Página 11
Ersatzteile und Zubehör Reserveonderdelen en accessoires Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem wenden Sie sich bitte an unseren Service. dan contact op met onze servicedienst. Spare parts and accessories Części zamienne i akcesoria If you need accessories or spare parts, please Jeśli potrzebujesz akcesoriów lub części zamienny- contact our Service department.
Página 12
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektro Rasentrimmer IGT 650 D-TC Nennspannung / Frequenz 230 V ~ /50 Hz Nennleistung 700 W Leerlaufdrehzahl n0 Messer / Nylonfaden 7500 / 8800 min-1 / Schnittbreite Messer / Nylonfaden Ø 250 / 320 mm Fadenstärke / Fadenvorrat 1,4 mm / 2 x 4 m Fadenverlängerung...
Página 13
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- VORSICHT anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher- Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß...
Página 14
DEUTSCH oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun- WARNUNG gen anzubringen. Montieren Sie nie metallische Schneidelemente. Verletzungsgefahr Anschluss- und Verlängerungsleitungen sind von der Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- Schneideinrichtung fernhalten um Beschädigungen zu verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. vermeiden, welche zum Berühren aktiver Teile führen •...
Página 15
DEUTSCH SYMBOLE Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Warnung/Achtung! Umgebung. Schutzklasse II WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei- tung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Schnittbreite 320 mm Schutzbrille tragen! Schallleistungspegel Verletzungsgefahr! Scharfe Gehörschutz tragen! Schneidvorrichtung.
Página 16
DEUTSCH WARTUNG für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. GEFAHR Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und von der kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Página 17
ENGLISH TECHNICAL DATA Electric Grass trimmer IGT 650 D-TC Rated voltage / Frequency 230 V ~ /50 Hz Rated input 700 W Idle speed n0 knife / line 7500 / 8800 min-1 / Cutting diameter knife / line Ø 250 / 320 mm...
Página 18
ENGLISH WARNING DANGER! Wear personal protective equipment. Warning This power tool generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances, this • Always wear goggles when using the machine. field may affect active or passive medical implants. To • Wear ear protectors! reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend •...
Página 19
ENGLISH being off (idle). Careful appliance handling reduces the risk Store idle power tools out of the reach of children and do of injury by knife. not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
Página 20
ENGLISH CE marking Rated voltage / Frequency Any damaged or disposed electric or electronic Rated input devices must be delivered to appropriate collection centres. SPECIFIED CONDITIONS OF USE The string trimmer has been designed to cut grass and weed in gardens and along flower beds and borders. WARNING Do not use this product in any other way as stated for Risk of injury...
Página 21
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Coupe-bordures électrique IGT 650 D-TC Tension nominale / Fréquence 230 V ~ /50 Hz Puissance nominale de réception 700 W Vitesse de ralenti n0 couteau / fil 7500 / 8800 min-1 / Largeur de coupe couteau / fil Ø...
Página 22
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première ATTENTION utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien com- pris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains l‘utilisation correcte de l‘appareil. et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil Respectez toutes les consignes de sécurité...
Página 23
FRANÇAIS toutes les pièces mobiles. . AVERTISSEMENT Il est strictement interdit de démonter, de changer les dis- positifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser Risque de blessure en désaccord avec leur destination ou de fixer d‘autres Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures dispositifs de protection d‘autres fabricants.
Página 24
FRANÇAIS SYMBOLES Classe de protection II Avertissement / attention! N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. AVERTISSEMENT! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Largeur de coupe 320 mm Portez des lunettes de protection! Niveau d‘intensité...
Página 25
FRANÇAIS ENTRETIEN électrique. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de DANGER rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute intervention Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechan- machine.
Página 26
ITALIANO DATI TECNICI Tagliabordi elettrico IGT 650 D-TC Tensione batteria 230 V ~ /50 Hz Potenza nom. assorbita 700 W Numero di giri minimo n0 lame / filo 7500 / 8800 min-1 / Larghezza di taglio lame / filo Ø 250 / 320 mm...
Página 27
ITALIANO Inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere AVVERTENZA conoscenza delle norme regionali. Indossare abbigliamento di protezione. PERICOLO • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il • Utilizzare le protezioni dell‘udito! suo funzionamento, il campo elettromagnetico. Tale cam- •...
Página 28
ITALIANO anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente al coltello. il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal prima di malfunzione. gelo. In caso di bloccaggio spegnere immediatamente Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, vanno l‘apparecchio e dunque rimuovere l‘oggetto.
Página 29
ITALIANO PERICOLO DI FERIMENTO! Potenza assorbita nominale Lama di taglio! Larghezza di taglio Simbolo CE Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o Tensione nominale / Frequenza da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE Tosaerba a filo è destinato a tagliare l‘erba e il diserbo nei giardini e lungo le aiuole e recinti.
Página 30
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Cortasetos eléctrico IGT 650 D-TC Tensión nominal / Frecuencia de la red 230 V ~ /50 Hz Potencia de salida nominal 700 W Revoluciones en ralentí n cuchillas / hilo 7500 / 8800 min-1 / Anchura de roza cuchillas / hilo Ø...
