kontrollpanel Og Indikatorlamper VELGE PROGRAM Programvelger – Velg ønsket program Startforsinkelses-knapp – Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen på...
  • Página 30 VELGE PROGRAM BESKRIVELSE PROGRAM Knusktørt Velg ønsket tørrhetsgrad. Dette varierer mellom Ekstra tørt badehåndklær og badekåper, for tøy som legges bort uten stryking, og dessuten finnes det programmer som gjør tøyet egnet Skaptørt for stryking. Stryketørt Ull mykgjøring Et skånsomt program som er spesiallaget for å gjøre ulltøy mykere etter lufttørking.
  • Página 31 DØR OG FILTER Åpne Døren VANNBEHOLDER Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av Trekk i håndtaket for å tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil åpne døren. indikatoren på kontrollpanelet lyse, og Når du skal starte beholderen MÅ...
  • Página 32 KONDENSATOR DRIFT Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør 1.Åpne døren og legg tøyet I trommelen. kondensatoren. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at 2.
  • Página 33 DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen Startforsinkelse kan brukeren forsinke starten på tørkesyklusen med 3, 6 eller 9 timer. Når funksjonen velges for første gang, viser skjermen en forsinkelse på 3 timer – påfølgende trykk på knappen øker forsinkelsen til 6 eller 9 timer. Trykk på...
  • Página 34 FEILSØKING Hva kan årsaken være... Kundeservice Hvis du fremdeles har problemer med Defekter som du kan utbedre selv tørketrommelen etter at du har fullført alle de Før du ringer GIAS Service for å få teknisk anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS hjelp, bør du gå...
  • Página 35 INDEX Introduktion Leveransinformation Uppackning av produkten Säkerhetsinformation Användning Installation Tvätten Miljöhänseenden GIAS-service Installation Elanslutningskrav Justera fötterna Ventilation Förbereda lasten Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Öppna luckan Filter Filterindikator Vattenbehållare Ta bort behållaren Kondensor Ta bort kondensorn...
  • Página 36 INTRODUKTION Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
  • Página 37 SÄKERHETSINFORMATION Installation Miljöhänseenden ● Allt använt förpackningsmaterial är ● Kontrollera att produkten inte har några miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta synliga skador föra användning. Om den är bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt skadad bör du inte använda den. Kontakta sätt. Din kommun kan ge dig mer information GIAS-service.
  • Página 38 INSTALLATION Elanslutningskrav VENTILATION Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en rum som torktumlaren placeras i för att fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst förhindra att gaser från förbränningsapparater 10 A. eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.
  • Página 39 FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt ● Bomull Max. 7 kg ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Syntet Max. 3.5 kg ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en Överfyll inte trumman.
  • Página 40 När du tryckt på knappen tänds indikatorn ovanför knappen. Om du vill ändra värmeinställningen måste du först återställa programmet. Denna Candy Sensor Dry-maskin har många Låg värme – indikatorlampan LYSER torkningsalternativ för alla förhållanden. Hög värme – indikatorlampan ÄR SLÄCKT I tabellen på...
  • Página 41 VÄLJA PROGRAM BESKRIVNING PROGRAM Absolut torrt Välj önskad torkningsgrad.Detta sträcker sig från Kruttorrt för Extratorrt handdukar och badrockar, via Skåptorrt för plagg som ska förvaras utan att strykas, till programmen som lämnar tvätten något Skåptorrt fuktig, lämpliga för strykning. Stryktorrt Ylle En skonsamt program som tagits fram särskilt för att få...
  • Página 42 LUCKA OCH FILTER Öppna Luckan VATTENBEHÅLLARE Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i Dra i handtaget för att torktumlarens underdel. När behållaren är full öppna luckan. tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och Om du vill starta om då...
  • Página 43 KONDENSOR Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut FUNKTION kontakten ur uttaget innan kondensorn 1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. rengörs. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. 2.
  • Página 44 FUNKTION Fördröjd Start Med hjälp av funktionen för fördröjd start kan du fördröja torkcykelns start med 3, 6 eller 9 timmar. Den första gången funktionen väljs visas en fördröjning om 3 timmar. Om du trycker en gång till på knappen ökas fördröjningen till 6 eller 9 timmar. Om du vill starta programmet trycker du på...
