NOTICE
en
Connect only in voltage-free state!
ACHTUNG
de
Nur im spannungsfreien Zustand anschließen!
ATTENTION
fr
Raccordez l'appareil uniquement hors tension !
CUIDADO
es
¡Conectar únicamente en estado sin tensión!
AVVISO
it
Collegare solo in assenza di tensione!
注意
zh
必须在断电状态下进行连接!
ВНИМАНИЕ
ru
Подключать только в обесточенном состоянии!
OPGELET
nl
Alleen in spanningsloze toestand aansluiten!
FS2, FS3: A1 = 10 mm (0.39")
Mains 1 ~
DA1-12...
1 Nm
6/14
VIGTIGT
da
Må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand!
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
el
Συνδέστε μόνο όταν δεν επικρατεί τάση!
ADVERTÊNCIA
pt
Ligar apenas com a tensão desligada!
OBSERVERA
sv
Får endast anslutas i spänningsfritt tillstånd!
ILMOITUS
fi
Kytke vain jännitteettömässä tilassa!
UPOZORNÉNÍ
cs
Připojujte jen při zcela odpojeném napájení!
TÄHELEPANU
et
Ühendada ainult pingevabas olekus!
FIGYELEM
hu
Csak feszültségmentes állapotban csatlakoztassa!
Mains 3 ~
DA1-32..., DA1-34...
DA1
Motor
U
U1
V
V1
W
W1
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
UZMANĪBU
lv
Pieslēgt tikai tad, kad nenotiek sprieguma padeve!
DĖMESIO
lt
Prijungti tik tada, kai išjungta įtampa!
UWAGA
pl
Podłączać zawsze po uprzednim odłączeniu od
zasilania elektrycznego!
POZOR
sl
Napravo priključite le, ko ni pod napetostjo!
UPOZORNRNIE
sk
Napájat˙ len v stave bez napätia!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
bg
Свързвайте само, когато уреда не е под
напрежение!
ATENTJE
ro
Conectaţi doar când aparatul nu se află sub tensiune!
POZOR
hr
Priključujte samo u beznaponskom stanju!
Motor
U1
V1 W1
W2 U2
V2
U
= 230 V
LN
Brake Resistor
U1
V1 W1
W2 U2
V2
U
= 400 V
LN