Descargar Imprimir esta página

Scheppach TB200 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 26

Buscapolos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer
sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf
die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass in-
nerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos erset-
zen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche ge-
gen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und
Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Obvious defects must be reported within 8 days after receipt of the goods, otherwise the purchaser loses all claims
due to such defects. We guarantee our machines, if handled correctly, for the duration of the statutory warranty peri-
od from handover in such a way that we will replace free of charge any machine part that demonstrably becomes un-
usable within this period as a result of material or manufacturing defects. For parts that we do not manufacture our-
selves, we only provide a warranty to the extent that we are entitled to warranty claims against the upstream sup-
pliers. The purchaser shall bear the costs of fitting the new parts. Claims for conversion and reduction and other
claims for damages are excluded.
Les défauts évidents doivent être signalés sous 8 jours après réception de la marchandise. Sinon, l'acheteur perd
tout droit de revendication de tels défauts. Nous fournissons une garantie pour nos machines en cas de traitement
correct sur la durée de garantie légale à partir de la remise et ce de telle manière que nous échangeons gratuitement
toute pièce de la machine, qui, durant cette période de garantie, devait devenir inutilisable suite à une erreur matéri-
elle ou de fabrication justifiée. Pour les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes, nous fournissons unique-
ment une garantie dans la mesure où nous disposons de droits de garantie vis-à-vis des sous-traitants. Les frais
pour le montage des nouvelles pièces sont à charge de l'acheteur. Tout droit à modification ou à réduction ainsi que
d'autres demandes de dommages et intérêts sont exclus.
I difetti evidenti devono essere comunicati entro 8 giorni dal ricevimento della merce; in caso contrario, l'acquirente
perde qualsiasi diritto su tali difetti. Forniamo la garanzia per le nostre macchine in caso di gestione corretta per la
durata del periodo di garanzia previsto dalla legge a partire dalla data di consegna; a tal proposito, sostituiamo gratu-
itamente ogni parte della macchina che diventa inutilizzabile entro questo periodo di tempo a causa di difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Per i pezzi non prodotti da noi stessi, forniamo la garanzia solo nel caso in cui abbiamo di-
ritto a richieste di garanzia nei confronti dei subfornitori. I costi per l'installazione dei pezzi nuovi sono a carico de-
ll'acquirente. Si escludono eventuali richieste di conversione e riduzione così come altre richieste di risarcimento
danni.
Zichtbare defecten moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, anders verliest de koper
alle aanspraken op grond van dergelijke defecten. Wij verstrekken garantie voor onze machines, bij juiste behande-
ling, voor de duur van de wettelijke garantieperiode vanaf het moment van overdracht, op dusdanige wijze dat wij elk
machineonderdeel dat binnen deze periode aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of fabricage-
fouten, kosteloos vervangen. Voor onderdelen, die wij niet zelf vervaardigen, verlenen wij uitsluitend garantie, voor
zover wij recht hebben op garantieclaims bij de toeleveranciers. De kosten voor het plaatsen van nieuwe onderdelen
zijn voor rekening van de koper. Aanspraak op vorderingen tot omzetting en vermindering en overige vorderingen op
schadevergoeding zijn uitgesloten.
Cualquier deficiencia detectada deberá notificarse dentro de un periodo de 8 días tras la recepción de la mercancía.
En caso contrario, el comprador perderá cualquier derecho de reclamación. Nuestra garantía cubre el periodo de ga-
rantía legal a partir de la fecha de entrega, siempre que nuestras máquinas se manejen correctamente. Sustituire-
mos gratuitamente, dentro de este periodo, cualquier pieza de la máquina cuya funcionalidad se vea afectada de for-
ma demostrable por defectos de material o de fabricación. En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos
garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de
las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como
otras reclamaciones por daños y perjuicios.
26
Garantie DE
Warranty GB
Garantie FR
Garanzia IT
Garantie NL
Garantía ES
www.scheppach.com

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

5909310900