  • Página 45 FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... KUNDSERVICE Problem som du kan åtgärda själv Kvarstår problemen med torktumlaren efter de Innan du ringer till GIAS Service bör du gå rekommenderade kontrollerna bör du kontakta igenom följande checklista. Om maskinen visar GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon sig fungera eller ha installerats eller använts på...
  • Página 46 INDEKSI Johdanto Pakkaustiedot Tuotteen pakkauksen purkaminen Turvallisuusohjeet Käyttö Asennus Pyykki Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto Asennus Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen Poistotuuletus Valmisteleminen täyttöä varten Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo Vesisäiliö...
  • Página 47 JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten. Pakkaustiedot TUOTTEEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN Pura kone pakkauksesta...
  • Página 48 TURVALLISUUSOHJEET Asennus Ympäristönäkökohdat ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole ● K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t havaittavia vaurioita.
  • Página 49 ASENNUS POISTOTUULETUS Sähkövaatimukset Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen- nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista Kuivausrummut toimivat 230V:n jännitteellä laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövir- pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käy- tapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A. tettäessä.
  • Página 50 VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä Enimmäiskuivauspaino käyttökertaa: ● Puuvillat Enintään 7 kg ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Synteettiset Enintään 3.5 kg ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää...
  • Página 51 Arat tekstiilit-painike – Vähennä lämpötilaa arkoja tekstiilejä varten painamalla painiketta, jolloin painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy. Ennen lämpötila-asetuksen muuttamista Tämä Candy sensorikuivauskone tarjoaa ohjelma on nollattava monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Alhainen lämpötila – merkkivalo PALAA Korkea lämpötila – merkkivalo EI PALA Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon.
  • Página 52 OHJELMAN VALITSEMINEN KUVAUS OHJELMA Kuiva Valitse haluamasi kuivuusaste. Näitä ovat kylpypyyhkeille ja - Erittäin kuiva takeille , tekstiileille, joita ei silitetä, ja ohjelma, jonka jälkeen Kaappikuiva pyykki on valmista silitettäväksi. Silityskuiva Villaohjelma Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma, joka tekee niistä pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen. Tätä 12 minuutin mittaista hellävaraista lämminilmaohjelmaa voi käyttää...
  • Página 53 LUUKKU JA SUODATIN Luukun Avaaminen VESISÄILIÖ Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi Avaa luukku kahvasta kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. vetämällä. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Kuivain käynnistyy Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjenne- uudelleen, kun suljet tään jokaisen kuivausjakson jälkeen.
  • Página 54 KONDENSAATTORI Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota KONEEN KÄYTTÖ virtajohto pistorasiasta, ennen konden- 1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. saattorin puhdistusta. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä uukun Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toimin- sulkeutumista. nan, tarkista säännöllisesti, että konden- saattori on puhdas. 2.
  • Página 55 KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Käynnistyksen viivästys -toiminto antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä kolmella, kuudella tai yhdeksällä tunnilla. Kun toiminto valitaan ensimmäisen kerran, näyttöön tulee 3 tunnin viivästys. Kun painiketta painetaan toisen kerran, viivästys muuttuu kuudeksi tai yhdeksäksi tunniksi. Käynnistä ohjelma painamalla -painiketta.
  • Página 56 VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka Viat, jotka voit korjata itse olet suorittanut kaikki suosittelemamme Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy suorita seuraavat tarkistukset. Työstä lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät asennettu väärin tai jos sitä...
  • Página 57 INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Tutela Dell’ambiente Servizio Gias Installazione Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Ventilazione Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria Guida Ad una Corretta Asciugatura Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma...
  • Página 58 INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
  • Página 59 CONSIGLI DI SICUREZZA Installazione Tutela dell’ambiente ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono presenti segni visibili di danni. Non usare in caso ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. metodi ecologici.
  • Página 60 INSTALLAZIONE Requisiti Elettrici VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare Le asciugatrici sono state progettate per che i gas provenienti da apparecchiature funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz funzionanti con altri combustibili, comprese m o n o f a s e .