Página 31
ESPAÑOL ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Utilice un equipo de protección personal. Lesiones auditivas La permanencia prolongada en las inmediaciones del • Llevar gafas de protección. dispositivo en funcionamiento puede provocar daños • Usar protectores auditivos. auditivos. Usar protectores auditivos. • Use zapatos resistentes y pantalones largos. •...
Página 32
ESPAÑOL alimentación El dispositivo no debe utilizarse si está dañado o si los dispositivos de seguridad están defectuosos. Sustituya las • Cada vez que deje de utilizar el dispositivo piezas desgastadas y dañadas. • Antes de retirar obstrucciones Antes de cada puesta en marcha, compruebe la resistencia •...
Página 33
ESPAÑOL Nivel de potencia sonora garantizado Advertencia de piezas que salen proyectadas Mantenga alejados a terceros. Podrían resultar ¡PELIGRO DE LESIONES! Cuchilla heridos por objetos extraños que salen de corte! proyectados. La distancia mínima de seguridad es de 15 m. Nennspannung / Frequenz No exponga las herramientas a la lluvia.
Página 34
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische grastrimmer IGT 650 D-TC Nominale spanning / Frequentie 230 V ~ /50 Hz Nominale opneming 700 W Stationair toerental n Mes / nylondraad 7500 / 8800 min-1 / Freesbreedte / Mes / nylondraad Ø 250 / 320 mm...
Página 35
NEDERLANDS Let op: in woongebieden mag dit apparaat volgens de WAARSCHUWING Duitse wetgeving van september 2002 inzake de preventie van machinegeluiden niet worden gebruikt op zon- en Draag persoonlijke beschermende uitrusting. feestdagen en op werkdagen van 20:00 uur tot 7:00 •...
Página 36
NEDERLANDS • altijd, als u het apparaat verlaat Schakel bij blokkering het apparaat onmiddellijk uit en • voordat blokkades worden verwijderd verwijder dan het blokkerende voorwerp. • voordat u het apparaat controleert, schoonmaakt of Draag de grastrimmer aan de greep en bij een stilstaand eraan werkt mes.
Página 37
NEDERLANDS Freesbreedte Nominale spanning / Netfrequentie 320 mm Nominaal afgegeven vermogen Gegarandeerd geluidsdrukniveau Europees symbool van overeenstemming Letselgevaar! Scherpe snij-inrichting. Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor Freesbreedte bestemde recyclingplaatsen afleveren VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De grastrimmer is bedoeld voor het maaien van gras en onkruid in de tuin en langs bloemperken en borders.
Página 38
NIEMIECKI DANE TECHNICZNE Podcinarka elektryczna IGT 650 D-TC Napięcie znamionowe / częstotliwość 230 V ~ /50 Hz Znamionowy pobór mocy 700 W Prędkość bez obciążenia 7500 / 8800 min-1 / Szerokość cięcia nóż / nić nylonowa Ø 250 / 320 mm Średnica żyłki / Długość...
Página 39
NIEMIECKI OSTRZEŻENIE UWAGA Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. Uszkodzenia słuchu • Należy nosić okulary ochronne. Dłuższe przebywanie w bezpośrednim pobliżu pracu- • Należy używać ochroniaczy uszu. jącego urządzenia może prowadzić do uszkodze-nia • Nosić solidne obuwie i długie spodnie. słuchu. Należy używać ochroniaczy uszu. •...
Página 40
NIEMIECKI urządzeniu Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić wszystkie • po kontakcie z ciałem obcym w celu sprawdzenia połączenia śrubowe i wtykowe oraz urządzenia ochronne urządzenia pod kątem uszkodzeń pod kątem szczelności i prawidłowego dopasowania oraz czy wszystkie ruchome części poruszają się swobodnie. Jeśli urządzenie zacznie nieprawidłowo wibrować, wyłącz silnik i natychmiast zbadaj przyczynę.
Página 41
NIEMIECKI SYMBOLE hronić przed wilgocią. Ostrzeżenie/Ważne! Nie wystawiać maszyny na deszcz. Elektronarzędzie o klasie ochrony II. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do urucho- mienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Szerokość cięcia 320 mm Należy korzystać z okularów ochronnych! Poziom mocy akustycznej Ryzyko zranienia! Ostry Należy korzystać...
Página 42
NIEMIECKI KONSERWACJA Używać tylko oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. Jeśli potrzebujesz akcesoriów lub NIEBEZPIECZEŃSTWO części zamiennych, skontaktuj się z naszym działem serwisowym. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzymane nastawczych, czyszczących i konserwacyjnych urządzenie może stanowić przydatne narzędzie. Niepra- należy wyłączyć...
Página 43
Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
Página 44
Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
Página 45
Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
Página 46
è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
Página 47
El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
Página 48
Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten. De porto- en verzendkosten binnen Duitsland zijn in geval van garantie voor rekening van ikra GmbH. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de klant. Reparatie- of vervangingsapparatuur leidt niet tot een nieuwe aanvang van de garantie.
Página 49
Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
Página 50
AfPS GS 2019:01 PAK EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 Prüfstelle / Notify Body: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Münster, 18.10.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Página 52
FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive +801 840 884 service.FR@mogatec.com IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) +800 768 412 service.IT@mogatec.com ...