Italiano
OPERAZIONI PRELIMINARI
CINGHIAGGIO
Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al
decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una
adatta altezza dal terreno (Fig. 16 A-B).
- Indossare il cinghiaggio di tipo semplice o doppio.
- Agganciare il decespugliatore al cinghiaggio tramite
il moschettone (A, Fig. 17 A-B)
- Posizionare il gancio (B, Fig. 17 A-B) per ottenere il
miglior bilanciamento del decespugliatore.
- Posizionare la fi bbia (C, Fig. 18 A-B) per ottenere
la corretta altezza del decespugliatore.
ATTENZIONE! - Nel caso di utilizzo di lame da
legno (22-60-80 denti) è obbligatorio l'utilizzo di un
cinghiaggio doppio dotato di sgancio rapido.
18
16A
HARNESS
Correct adjustment of the harness permits the brush
cutter to be properly balanced and at an appropriate
height from the ground (Fig. 16 A-B).
- Put on the single or double harness.
- Hook the brush cutter to the harness using the hook
(A, Fig. 17 A-B).
- Position the hook (B, Fig. 17 A-B) to obtain the best
brush cutter balance.
- Position the buckle (C, Fig. 18 A-B) to obtain the
correct brush cutter height.
WARNING! – When using wood-cutting blades
(22-60-80 teeth) a double harness with quick-release
mechanism must be worn.
STARK 38 IC - 44 IC
16B
English
PREPARING TO WORK
STARK 38 - 44
17A
Français
PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE
LES COURROIES
Un bon réglage du système de courroies permet à la
débroussailleuse d'avoir un bon équilibre et d'être à une
hauteur du sol adéquate (Fig. 16 A-B).
- Enfi lez la courroie simple ou la double.
- Accrochez la débroussailleuse à la courroie à l'aide
du crochet (A, Fig. 17 A-B).
- Positionnez le crochet (B, Fig. 17 A-B) de manière à
obtenir le meilleur équilibre pour la débroussailleuse.
- Placez la boucle (C, Fig. 18 A-B) de manière à ce que
la débroussailleuse soit à la bonne hauteur.
ATTENTION! - En cas d'utilisation des lames à
bois (22-60-80 dents), il est obligatoire d'utiliser une
courroie double équipée d'un dispositif de déblocage
rapide.
17B