  • Página 61 PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima Peso Massimo di Asciugatura volta: ● Capi in cotone Max. 7 kg ● Leggere attentamente il presente libretto ● Capi sintetici Max. 3.5 kg d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del Non sovraccaricare il cestello, in quanto I cestello.
  • Página 62 COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Spia Pulizia Spia Elimina Pulsante Filtro Acqua Delicati Selettore Tasto Pulsante Partenza Display Programmi Avvio/pausa Ritardata Pannello Di Comando e Spie Luminose SELEZIONE DEL PROGRAMMA Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato Tasto Partenza ritardata –...
  • Página 63 SELEZIONE DEL PROGRAMMA DESCRIZIONE PROGRAMMA Capi Completamente Asciutti Selezionare il grado di asciugatura desiderato.Le possibilità Capi Extra Asciutti disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione , per capi che non è necessario stirare, e Capi Asciutti Da Riporre il programma che lascia la biancheria pronta per la stiratura.
  • Página 64 PORTELLONE e FILTRO Apertura del Portellone VASCHETTA DELL’ACQUA L’acqua eliminata dalla biancheria durante il Tirare la maniglia per ciclo di asciugatura viene raccolta in una aprire lo sportello. vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia P e r a v v i a r e l a pannello dei comandi, segnalando che si DEVE macchina, richiudere...
  • Página 65 CONDENSATORE FUNZIONAMENTO IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria l’apparecchio e staccare la spina dalla presa nel cestello. Verificare che i capi non elettrica. impediscano la chiusura del portellone. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è...
  • Página 66 FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura di 3, 6 o 9 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 3 ore. Premendo di nuovo il tasto , si passerà...
  • Página 67 RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Quale Può Essere La Causa... Se il problema persiste anche dopo aver Problemi che può risolvere l’utente effettuato tutti icontrolli consigliati, rivolgersi al Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà Servizio Assistenza GIAS.
  • Página 68 ÍNDICE Introducción Información de entrega Desembalaje del producto Advertencias sobre seguridad Instalación La colada Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS Instalación Requisitos eléctricos Ajuste de las patas Ventilación Preparación del material para secar Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía Guía de secado...
  • Página 69 INTRODUCCIÓN Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
  • Página 70 ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Instalación Temas Medioambientales ● Todos los materiales de embalaje utilizados son ● Verifique que el producto no muestre daños ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de visibles antes de usarlo. En caso de presentar los materiales de embalaje por medios algún daño, no lo use y póngase en contacto con ecológicos.
  • Página 71 INSTALACIÓN Requisitos Eléctricos VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en Las secadoras están preparadas para funcionar la sala donde esté ubicada la secadora para con un voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. evitar que los gases de aparatos que quemen Verifique que el circuito de suministro tenga una otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, corriente nominal de al menos 10 A.
  • Página 72 PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Antes de usar por primera vez la secadora: Peso Máximo de Para el Secado ● Por favor lea con atención las instrucciones de ● Algodón máx. 7 kg este manual. ● Fibras sintéticas máx. 3.5kg ●...
  • Página 73 Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas Calor suave – Indicador ENCENDIDO opciones para secar la colada y adaptarse a Calor intenso –...
  • Página 74 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DESCRIPCIÓN PROGRAMA Completamente seco Seleccione el nivel de secado requerido. Extraseco Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que Listo para guardar deja la colada lista para planchar. Listo para planchar Un programa delicado especialmente creado para que las prendas Lana...
  • Página 75 PUERTA Y FILTRO Modo De Abrir La Puerta DEPÓSITO DEL AGUA El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se Tire de la palanca encuentra en el fondo de la secadora. para abrir la puerta.
  • Página 76 CONDENSADOR IMPORTANTE: Antes de limpiar el OPERACIÓN condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el del tomacorriente. tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al Para que la secadora siga funcionando de cerrar la puerta.
  • Página 77 OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
  • Página 78 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Defectos que puede solucionar usted mismo S i d e s p u é s d e r e a l i z a r t o d a s l a s Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para comprobaciones recomendadas persistiera o b t e n e r a s e s o r a m i e n t o t é...
  • Página 79 INDEX Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Umweltschutz GIAS-Service Installation Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Entlüftung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Sortierung der Füllung Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Trocknungswerte Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür Sieb...
  • Página 80 EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Página 81 SICHERHEITSHINWEISE Installation Umweltschutz ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden freundlich zu entsorgen.
  • Página 82 INSTALLATION Elektro-Anschluss ENTLÜFTUNG Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Nennleistung von 10 A hat.
  • Página 83 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte ● Baumwolle max. 7 kg sorgfältig durch! ● Synthetische Stoffe max. 3.5 kg ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! Überladen Sie die Trommel nicht, große ●...
  • Página 84 – Drücken Sie die Taste, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die Der Candy Sensortrockner liefert Ihnen viele Temperaturstufe zu ändern, muss das Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. Programm zurückgesetzt werden In der folgenden Tabelle sind die Programme Niedrige Temperatur –...
  • Página 85 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM BESCHREIBUNG Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen Extra trocken für Badehandtücher und Bademäntel über für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum Programm, das die Wäsche bis Schranktrocken zur richtigen Bügelfeuchte trocknet. Leicht trocken Ein sanftes Programm, speziell geschaffen um Wollwäsche nach Wolle dem Lufttrocknen weicher zu machen.
  • Página 86 TÜR und SIEB Öffnen der Tür KONDENSWASSER-BEHÄLTER Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Ziehen Sie am Griff, Behälter unten im Trockner gesammelt. um die Tür zu öffnen. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige Um den Trocknungs- auf der Bedienfläche auf.
  • Página 87 KONDENSATOR Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und BETRIEB den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche Damit der Trockner immer optimale Leistung in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt ob der Kondensator sauber ist.
  • Página 88 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 3 Stunden. Durch nachfolgendes Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 6 oder 9 Stunden verlängert.
  • Página 89 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... KUNDENDIENST Fehler, die Sie selbst beheben können Sollten trotz obengenannter Kontrollen Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS- Sollte die Waschmaschine funktion-stüchtig sein Service, der Sie beraten kann.
  • Página 90 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Ventilation Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Guide De Séchage Commandes Et Indicateurs...
  • Página 91 INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Página 92 RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation Protection De L'environnement ● Vérifiez que la machine ne présente aucun ● Tous les matériaux de conditionnement signe visible de détérioration avant de l’utiliser. utilisés sont écologiques et recyclables. En cas de détérioration, assurez-vous de ne Veuillez les éliminer de manière écologique.
  • Página 93 INSTALLATION VENTILATION Besoins Électriques La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que Les sèche-linges sont prévues pour une les gaz des appareils qui brûlent d’autres tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez combustibles, y compris les cheminées, ne q u e l a t e n s i o n n o m i n a l e d u c i r c u i t soient pas attirés dans la pièce pendant que le...
  • Página 94 PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : ● Coton 7 kg maxi ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Synthétiques 3.5 kg maxi ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
  • Página 95 – appuyez pour réduire la température pour les articles délicats ; l'indicateur situé au-dessus du La machine Candy Sensor Dry propose bouton s'allume. Pour modifier le réglage de la température, le programme doit être diverses options de séchage du linge programme.
  • Página 96 SÉLECTION DU PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Complètement sec Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de Extra Sec pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également le programme séchant le linge qui sera repassé.
  • Página 97 PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte RÉSERVOIR D’EAU L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas Tirez sur la poignée du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, pour ouvrir la porte. l’indicateur s’allume sur le panneau de P o u r r e m e t t r e l e...
  • Página 98 CONDENSEUR Important : Coupez toujours le courant et FONCTIONNEMENT débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la vérifiez régulièrement la propreté du fermeture de la porte.
  • Página 99 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction de temporisation permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage dans 3, 6 ou 9 heures. Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un démarrage différé de 3 heures ; en appuyant successivement dessus, le démarrage sera différé de 6 ou de 9 heures.
  • Página 100 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... SERVICE CLIENTÈLE Défauts que vous pouvez rectifier vous-même En cas de problème après avoir effectué toutes Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des les inspections recommandées, veuillez conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci- contacter le Service.
  • Página 101 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Αποσυσκευασία του προϊόντος Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της Gias Εγκατάσταση Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Εξαερισμός Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο: Εξοικονόμηση...
  • Página 102 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης, εγκατάστασης, συντήρησης και ορισμένες χρήσιμες υποδείξεις για τα καλύτερα αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκμηρίωσης σε ασφαλή θέση για μελλοντική αναφορά ή για τυχόν μελλοντικούς κατόχους...
  • Página 103 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Εγκατάσταση ● Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι ● Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. εμφανείς ενδείξεις ζημιάς. Αν υπάρχει ζημιά μην τη Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των χρησιμοποιήσετε...
  • Página 104 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Απαιτήσεις παροχής ρεύματος ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική εξαερισμός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο τάση 230V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το κύκλωμα χώρο...
  • Página 105 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: Μέγιστο βάρος στεγνώματος ● Βαμβακερά Μέγ. 7 κιλά ● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. ● Συνθετικά Μέγ. 3.5 κιλά ● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο. ●Σκουπίστε...
  • Página 106 κουμπί. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση θέρμανσης, πρέπει να γίνει επαναφορά του προγράμματος Χαμηλή θέρμανση- Ενδεικτική λυχνία Αναμμένη Η συσκευή Candy Sensor Dry προσφέρει πολλές Υψηλή θέρμανση- Ενδεικτική λυχνία Σβηστή επιλογές για στέγνωμα των ρούχων ώστε να ανταποκρίνεται σε όλες τις περιστάσεις.
  • Página 107 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Εξαιρετικά στεγνά Επιλέξτε το βαθμό στεγνώματος που απαιτείται. Αυτός ποικίλλει από Πολύ στεγνά για πετσέτες μπάνιου και μπουρνούζια, έως για είδη που θα φυλαχτούν χωρίς σιδέρωμα, ως το πρόγραμμα που αφήνει τα ρούχα Στεγνά για φύλαξη κατάλληλα...
  • Página 108 ΠΟΡΤΑ και ΦΙΛΤΡΟ Άνοιγμα της πόρτας ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα στη διάρκεια του κύκλου στεγνώματος συλλέγεται σε δοχείο στο Τραβήξτε τη λαβή για να κάτω μέρος του στεγνωτηρίου. Όταν γεμίσει το ανοίξετε την πόρτα. δοχείο, ανάβει η ενδεικτική λυχνία στον...
  • Página 109 ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ Σημαντικό: Πάντα απενεργοποιείτε τη συσκευή και ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αφαιρείτε το φις από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε το συμπυκνωτή. 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο Για να διατηρήσετε την αποδοτικότητα του τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν στεγνωτηρίου...
  • Página 110 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης επιτρέπει στο χρήστη την καθυστέρηση έναρξης του κύκλου στεγνώματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες. Όταν επιλεγεί πρώτα η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει καθυστέρηση 3 ωρών. Με επόμενα πατήματα του κουμπιού η καθυστέρηση αυξάνεται σε 6 ή 9 ώρες. Για...
  • Página 111 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το μόνοι σας στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων των Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συνιστώμενων...
  • Página 112 INDEKS Uvod Podatki o Dobavi Odstranjevanje Embalaže Opombe za Varnost Uporaba Namestitev Perilo Varovanje Okolja Pooblaščeni Servis Namestitev Zahteve za Električno Napeljavo Nastavitev Nivelirnih Nog Pretok Zraka Priprava na Polnjenje Stroja Priprava Oblačil Sortiranje Perila V Sušilnem Stroju Ne Sušiti Varčevanje z Energijo Navodila za Sušenje Tipke za Upravljanje In Signalne Lučke...
  • Página 113 UVOD Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov. Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu lastniku.
  • Página 114 OPOMBE ZA VARNOST Namestitev Varovanje Okolja ● Preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni ● Vsi materiali, iz katerih je izdelana embalaža, vidno poškodovan. Če je poškodovan, ga ne so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati. uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni Prosimo, odvrzite embalažo na okolju prijazen servis.
  • Página 115 NAMESTITEV Zahteve za Električno Napeljavo PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih s 50 Hz in napetostjo 230 V. Prepričajte se, da je pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 A.
  • Página 116 PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Preden prvič uporabite sušilni stroj: Maksimalna Teža za Sušenje ● Bombaž največ 7 kg ● Skrbno preberite navodila za uporabo; ● Sintetika največ 3.5 kg ● Odstranite vse dele, ki so v bobnu; ● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, Bobna ne smete preveč...
  • Página 117 TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Indikator za Indikator za Tipka za filter vodo Akril-sint Tipka Gump za Prikaz avto Tipka za Start/Pavza Programa Programe Zamik Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke IZBIRA PROGRAMA Stikalo za izbiranje programov - omogoča izbiranje ustreznega programa. Tipka za zamik vklopa -omogoča, da nastavite časovni zamik vklopa sušenja.
  • Página 118 IZBIRA PROGRAMA OPIS PROGRAM Izjemno suho Izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od Zelo suho Izjemno suho za npr. brisače, Za v omaro za oblačila, ki jih boste shranili brez likanja, ter program, po katerem je perilo ravno Za v omaro prav suho za likanje.
  • Página 119 VRATA IN FILTER Odpiranje Vrat POSODA ZA VODO Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se zbira v zbiralni posodi, ki jo najdete na dnu Za odpiranje vrat sušilnega stroja. potegnite ročico. Ko se posoda napolni, se prižge signalna lučka Za ponovni zagon na nadzorni plošči;...
  • Página 120 KONDENZATOR Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja UPORABA SUŠILNEGA STROJA vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. 1.Odprite vrata in potisnite perilo v boben. Prepričajte se, da ne ovira zapiranje vrat. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, Ali je kondenzator očiščen. 2.Nežno zaprite vrata –...
  • Página 121 Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija časovnega zamika vklopa uporabniku omogoča, da za 3, 6 ali 9 ur zamakne začetek izvajanja programa. Ob prvem pritisku na tipko za zamik vklopa bo izbran zamik 3 ur, ob naslednjem pa 6 in nato 9 ur. Ob.
  • Página 122 ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... POMOČ STRANKAM Napake, ki jih lahko odpravite sami Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas vas prosimo, da pregledate ta seznam.
  • Página 123 INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken Van Het Product Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De Was Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Ventilatie De Lading Voorbereiden Voorbereiding Van De Kleren Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Richtlijnen Voor Het Drogen Bediening &...
  • Página 124 INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Página 125 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Installatie Het Milieu ● Controleer het apparaat op zichtbare ● A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n beschadigingen vooraleer u het gebruikt.
  • Página 126 INSTALLATIE Elektrische Vereisten VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen Drogers worden geleverd om te kunnen werken op dat gassen van mechanismen die werken via een voltage van 230V, 50 Hz monophase. brandstofverbranding, zoals een open haard, in de Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A kamer gezogen worden wanneer de droger in...
  • Página 127 HET WASGOED VOORBEREIDEN Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te Maximaal te Drogen Gewicht gebruiken: ● Katoen Max. 7 kg ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Synthetische stoffen Max. 3.5 kg ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn Gepakt.
  • Página 128 Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de temperatuurinstelling te veranderen moet het programma gereset De Candy Sensor Wasdroger biedt veel opties worden voor het gewenste drogen van de was. In de onderstaande tabel staan de...
  • Página 129 HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA BESCHRIJVING Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Extradroog Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het Kastdroog programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Strijkdroog Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas zachter te maken na luchtdroging.
  • Página 130 DEUR en FILTER De Deur Openen WATERCONTAINER Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een Trek aan de hendel reservoir onderaan de droogmachine. om de deur te openen. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan d r o g e r...
  • Página 131 CONDENSATOR Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de BEDIENING condensator schoonmaakt. 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken Controleer regelmatig of de condensator het sluiten van de deur niet belemmeren.
  • Página 132 BEDIENING Start Uitstel Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 3, 6 of 9 uur uitstellen. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 3 uur. De volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 6 of 9 uur. Druk op om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het verstrijken van die tijd uitvoeren.
  • Página 133 PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... KLANTENSERVICE Defecten die u zelf kunt oplossen Als er nog steeds een probleem mocht zijn met Voordat u de GIAS-Service voor technisch uw droger nadat u alle aanbevolen controles advies belt, kunt u de volgende controlelijst hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b.
  • Página 134 40007072...